TEAC TN-400BT-X - Platine_disque

TN-400BT-X - Platine_disque TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TN-400BT-X TEAC en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TEAC TN-400BT-X - page 32

Questions des utilisateurs sur TN-400BT-X TEAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TN-400BT-X - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TN-400BT-X de la marca TEAC.

MANUAL DE USUARIO TN-400BT-X TEAC

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presen-cia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O

DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE

APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu-yendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especifi-cado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor-mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este pro- ducto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120V. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. Modelo para EE. UU. Declaración de conformidadMarca comercial: TEACParte responsable: 11 Trading Company, LLCDirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.URL: https://11tradingcompany.com/contact-us/Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.InformaciónSe ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuen-cia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep-ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte res-ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Para consumidores europeosDeshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladoresa) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/bate-rías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especifi-cados por el gobierno o autoridades municipales locales.b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gasta-dos, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y elec-trónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/bate-rías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC, 2013/56/UE), entonces los símbolos químicos corres-pondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposi-ción del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la corres-pondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Pb, Hg, CdESPAÑOL

Cumplimiento de las normas de interfe- rencias y transmisión de radio La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4GHz. Rango de frecuencia de uso: 2402MHz – 2480MHz. Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase2 (inferior a 2,5mW). Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Modelo para EE. UU. Etiquetado de autorización ID de la FCC: XEG-TN400BT-X Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este tipo de equipo de radio cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE. y de las restantes directivas de la Unión Europea y reglamentos de la Comisión. El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet (por favor, utilice el correo electrónico para ponerse en contacto con nosotros): https://teacsupport.aqipa.com/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reco- nocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor. Declaración de cumplimiento Modelo para EE. UU. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos por la FCC para entornos no controlados y con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este equipo tiene unos niveles muy bajos de energía de RF, por lo que se estima que cumple con la normativa sin nece- sidad de efectuar una evaluación de exposición al máximo permitido (MPE). No obstante, lo mejor es instalarlo y utilizarlo manteniendo el radiador al menos a 20 cm o más de distancia del cuerpo de cualquier persona (excluidas extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos). Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Este equipo cumple con la valoración EN.62479 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de expo- sición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, reg- istered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., regis- tered in the United States and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comercia- les o registradas de sus respectivos propietarios.34 Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendi- miento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Índice

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............32

  • Antes de su utilización p. 34
  • Manejo de los discos p. 34
  • Preparación del reproductor de discos p. 35
  • Tapa p. 36
  • Notas sobre las agujas para discos p. 37
  • Cambio de la cápsula p. 37
  • Nombres y funciones de las partes p. 37
  • Conexiones p. 38
  • Funcionamiento básico p. 39
  • Escuchar con altavoces Bluetooth® p. 40
  • Solución de posibles fallos p. 40
  • Especificaciones Antes de su utilización Artículos incluidos Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suminis- trados que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfec- tos durante el transporte. Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (AT95E) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras de la tapa × 2 Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en la página82 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página83. Web internacional de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web internacional de TEAC: https://teac.jp/int/ Haga clic en “Language” (Idioma) en la parte superior derecha de la pantalla y seleccione el país o región que desee para acce- der a la página en el idioma correspondiente. Manejo de los discos Cómo sujetar los discos Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta Surcos Borde exterior Limpieza o Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comer- ciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco. o Cuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie del disco con un movimiento circular, siguiendo los surcos. Precauciones de uso o Coloque la unidad en una superficie plana. o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los obje- tos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No colo- que la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace, podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente. o Dado que la unidad podría calentarse durante el funciona- miento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO DUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad. o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cam- biarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento. o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al res- pecto, consulte a un electricista. Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. o No utilice paños de limpieza impregnados con productos químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad. p. 41

