TN-400BT-X - Platine_disque TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TN-400BT-X TEAC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Platine disque TEAC TN-400BT-X avec Bluetooth, entraînement par courroie, bras en S, cellule MM. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 420 mm, Largeur : 335 mm, Hauteur : 120 mm. |
| Poids | Poids : 4,5 kg. |
| Utilisation | Compatible avec les vinyles 33, 45 et 78 tours, sortie RCA, connexion Bluetooth pour écoute sans fil. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la cellule et du plateau, vérification de la courroie, remplacement de la cellule si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Idéale pour les audiophiles et les amateurs de vinyles, design élégant, finition en bois. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TN-400BT-X TEAC
Questions des utilisateurs sur TN-400BT-X TEAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Platine_disque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TN-400BT-X - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TN-400BT-X de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI TN-400BT-X TEAC
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la pré-sence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équila-téral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.1) Lisez ces instructions.2) Conservez ces instructions.3) Tenez compte de tous les avertissements.4) Suivez toutes les instructions.5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appa-reils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche pola-risée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pin-cer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.12) Utilisez-le uniquement avec des cha-riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou ven-dus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisa-tion prolongée.14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon- nexion et doit donc toujours rester disponible. o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120V. ATTENTION o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attra-per facilement la fiche du cordon d’alimentation. Modèle pour le Canada Déclaration de conformité d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada:CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Pour les consommateurs européensMise au rebut des équipements électriques et électro-niques et des piles et/ou accumulateursa) Tout équipement électrique/électronique et pile/accu-mulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dange-reuses dans les équipements.d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une pou-belle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers.Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.e) Des systèmes de retour et de collecte sont dispo-nibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’or-dures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Pb, Hg, CdFRANÇAIS
Conformité de l’émetteur radio et brouillage Ce produit fait fonction d’émetteur large bande sur la bande des 2,4GHz. Plage de fréquences utilisée: 2402MHz – 2480MHz Puissance maximale de sortie: Bluetooth® classe2 (moins de 2,5mW) Veuillez n’utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté. Selon le pays, des restrictions d’usage de la technologie sans fil Bluetooth peuvent exister. Modèle pour le Canada Conformité de l’émetteur radio L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le pré- sent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Étiquetage d’autorisation
Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Par la présente, TEAC Corporation déclare que cet équipement radio est en conformité avec la directive 2014/53/UE ainsi qu’avec les autres directives et règlements de la Commission. Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse internet suivante: veuillez nous contacter par e-mail. https://teacsupport.aqipa.com/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japon Exigences pour l’exposition aux rayonnements Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur. Déclaration de conformité Modèle pour le Canada Cet équipement est conforme aux limites d’exposition humaine aux radiofréquences établies par IC pour un environnement non contrôlé et répond au CNR-102 des règles d’exposition aux radiofréquences (RF) d’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Cet équipement est conforme à la norme EN.62479: Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition humaine aux champs électroma- gnétiques; la norme harmonisée de la Directive 2014/53/UE. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries. Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou dépo- sées de leurs détenteurs respectifs.24 Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieu-rement. Table des matières
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................22
- Avant l’utilisation p. 24
- Manipulation des disques p. 24
- Préparation de la platine p. 25
- Couvercle anti-poussière p. 26
- Notes sur les pointes pour disque p. 27
- Changement de cellule p. 27
- Nomenclature et fonctions des parties p. 27
- Branchements p. 28
- Fonctionnement de base p. 29
- Écoute avec des enceintes Bluetooth® p. 30
- Guide de dépannage p. 30
