K 6 Special - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 6 Special Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 145 bars |
| Débit d'eau | 500 l/h |
| Puissance | 2,8 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Longueur du flexible | 10 m |
| Accessoires inclus | Poignée pistolet, lance, buse rotative, buse à jet plat |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses, etc. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe |
| Poids | 12 kg |
| Dimensions | 34 x 39 x 87 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 6 Special Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 6 Special - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 6 Special de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K 6 Special Kärcher
95 dB(A) Reason for exception according to regulation (EU) 2019/1781 Annex I Section 2 (12): (j) Subject to technical changes. EU Declaration of Conformity Product: High pressure cleaner Type: K 6 Special Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC 2009/125/EC Applied regulations (EU) 2019/1781 Applied harmonized standards EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN IEC 63000: 2018 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 92 Guaranteed: 95 Winnenden, 2021/06/01 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 16 EN– 5 Avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécu- rité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instruc- tions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ul- térieure ou pour le futur propriétaire. 몇 PRÉCAUTION Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans- formés ou désactivés. Le dispositif de verrouillage bloque le levier du pistolet haute pression et empêche un démarrage non désiré de l'appareil. L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in- volontaire de l'appareil. En cas de surintensité le disjoncteur de protection met l’appareil hors de fonctionnement. Le clapet de décharge évite de dépasser la pression de service admissible. Si le levier est relâché au niveau du pistolet haute pres- sion, le pressostat coupe la pompe et le jet haute pres- sion est arrêté. Si le levier est tiré, la pompe est remise en service. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi- nage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si be- soin en ajoutant des détergents). – avec des accessoires, pièces de rechange et dé- tergents homologués par KÄRCHER. Veuillez res- pecter les consignes livrées avec les détergents. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces- soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Table des matières Sécurité ... FR 5 Utilisation conforme... FR 5 Accessoires et pièces de rechange... FR 5 Protection de l’environnement... FR 5 Description de l’appareil ... FR 6 Montage ... FR 6 Mise en service ... FR 6 Fonctionnement... FR 7 Transport ...FR 8 Entreposage ... FR 8 Entretien et maintenance ... FR 9 Assistance en cas de panne ... FR 9 Garantie... FR 9 Caractéristiques techniques ... FR 10 Déclaration UE de conformité ... FR 10 Sécurité Symboles sur l'appareil Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel. L'appareil ne doit pas être directement rac- cordé au réseau public d'eau potable. Dispositifs de sécurité Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression Interrupteur principal Disjoncteur-protecteur moteur Clapet de décharge avec pressostat Utilisation conforme Accessoires et pièces de rechange Protection de l’environnement Les matériels d'emballage sont recyclables. Élimi- nez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques renfer- ment souvent des composants qui peuvent repré- senter un danger potentiel pour l'intégrité phy- sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant néces- saires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumula- teurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les ac- cumulateurs d'une manière respectueuse de l'en- vironnement. Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publics. 17FR– 6 La liste des composants de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re- vendeur. Illustrations voir page 2 1 Arrivée d'eau avec tamis intégré 2 Raccord pour l'arrivée d'eau 3 Accouplement rapide pour flexible haute pression 4 Rangement pour pistolet haute pression 5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 6 Régulateur de dosage pour le détergent 7 Rangement pour pistolet haute pression 8 Poignée de transport 9 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec cou- vercle de fermeture 10 Rangement de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec raccord pour détergent 11 Support pour le flexible haute pression 12 Support pour la lance 13 Crochet-support pour le câble d'alimentation. 14 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 15 Roulette de transport 16 Pistolet haute pression 17 Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 18 Bouton poussoir pour séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression 19 Flexible haute pression 20 Lance avec rotabuse Pour les salissures tenaces 21 Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être augmentée en continu de 'SOFT' à 'HARD'. Pour régler la pres- sion de travail, relâcher le levier du pistolet haute pression et tourner la lance sur la position souhai- tée. Approprié pour le travail avec du détergent. Pour les illustrations, voir les pages dépliantes ! Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Figure : Placer le support inférieur dans les échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. Figure : Mettre le support supérieur en place et le presser vers le bas jusqu'en butée. Figure : Presser le crochet-support et l'encliqueter dans la position supérieure. Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Figure : Brancher les deux flexibles de détergent sur les raccords. Mettre le régulateur de dosage en place et le fixer à l'aide des 2 vis. Remarque : Lors du montage, veiller impérative- ment à ce que les languettes du régulateur de do- sage viennent se fixer dans les échancrures prévues à ce effet sur le boîtier. Figure : Insérer la poignée de transport, introduire les axes dans les alésages et la visser. Figure : Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. ATTENTION L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dé- passée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de votre alimentation énergé- tique. Garer l'appareil sur une surface plane. Figure : Enficher le flexible haute pression dans la poignée- pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au- dible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. Figure : Enficher le flexible haute pression dans le raccord rapide jusqu'à son enclenchement audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- rant. Description de l’appareil ** Nécessaire en supplément 22 Flexible renforcé avec raccord standard. – Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm) – Longueur minimale 7,5 m Montage Montage du support pour la poignée-pistolet Montage du crochet-support pour le câble d'alimentation Montage du régulateur de dosage pour le détergent Montage de la poignée de transport Monter le raccord Mise en service 18 FR– 7 Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques ATTENTION Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recom- mandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059). Respecter les prescriptions de votre société distri- butrice en eau. ATTENTION Les coupleurs de flexibles en métal avec Aquastop peuvent être à l'origine d'un endommagement de la pompe ! N'utiliser par conséquent qu'un coupleur de flexible en plastique ou le coupleur de flexible en liaison de KÄRCHER. Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau. Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira- tion de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale cf. caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Kärcher