PRECAUCIÓN Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.ESPAÑOL

Precauciones de uso o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc- tamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir otros daños. o No apile múltiples discos ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños. o No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar. o Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin protección puede causar que se deforme o se raye. o No utilice discos que estén rotos. Preparación del reproductor de discos Mantenga el reproductor en modo de reposo (standby) mien-tras lo configura ( en la página38). 1 Colóquelo sobre una supercie plana. Colóquelo sobre una superficie plana para que se pue-dan seguir los surcos de los discos con precisión. 2 Instale el plato giradiscos. Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.Eje centralPlato giradiscos 3 Fije la correa alrededor de la polea del motor. Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está envuelta alrededor del subplato a través de la abertura redonda y colóquela alrededor de la polea del motor. o Lleve cuidado de que la goma no se retuerza. o Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar que la correa de goma se ha puesto bien.Polea del motorCorrea de gomaAbertura redonda 4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el plato giradiscos. Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro que viene incluida con él antes de utilizarlo. 5 Instale el contrapeso. Coloque el contrapeso sobre el extremo del brazo y presiónelo suavemente mientras lo gira hacia la derecha para fijarlo.Contrapeso 6 Instale el cabezal. Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la tuerca para asegurarlo en su sitio.CabezalTuerca Cómo equilibrar el brazo y ajustar la pre- sión de la aguja

Rueda antideslizamientoPalanca elevadora del brazoContrapesoAnillo de presión de la agujaLínea central 1 Ponga la rueda antideslizamiento en cero. 2 Desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la derecha para liberarlo. Abrazadera

3 Levante la palanca elevadora del brazo y desplace el brazo ligeramente hacia la izquierda. 4 Baje la palanca elevadora del brazo. Continúa en la página siguiente e36 5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera que el brazo quede nivelado.

o Quite la cubierta de protección de la aguja de la cáp- sula antes de hacer los ajustes. o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no toque la unidad. 6 Vuelva a poner el brazo en su posición original y utilice la abrazadera de suje- ción para jarlo en su sitio. 7 Gire el anillo de ajuste de presión de la aguja de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala.

o Gire solo el anillo. Lleve cuidado de no girar el contrapeso. Preparación del reproductor de discos (continuación) 8 Gire el contrapeso de forma que la escala del anillo de ajuste de presión de la aguja coincida con la presión especifi- cada para la cápsula. o La presión de la aguja de la cápsula que viene incluida es de 2 g. Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 2 cuando utilice la cápsula incluida.

o Gire en la dirección de la flecha según se indica en la ilustración de arriba para que el valor cambie de 0 a 1, 2, etc. 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. Comience con ella puesta en 2 y ajústela durante la reproducción de un disco (página39) situándola en la posición donde los volúmenes de los canales izquierdo y derecho estén equilibrados.

Montaje de la tapa Bisagra Unidad principal Tapa 1 Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte poste- rior de la unidad principal. 2 Alinee las partes de arriba de las bisa- gras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa e insértelas. o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho menos probable que se produzca ruido. o No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo. o Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no entre polvo. Cómo quitar la tapa Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa. Tapa Apertura y cierre de la tapa Abrir Apertura Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para abrirla hasta que se detenga. La tapa se quedará abierta en esta posición. Cierre Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.

Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.ESPAÑOL

Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. o La cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica AT95E VM Type.NOTA Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características que las cápsulas de tipo MM. o Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta pro- tectora de la aguja mientras cambia la cápsula.CabezalCapsulaCables del cabezalTornillosTuercas 1 Desconecte de la cápsula los terminales cableados del cabezal. 2 Aoje los tornillos y quite la cápsula. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.52,8 ± 0,5 mm 4 Conecte a la cápsula los terminales cableados del cabezal. o Las señales y los colores de los cables del cabezal se muestran a continuación:Señal ColorCanal izquierdo + BlancoCanal izquierdo − AzulCanal derecho + RojoCanal derecho − Verde 5 Equilibre el brazo y ajuste la presión de la aguja. Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja” en la página35. Notas sobre las agujas para discos o Si una aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos del disco con precisión. Puesto que una aguja doblada puede también dañar los discos o provocar averías, maneje las agujas con mucho cuidado. o Utilice siempre un limpiador de agujas de los que se pue- den adquirir en establecimientos comerciales. El uso de cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas puede dañar la aguja. Sustitución de la aguja Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la calidad de sonido, también pueden estropearse los discos. Después de aproximadamente 300 horas de reproducción, cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones.Cuando cambie la aguja, utilice una Audio-Technica ATN95E. o En esta unidad viene instalada una cápsula Audio-Technica AT95E VM Type.NOTA Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características que las cápsulas de tipo MM. o Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven- gan en el manual de la aguja de repuesto.PRECAUCIÓN o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de cambiar la aguja. o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. o Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue- dan tragarse las agujas accidentalmente. o Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están cubiertas por la garantía. Nombres y funciones de las partes