- Caractéristiques techniques Avant l’utilisation Éléments fournis Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires repré-sentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.Tapis en feutre × 1Adaptateur 45 tr/min × 1Contrepoids × 1Porte-cellule × 1Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (AT95E)Tourne-disque (plateau) × 1Couvercle anti-poussière × 1Charnières du couvercle anti-poussière × 2Câble audio RCA avec borne de masse × 1Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter la page 82 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page83. Utilisation du site international TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC: https://teac.jp/int/ Cliquez sur Language en haut à droite de la page et sélection-nez le pays ou la région qui vous intéresse pour accéder à une page dans la langue correspondante. Manipulation des disques Tenue des disques Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord.Étiquette SillonBord extérieur Nettoyage o Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent provoquer du bruit et des sautes de son, ainsi qu’en-dommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un net-toyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque. o Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon. Précautions d’emploi o Placez-l’unité sur une surface plane. o Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture. o Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions similaires. Ne l’installez pas au-dessus d’un amplificateur ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. o Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour d’elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 20cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique.Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 35cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle. Sans ces espaces, la température peut monter, risquant d’entraîner un incendie. o NE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas l’unité durant la lecture. Vous risqueriez d’endommager le disque, la pointe, la cellule ou l’unité. o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de trans- porter cette unité. Transporter cette unité avec un disque sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonctionnement. o La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. Entretien Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l’unité sécher complètement avant utilisation. o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro- duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité. p. 31
ATTENTION Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.FRANÇAIS
Précautions d’emploi o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directe- ment à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles condi-tions peut le faire gondoler, entraîner le développement de moisissures ou lui causer d’autres dommages. o N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gon-doler ou leur causer d’autres dommages. o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures. o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer. o N’employez pas de disques fendus. Préparation de la platine Maintenez l’unité en veille pendant son installation (
page28). 1 Placez-la sur une surface plane. Placez-la sur une surface plane afin que le sillon du disque puisse être suivi avec précision. 2 Installez le plateau tourne-disque. Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.Axe centralTourne-disque (plateau) 3 Enroulez la courroie autour de la poulie du moteur. En passant par l’ouverture ronde, utilisez un doigt pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du moteur. o Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc. o Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous assurer que le montage est sûr.Poulie de moteurCourroie en caoutchoucOuverture ronde 4 Placez le tapis de platine en feutre sur le plateau. Placez le tapis de platine en feutre fourni sur le plateau avant utilisation. 5 Installez le contrepoids. Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et poussez-le délicatement pendant que vous le tournez pour le fixer.Contrepoids 6 Installez le porte-cellule. Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lec-ture et tournez l’écrou pour le verrouiller.Porte-celluleÉcrou Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe
Molette d’antipatinageLevier lève-brasContrepoidsBague de réglage de pressionLigne centrale 1 Réglez la molette d’antipatinage sur zéro. 2 Faites glisser le crochet de blocage du bras de lecture vers la droite pour le libérer. Crochet de blocage
3 Soulevez le levier lève-bras et poussez légèrement le bras de lecture vers la gauche. 4 Rabaissez le levier lève-bras. Suite à la prochaine page e26 5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit à l’horizontale.
o Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cellule avant de procéder au réglage. o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule toucher l’unité. 6 Ramenez le bras de lecture à sa position d’origine et verrouillez-le avec le cro- chet de blocage. 7 Tournez la bague de réglage de pression de la pointe pour que la ligne centrale s’aligne avec le 0 sur la graduation.
o Ne tournez que la bague de réglage. Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids. Préparation de la platine (suite) 8 Tournez le contrepoids afin que la graduation de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spécifiée pour la cellule. o La pression de pointe pour la cellule fournie est de 2,0g. Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la gradua- tion 2 si vous utilisez la cellule fournie.
o Tournez-le dans le sens de la flèche représentée ci-dessus pour faire passer la valeur de 0 à 1 puis 2. 9 Réglez la molette d’antipatinage. Commencez en la réglant à 2 et ajustez-la durant la lec- ture d’un disque (page29) sur la position qui donne un bon équilibre pour les volumes gauche et droit.