(accessoires spé- ciaux, référence 2.643-100). Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. Remplir d'eau le flexible d'aspiration. Visser le flexible d'aspiration sur le raccord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie). Purger l'appareil avant l'utilisation. Interrupteur principal sur "I/ON". Déverrouiller le levier du pistolet haute pression. Actionner le levier du pistolet haute pression, l'ap- pareil se met en service. Laisser l'appareil en service (2 minutes au maxi- mum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". 몇 PRÉCAUTION Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les sur- faces peintes est nécessaire pour éviter tout endomma- gement ATTENTION Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les sur- faces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement. Figure : Insérer la lance dans le pistolet haute pression et la fixer en effectuant une rotation à 90 °. Interrupteur principal sur "I/ON". Déverrouiller le levier du pistolet haute pression. Tirer le levier, l'appareil se met en service. Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Remarque : L'ajout de détergent est uniquement pos- sible en mode basse pression. DANGER Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être respec- tée, notamment les remarques relatives à l'équipement de protection personnel. Remarques concernant le détergent : les détergents KÄRCHER usuels peuvent être achetés prêts à l'em- ploi, dans la bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon, pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à effec- tuer des transvasements ou remplissages ennuyeux. Figure : Retirer le bouchon de la bouteille de détergent Plug 'n' Clean et presser la bouteille dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas. Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Tourner la lance jusqu'en butée en direction de 'SOFT'. Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mé- langée au jet d'eau lors du fonctionnement. Figure : Régler la quantité de dosage de la solution de dé- tergent avec le régulateur de dosage pour le dé- tergent. Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais- ser agir sans toutefois le laisser sécher complète- ment. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Alimentation en eau Raccordement à la conduite d'eau du réseau public Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Fonctionnement Fonctionnement à haute pression Fonctionnement avec détergent Méthode de nettoyage conseillée 19FR– 8 Relâcher le levier du pistolet haute pression. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Insérer le pistolet haute pression dans le logement prévu pour le pistolet haute pression. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 mi- nutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". 몇 PRÉCAUTION Séparer le tuyau haute pression du pistolet haute pres- sion ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système. Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Pour le rangement, la placer avec une rotation de 180 ° dans la fixation. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Fermer le robinet d'eau. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression afin d'éliminer la pression encore présente dans le sys- tème. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. 몇 PRÉCAUTION En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords pendant le fonctionnement. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport. Avant un transport à l'horizontale : Retirer la bou- teille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec- ter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une surface plane. Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression. Appuyer sur la touche de séparation du pistolet haute pression et retirer le flexible haute pression du pistolet haute pression. Insérer le pistolet haute pression dans le logement prévu pour le pistolet haute pression. Enclencher le tube d'acier uniquement dans le sup- port de tube d'acier. Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil. ATTENTION Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été com- plètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel. Pour éviter des dommages : Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'ap- pareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'ap- pareil. Mettre l’appareil hors tension. Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel. En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec- ter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Interrompre le fonctionnement Fin de l'utilisation Transport Transport manuel Transport dans des véhicules Entreposage Ranger l’appareil Protection antigel 20 FR– 9 DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- teur. Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doit pas être endommagé. Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. Figure : Enlever le tamis avec une pince plate. Nettoyer le tamis sous l'eau courante. Remettre en place le tamis dans le raccord d'ali- mentation en eau. L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- teur. Actionner le levier du pistolet haute pression, l'ap- pareil se met en service. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signa- létique correspond à la tension de la prise de cou- rant. Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé La protection thermique du disjoncteur du moteur s'est est déclenchée (surcharge ou court-circuit). – Mettre l'appareil hors service "0/OFF". – Faire refroidir l'appareil pendant une heure. – Mettre l'appareil sous tension et le remettre en ser- vice. Si la panne apparaît à plusieurs reprises, faire vé- rifier l'appareil par le service après-vente. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. Lors de la mise en service, appuyer en premier sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'in- terrupteur principal sur « I/ON ». Contrôler le réglage sur la lance. Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en vérifiant que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance. Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salis- sures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimentée. Une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur- venir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après- vente agréé. Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Tourner la lance jusqu'en butée en direction de 'SOFT'. Contrôler le réglage sur le régulateur de dosage pour détergent. Vérifier si la bouteille de détergent Plug 'n' Clean se trouve avec l'ouverture dirigée vers le bas dans le raccord de détergent. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu- tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re- cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouverez les adresses sous : www.kaercher.com/dealersearch Entretien et maintenance Nettoyage du tamis de l'arrivée d'eau Maintenance Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne L'appareil ne monte pas en pression Fluctuations de pression importantes Appareil non étanche Le détergent n'est pas aspirée Garantie 21FR– 10 Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc- tives européennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette décla- ration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 230 1~50
Puissance de raccordement 3,0 kW Degré de protection IP X5 Classe de protection I Protection du réseau (à action retar- dée) 16 A Impédance du circuit maximale ad- missible 0,394 + j0,246 Ohms Ohms Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa Température d'alimentation (max.) 60 °C Débit d'alimentation (min.) 12 l/min Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m Performances Pression de service 15 MPa Pression maximale admissible 16 MPa Débit (eau) 9,2 l/min Débit maximum 10,0 l/min Débit (détergent) 0-0,3 l/min Force de recul du pistolet haute pres- sion 27 N Dimensions et poids Longueur 404 mm Largeur 440 mm Hauteur 968 mm Poids, opérationnel avec acces- soires 20,3 kg Valeurs définies selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras-main Incertitude K <2,5 0,3 m/s
Niveau de pression acoustique L
dB(A) dB(A) Niveau de pression acoustique L
Notice Facile