Plato giradiscos Coloque los discos centrados en el plato.

Anillo de ajuste de presión de la aguja

Palanca elevadora del brazo Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja.Le recomendamos utilizar esta palanca elevadora del brazo para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.

Sujeción del brazo Esta pieza es donde descansa el brazo. Antes de empezar a reproducir un disco, desplace la abrazadera hacia la derecha para quitarla.

Mando de ajuste de la velocidad de giro Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco que se va a reproducir.

Control START/STOP de inicio/parada de giro del plato

Cabezal Es de un tipo universal que permite cambiar la cápsula fácilmente.38 Conexiones

Terminal de tierra ( ) Utilice el conductor de tierra del cable de audio RCA incluido para conectar este terminal al terminal de tierra de un amplificador, por ejemplo. o Esta NO es una toma de tierra de seguridad eléctrica.Si el ruido de los altavoces es notorioSi al conectar el conductor de tierra del cable de audio al terminal de tierra de esta unidad no se reduce el ruido, desconecte el conductor de tierra y pruebe el sonido de nuevo. Utilice el método (conectado/desconectado) que menos ruido tenga.

Terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) Por ellos salen las señales de audio analógico.El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida.Use el cable de audio incluido (u otro comprado en un establecimiento comercial) para conectar otros equipos a los terminales de salida de esta unidad.

Cuando PHONO EQ está en ONSe conecta a los terminales de entrada de audio de un amplificador, etc.Cuando PHONO EQ está en THRUSe conecta a las entradas “phono” de un amplificador, etc.Adaptador de corriente incluido

Precauciones al hacer las conexiones o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones. o Lea detenidamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.

Interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio)

Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izda./dcha.) salen las señales que se han amplificado mediante el amplificador-ecualizador integrado. THRU Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) sale directamente la señal de la cápsula MC o MM.Utilice esta opción cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas “phono”, como por ejemplo un preamplificador de ecualización para platos giradiscos o un amplificador con terminales de entrada “phono”. o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeter- minado es ON.PRECAUCIÓNSi se selecciona ON y la unidad se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, por ejemplo, la salida de sonido por altavoces y auriculares será a gran volumen, y se puede dañar el equipo o producir daños auditivos.

Entrada de corriente DC IN 12V Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte el adaptador de corriente incluido a esta entrada de corriente.Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado a una toma de electricidad. o No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido. o El adaptador de corriente incluido tiene enchufes que se pueden cambiar. Coloque el enchufe que corres-ponda al área geográfica donde se esté utilizando.

Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o una descarga eléctrica.

Sujételo por el enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electrici- dad. No tire nunca del cable.

Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no piense utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.

Botón STANDBY/ON Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad.ESPAÑOL

Reproducción de discos 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla. 2 Abra la tapa lentamente.

Lleve cuidado de no pillarse la mano, por ejemplo, al cerrar la tapa. 3 Coloque un disco en el plato giradiscos. Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido. 4 Seleccione la velocidad de rotación indi- cada en el disco. La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3, 45 o 78 RPM. 5 Gire el mando START/STOP a la posición START para iniciar el plato giradiscos. o Al poner el mando START/STOP en START, el plato empezará a girar y se iluminará la luz azul START. 6 Desplace la abrazadera que sujeta el brazo hacia la derecha para liberarlo. Abrazadera

o También puede desplazar el brazo manualmente sobre el disco sin levantar la palanca elevadora del brazo y bajarlo lentamente para comenzar la reproducción. Funcionamiento básico 8 Desplace el brazo hacia la canción donde desee comenzar la reproducción. 9 Utilice la palanca elevadora del brazo para bajar el brazo. El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el disco y comenzará la reproducción. o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos invo-luntarios y se bloquea la presión sonora externa.