Fixation du couvercle anti-poussière Charnière Unité principale Couvercle anti-poussière 1 Insérez les charnières à fond dans les porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l’arrière de l’unité principale. 2 Alignez le haut des charnières avec les porte-charnières du couvercle anti-pous- sière et insérez-les. o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Comme cela empêche les sauts causés par les contacts involon- taires et bloque la pression acoustique externe, le risque de bruit est moindre. o N’ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle pendant qu’un disque est lu. Cela pourrait, par exemple, faire sauter la pointe. o Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la pous- sière à l’écart. Dépose du couvercle anti-poussière Maintenez les deux bords du couvercle anti-poussière et soule- vez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle anti-poussière. Couvercle anti-poussière Ouverture et fermeture du couvercle anti-poussière Ouvrir Ouverture Tenez le bord avant du couvercle anti-poussière et soule- vez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le couvercle anti-poussière restera ouvert dans cette position. Fermeture Abaissez doucement le couvercle anti-poussière jusqu’à ce qu’il soit fermé.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière.FRANÇAIS
Changement de cellule Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cel-lule du bras de lecture. o Une cellule Audio-Technica AT95E de type VM est installée dans cette unité. NOTE Les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que les cellules de type MM. o Nous vous recommandons de fixer le capuchon de pro- tection sur la pointe de la cellule avant d’accomplir cette tâche.Porte-celluleCelluleFils de porte-cellule Vis Écrous 1 Déconnectez de la cellule les fils du porte-cellule. 2 Desserrez les vis et retirez la cellule. 3 Montez la nouvelle cellule et serrez les vis. Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après montage.52,8 ±0,5mm 4 Raccordez les contacts du porte-cellule à la cellule. o Les signaux et les couleurs des fils de la cellule sont représentés ci-dessous.Signal CouleurCanal gauche + BlancCanal gauche − BleuCanal droit + RougeCanal droit − Vert 5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la pression de la pointe. Suivez les procédures décrites dans «Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe» en page25. Notes sur les pointes pour disque o Si la pointe est tordue (endommagée), elle ne peut plus suivre précisément le sillon. Comme une pointe tordue peut également endommager les disques et provoquer un dysfonctionnement, maniez délicatement les pointes. o Nettoyez toujours la pointe avec un nettoyant du com- merce prévu à cet effet. L’utilisation de tout autre produit pourrait endommager la pointe. Remplacement de la pointe Si l’extrémité de la pointe est usée, cela dégrade la qualité sonore mais endommage également les disques. Après environ 300heures de lecture, remplacez la pointe par une neuve du modèle indiqué.Veuillez utiliser une pointe de rechange ATN95E Audio-Technica. o Une cellule Audio-Technica AT95E de type VM est installée dans cette unité. NOTE Les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que les cellules de type MM. o Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de la pointe de rechange.ATTENTION o Comme de forts bruits pourraient soudainement se pro- duire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe. o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l’équipement. o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler acci- dentellement les pointes. o Sachez que les pointes tordues en raison par exemple d’un soin insuffisant par l’utilisateur et d’une cause externe ne sont pas couvertes par la garantie. Nomenclature et fonctions des parties
Tourne-disque (plateau) Placez les disques au centre du plateau.
Bague de réglage de pression de la pointe
Molette d’antipatinage
Levier lève-bras Utilisez-le pour lever et abaisser l’extrémité de la pointe.Nous vous recommandons d’utiliser le levier lève-bras pour éviter d’endommager les disques et les pointes, car c’est plus sûr et plus précis que de le faire à la main.
Support de bras de lecture C’est un support pour poser le bras de lecture. Avant de commencer la lecture d’un disque, faites glisser le cro-chet de blocage vers la droite pour le retirer.
Bouton de réglage de vitesse de rotation Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque à lire.
Porte-cellule C’est un modèle universel qui permet de facilement changer la cellule.28 Branchements
Borne de masse ( ) Utilisez le fil de masse du câble audio RCA fourni pour raccorder cette borne par exemple à la borne de masse de l’amplificateur. o Ce n’est PAS un branchement de terre de sécurité électrique.En cas de bruit audible dans les enceintesSi le fait de brancher le fil de masse du câble audio à la borne de masse de cette unité ne réduit pas le bruit, débranchez le câble de masse et vérifiez à nouveau le son. Utilisez la méthode (connecté/déconnecté) pour laquelle le bruit est le plus faible.
Prises de sortie audio analogique (L/R) Ces prises produisent les signaux audio analogiques.Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de signal produit.Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du com-merce) pour raccorder d’autres appareils aux prises de sortie de cette unité.
Quand PHONO EQ est sur ONBranchez ici les prises d’entrée ligne d’un amplificateur, etc.Quand PHONO EQ est sur THRUBranchez ici les prises d’entrée phono d’un amplificateur, etc.Adaptateur secteur fourni
Précautions lors des branchements o Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les bran- chements effectués. o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.
Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio)
Les signaux ayant été amplifiés par l’ampli égaliseur intégré sont produits par les prises de sortie audio analogique (L/R). THRU Le signal de la cellule MC ou MM est directement produit par les prises de sortie audio analogique (L/R).Branchez-les à un appareil à entrées phono, comme un préamplificateur à égaliseur phono ou un amplifi-cateur à prises d’entrée phono. o À la sortie d’usine, ce sélecteur est réglé sur ON.ATTENTIONAvec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux entrées PHONO d’un amplificateur, par exemple, le son produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui peut endommager l’équipement ou l’audition.
Prise d’entrée d’alimentation CC Après avoir fait tous les autres branchements, branchez ici l’adaptateur secteur fourni.Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur est branché dans une prise secteur. o N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui fourni. o Les broches de l’adaptateur secteur fourni peuvent être changées. Montez les broches qui conviennent à la région d’utilisation.
Veillez à brancher le cordon d’alimenta- tion dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incor- recte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cor- don lui-même.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’unité inutilisée de façon prolongée.
Touche STANDBY/ON Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité ou la mettre en veille (standby).FRANÇAIS
Lecture des disques 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. 2 Ouvrez lentement le couvercle anti-pous- sière.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière. 3 Placez un disque sur le plateau. Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adap-tateur fourni. 4 Sélectionnez la vitesse de rotation indi- quée sur le disque. La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3, 45 ou 78 tr/min. 5 Tournez le bouton START/STOP en posi- tion START pour faire démarrer le plateau. o Quand le bouton START/STOP est réglé sur START, le plateau commence à tourner et la lampe START bleue s’allume. 6 Faites glisser le crochet de blocage du bras de lecture vers la droite pour le libérer. Crochet de blocage
7 Soulevez le levier lève-bras. Bras de lectureLevier lève-bras
o Vous pouvez également amener le bras de lecture au-dessus du disque sans soulever le levier lève-bras puis l’abaisser lentement pour lancer la lecture. 8 Amenez le bras de lecture sur la partie de disque dont vous souhaitez lancer la lecture. 9 Utilisez le levier lève-bras pour baisser le bras de lecture. Le bras de lecture descend lentement jusqu’à ce que la pointe touche le disque et la lecture commence alors. o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Cela réduira les risques de bruit en empêchant les sauts causés par des contacts involontaires et en blo-quant la pression acoustique externe.