No coloque nada sobre la tapa. ATENCIÓN o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco. o No detenga el giro del plato a la fuerza durante la repro- ducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo “direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería.Durante la reproducción de los discos puede producirse realimentación (pitidos conocidos también como “aco-ples”) si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador. Cuando termine la reproducción 1 Levante ligeramente la palanca eleva- dora del brazo para separar la aguja del disco y vuelva a poner el brazo en su posición original. BrazoPalanca elevadora del brazo

2 Gire el mando START/STOP a la posición STOP para detener el plato giradiscos. o La luz azul START se apagará y el plato giradiscos se detendrá.40 Escuchar con altavoces Bluetooth® Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica. 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de esta unidad para encenderla. 2 Empareje y conecte el altavoz Bluetooth. Botón PAIRING Luz de emparejamiento Emparejamiento de altavoces Bluetooth Es necesario el emparejamiento de esta unidad con otro dispositivo Bluetooth la primera vez que se conecta a dicho dispositivo Bluetooth. Pulse el botón PAIRING de esta unidad para activar el modo de emparejamiento. Si otro dispositivo Bluetooth ya ha sido emparejado con esta unidad, se activará el modo de conexión. Pulse el botón PAIRING otra vez durante al menos dos segundos para activar el modo de emparejamiento. Ponga el altavoz Bluetooth en modo de emparejamiento. Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conec- tados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear. o Consulte el manual de instrucciones del altavoz Bluetooth si desea más información sobre cómo utilizarlo. o El emparejamiento puede llevar algún tiempo dependiendo del dispositivo conectado. o Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano. Si no se encuentran altavoces Bluetooth en el transcurso de cinco minutos, se entrará en el modo de Bluetooth en espera y la luz de emparejamiento se apagará. Significado de la luz de emparejamiento Estado Significado Iluminada Conectados Parpadeando lentamente Modo de conexión Parpadeando rápidamente Modo de emparejamiento Apagada Modo de reposo (standby) Conexión de altavoces Bluetooth ya emparejados Pulse el botón PAIRING de esta unidad para activar el modo de conexión, lo que permite la conexión con alta- voces Bluetooth que ya hayan sido emparejados. Si aún no se ha emparejado ningún altavoz Bluetooth, esta acción activará el modo de emparejamiento. Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conec- tados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear. o Cuando conecte esta unidad a un altavoz Bluetooth, aleje otros altavoces y dispositivos receptores Bluetooth al menos 10 metros de esta unidad o apáguelos. 3 Reproduzca un disco. o La conexión Bluetooth también es posible mientras se reproduce un disco. o Ajuste el volumen del altavoz Bluetooth si es necesario. o No se puede utilizar esta unidad para ajustar el volumen. o Para finalizar una conexión, pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para entrar en el modo de Bluetooth en espera o apague esta unidad. o Si pulsa el botón PAIRING durante 10 o más segun- dos, hará que la luz de emparejamiento parpadee y se borrarán todos los emparejamientos existentes con otros dispositivos. Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asisten- cia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. No enciende. e Confirme que el adaptador de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad (página38). No sale sonido. e Cuando conecte los terminales de salida de audio ana- lógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo, ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página38). La reproducción no es posible; hay ruido. e Quite la cubierta protectora de la aguja. e Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales (página34). e Limpie la aguja (página37). e Si la aguja está gastada, cámbiela (página37). La vida útil de una aguja depende de las condiciones de uso, pero suele ser de unas 300 horas. e Coloque la unidad lo más lejos posible de televisio- nes, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas. Hay ruido cuando se está reproduciendo un disco. e Cuando la presión de la aguja es superior al valor especifi- cado para la cápsula, puede producirse ruido. Reajuste la presión de la aguja para que sea la del valor especificado (página35). El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. e Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el disco (página39). El sonido salta. e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta uni- dad en un lugar estable. e Limpie el disco. e No utilice discos rayados. e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la aguja (página35). Si la presión de la aguja es menor que el valor especificado para la cápsula, puede que se produz- can saltos en la aguja y en el sonido. No es posible la conexión con el altavoz Bluetooth que quiero conectar. e Apague esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a encenderlos e intente el emparejamiento otra vez. e Apague otros altavoces Bluetooth que se encuentren a menos de 10metros. El emparejamiento se llevará a cabo con el altavoz Bluetooth más cercano. La conexión con el altavoz Bluetooth se ha realizado correctamente, pero no se escucha la reproducción. e Compruebe el volumen del altavoz Bluetooth. e Pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para desconectar el altavoz Bluetooth. A continuación, intente de nuevo el emparejamiento. e Apague esta unidad y vuelva a encenderla. A continua- ción, pulse el botón PAIRING para intentar de nuevo el emparejamiento. No es posible la conexión con un smartphone. e Esta unidad funciona como transmisor Bluetooth y puede enviar sonido a altavoces Bluetooth. Dado que no funciona como receptor Bluetooth, no puede conectarse con un smartphone.ESPAÑOL