Ne placez rien sur le couvercle anti-pous- sière. ATTENTION o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le disque. Vous risqueriez d’endommager la pointe et de pro-voquer des rayures sur le disque. o Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la lecture. Comme ce produit n’est pas une platine tourne-disque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.Durant la lecture du disque, une réinjection du signal («larsen») peut se produire si le volume est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur. Fonctionnement de base Lorsque la lecture est terminée 1 Soulevez le levier lève-bras pour écarter la pointe du disque et ramenez le bras de lecture à sa position d’origine. Bras de lectureLevier lève-bras
2 Ramenez le bouton START/STOP sur STOP pour arrêter le plateau. o La lampe START bleue s’éteint et le plateau s’arrête.30 Écoute avec des enceintes Bluetooth® Cette unité dispose d’un émetteur Bluetooth qui peut envoyer le son sans fil à des enceintes Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. 2 Appairez et connectez les enceintes Bluetooth. Touche PAIRING Lampe d’appairage Appairage des enceintes Bluetooth Appairer cette unité avec un autre appareil Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cet appareil Bluetooth. Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour activer le mode d’appairage. Si un autre appareil Bluetooth a déjà été appairé avec cette unité, le mode de connexion sera activé. Appuyez à nouveau sur la touche PAIRING pendant au moins deux secondes pour activer le mode d’appairage. Faites passer l’enceinte Bluetooth en mode d’appairage. Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connec- tées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans clignoter. o Reportez-vous au mode d’emploi de l’enceinte Bluetooth pour plus d’informations sur la façon de l’utiliser. o L’appairage peut prendre un temps variable dépen- dant de l’appareil connecté. o Cette unité se connectera à l’enceinte Bluetooth la plus proche. Si aucune enceinte Bluetooth n’est trouvée après cinq minutes, l’unité passe en mode de veille Bluetooth et la lampe d’appairage s’éteint. Signification de l’allumage de la lampe d’appairage État Signification Allumée Connectée Clignotement lent Mode de connexion Clignotement rapide Mode d’appairage Éteinte Mode de veille (standby) Connexion d’enceintes Bluetooth déjà appairées Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour activer le mode de connexion, permettant la connexion avec des enceintes Bluetooth ayant déjà été appairées. Si aucune enceinte Bluetooth n’a encore été appairée, cela activera le mode d’appairage. Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connec- tées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans clignoter. o Lors de la connexion à une enceinte Bluetooth, éloi- gnez les autres enceintes et appareils récepteurs Bluetooth à au moins 10mètres de cette unité ou éteignez-les. 3 Faites lire un disque. o La connexion Bluetooth peut également être faite pendant qu’un disque est lu. o Réglez si nécessaire le volume de l’enceinte Bluetooth. o Cette unité ne peut pas servir à régler le volume. o Pour mettre fin à une connexion, maintenez la touche PAIRING de cette unité pressée durant au moins six secondes afin de passer en mode de veille Bluetooth ou éteignez cette unité. o Maintenir la touche PAIRING pressée durant au moins 10 secondes fera clignoter la lampe d’appairage et effacera tous les appairages existants avec d’autres appareils. Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le pro- blème pourrait également venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont cor- rectement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contac- tez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. Pas d’alimentation. e Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité (page28). Il n’y a pas de son. e Pour brancher les prises de sortie audio analogique de cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur ou d’un autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page28). La lecture est impossible, il y a du bruit. e Retirez le capuchon de protection. e Sur un disque, les traces de doigts et la poussière peuvent causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez les disques avec un nettoyant pour disque du commerce (page24). e Nettoyez la pointe (page27). e Si la pointe est usée, remplacez-la (page27). La durée de vie d’une pointe dépend des conditions d’utilisation, mais elle est généralement d’environ 300heures. e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques. Du bruit se produit lors de la lecture d’un disque. e Du bruit peut se produire si la pression de la pointe est supérieure à la valeur spécifiée pour la cellule. Réajustez la pression de la pointe conformément à la valeur spéci- fiée (page25). La hauteur du son est incorrecte. e Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque (page29). Le son saute. e Les vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité dans un endroit stable. e Nettoyez le disque. e N’employez pas de disques rayés. e Équilibrez le bras de lecture et réajustez la pression de la pointe (page25). La pointe et le son peuvent sauter si la pression de la pointe est inférieure à la valeur spécifiée pour la cellule. La connexion n’est pas possible avec l’enceinte Bluetooth que je veux connecter. e Éteignez cette unité et l’appareil Bluetooth. Rallumez-les tous les deux et réessayez de les appairer. e Éteignez les autres enceintes Bluetooth distantes de moins de 10mètres. L’enceinte Bluetooth la plus proche sera appairée. La liaison avec l’enceinte Bluetooth a réussi, mais je n’en- tends pas le son lu. e Vérifiez le volume de l’enceinte Bluetooth. e Appuyez durant au moins six secondes sur la touche PAIRING de cette unité pour déconnecter l’enceinte Bluetooth. Réessayez alors de les appairer. e Éteignez cette unité puis rallumez-la. Ensuite, appuyez sur la touche PAIRING pour essayer de nouveau de les appairer. La connexion avec le smartphone est impossible. e Cette unité fonctionne comme un émetteur Bluetooth et peut envoyer du son à des enceintes Bluetooth. Comme elle ne fonctionne pas comme récepteur Bluetooth, elle ne peut pas être connectée à un smartphone.FRANÇAIS
Caractéristiques techniques Éléments fournis Tapis en feutre × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1 Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (AT95E) Tourne-disque (plateau) × 1 Couvercle anti-poussière × 1 Charnières du couvercle anti-poussière × 2 Câble audio RCA avec borne de masse × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter la page82 et le dos de la couverture (document de garantie). Les uti- lisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page83. o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à change- ments sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production. Générales Adaptateur secteur Entrée ........................CA 100V – CA 240 V, 50/60 Hz Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC 12V, 500mA Consommation électrique En veille.....................................0,5 W ou moins En service (START)...........................1,5 W ou moins Poids.....................................................4,9 kg Température de fonctionnement................... 5°C à 35°C Dimensions (L × H × P) (saillies incluses) Couvercle anti-poussière fermé ........420 × 117 × 356 mm Couvercle anti-poussière ouvert........420 × 381 × 402 mm Sans couvercle anti-poussière . . . . . . . . . .420 × 102 × 356 mm o Les données de performance sont spécifiées à 20°C. Tension de sortie PHONO EQ sur THRU .................... 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) PHONO EQ sur ON .......................... 155 mV (−16 dBV) Prises de sortie .............................................RCA Technologie sans fil Bluetooth Version de Bluetooth......................... 5.2 (DUAL MODE) Classe de sortie ....................................... Classe 2 Profil pris en charge ...................................... A2DP Codecs.................................................... SBC, Qualcomm® aptX™, Qualcomm® aptX™ Adaptive Nombre d’appairages mémorisés .................. 8 appareils Tourne-disque (plateau) Système d’entraînement ...........................Par courroie Moteur..............................................Moteur CC Vitesse de rotation .......... 33 1/3 tr/min, 45 tr/min, 78 tr/min Variation de la vitesse de rotation......................... ±2% Pleurage et scintillement ....................... 0,2% ou moins Rapport S/B ......................................67dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20kHz) Plateau...................................... Aluminium moulé Diamètre de 30cm Bras de lecture Type de bras ......... Bras de lecture en S à équilibrage statique Longueur utile du bras ................................ 223 mm Plage de variation de pression de la pointe ...............0–5g Poids de cellule acceptable........................... 4,0–8,0 g Cellule Type ........................VM (équivalente à une cellule MM) Tension de sortie ....................... 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Pression de la pointe ................................ 2,0 ±0,5 g Poids de la cellule ................................... 5,7 ±0,5 g Poids avec porte-cellule ....... 10 g (vis, écrous et fils compris) o La durée de vie d’une pointe dépend des conditions d’utili- sation, mais est généralement d’environ 300heures. o Une cellule Audio-Technica AT95E de type VM est installée dans cette unité. Note: les cellules de type VM ont les mêmes caractéris- tiques que les cellules de type MM. o Modèle de pointe de remplacement: Audio-Technica ATN95E32
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION. TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie La garantie pièces et main d’œuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’œuvre. Bénéficiaire de la garantie Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie o Les dommages ou détériorations du boîtier externe. o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence. o Les dommages résultant du non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. o Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au ser- vice après-vente TEAC ou agréé par TEAC. o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC. o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’œuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’ex- pédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
Notice Facile