Especificaciones Artículos incluidos Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (AT95E) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras de la tapa × 2 Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en la página82 y en la con- traportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página83. o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. General Adaptador de corriente Entrada ...................... CA 100 V – CA 240 V, 50/60 Hz Salida ...................................... CC 12 V, 500 mA Consumo de corriente En reposo (standby)......................... 0,5 W o menos Encendido (START).......................... 1,5 W o menos Peso .................................................... 4,9 kg Margen de temperatura de funcionamiento..... de 5 °C a 35 °C Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluidos salientes) Con la tapa cerrada ................... 420 × 117 × 356 mm Con la tapa abierta .................... 420 × 381 × 402 mm Con la tapa quitada ................... 420 × 102 × 356 mm o Datos de rendimiento especificados a 20 °C. Plato giradiscos Sistema de tracción .........................tracción por correa Motor.............................................motor de CC Velocidad de rotación ..............33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Variación de velocidad de rotación ........................±2 % Lloro y centelleo ................................0,2 % o menos Relación señal/ruido ....67 dB o más (ponderado A, 20 kHz LPF) Plato giradiscos ..............................aluminio fundido 30 cm de diámetro Brazo Tipo de brazo ...... Brazo en forma de “S” con equilibrio estático Longitud efectiva del brazo ........................... 223 mm Margen de variación de la presión de la aguja ............ 0–5 g Peso aceptable de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0–8,0 g Cápsula Tipo.....................................VM (equivalente a MM) Voltaje de salida......................... 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Presión de la aguja .................................... 2 ±0,5 g Peso de la cápsula.................................... 5,7 ±0,5 g Peso del cabezal incluido 10 g (incluidos tornillos, tuercas y cables) o La vida útil de una aguja depende de las condiciones de uso, pero suele ser de unas 300 horas. o La cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica AT95E VM Type. Nota: Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas caracterís- ticas que las cápsulas de tipo MM. o Modelo de aguja de repuesto: Audio-Technica ATN95E. Voltaje de salida PHONO EQ THRU........................ 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) PHONO EQ ON.............................. 155 mV (−16 dBV) Terminales de salida....................................... RCA Función Bluetooth Versión Bluetooth ........................... 5.2 (MODO DUAL) Clase de salida ......................................... Clase 2 Perfil compatible ......................................... A2DP Codecs.....................................................SBC, Qualcomm® aptX™, Qualcomm® aptX™ Adaptive Número máximo de emparejamientos almacenados 8 dispositivos42 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE. Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein ei ner nicht isolierten „gefährlichen elektrischen Span-nung“ im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein Stromschlagrisiko darzu-stellen. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Dokumen tationen hin, die dem Produkt beiliegen.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEAC

Modelo : TN-400BT-X

Categoría : Platine_disque