TN5BB - Tocadiscos TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TN5BB TEAC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Tocadiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TN5BB - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TN5BB de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO TN5BB TEAC
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presen-cia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-látero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu-yendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la com-binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor-mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este pro- ducto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad del suministradorNúmero de modelo: TN-5BBMarca comercial: TEACParte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. CorporationDirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.Número de teléfono: 1-201-785-2600Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.InformaciónSe ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar ener-gía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudi-ciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interfe-rencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte res-ponsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.Modelo para EuropaEste producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladoresa) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/bate-rías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y elec-trónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposi-ción del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la corres-pondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Pb, Hg, CdESPAÑOL Antes de su utilización Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. o No utilice paños de limpieza impregnados con productos químicos, disolvente o sustancias similares, ya que podría dañar la superficie de la unidad.
PRECAUCIÓN Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. Web global de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/ En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas corres- pondiente a ese idioma. Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...............22
- Antes de su utilización p. 23
- Manejo de los discos p. 23
- Preparación del reproductor de discos p. 24
- Conexiones p. 26
- Nombres y funciones de las partes p. 26
- Funcionamiento básico p. 27
- Tapa p. 28
- Notas sobre las agujas para discos p. 28
- Cambio de la cápsula p. 28
- Alineación de la cápsula (ajuste de saliente) p. 29
- Ajuste del elevador del brazo p. 30
- Solución de problemas p. 30
- Especificaciones Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendi- miento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Los nombres de empresas, nombres de productos y logotipos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. Accesorios incluidos Compruebe que todos los accesorios enumerados a continua- ción están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfec- tos durante el transporte. Precauciones de uso o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No colo- que la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente. o Dado que la unidad podría calentarse durante el funciona- miento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35cm libres por encima de la unidad y 10cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acu- mularse en su interior y provocar fuego. o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad. o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cam- biarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento. o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al res- pecto, consulte a un electricista. Manejo de los discos Cómo sujetar los discos Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta Surcos Borde exterior Limpieza o Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comer- ciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco. o Cuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos. Precauciones o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc- tamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante mucho tiempo, podría deformarse, crecer moho o sufrir otros daños. o No apile múltiples discos o sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños. o No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar. o Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin protección puede causar que se deforme o se raye. o No utilice discos que estén rotos. 23Preparación del reproductor de discos Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure ( p. 31
en la página26). 1 Para su protección durante el trans- porte, el brazo lleva sujetas unas almohadillas. Quítelas según las direc- ciones de las echas. Almohadilla para el transporteAlmohadilla para el transporte 2 Coloque la unidad sobre una supercie nivelada. Colóquela sobre una superficie que esté nivelada para que se pueda realizar el seguimiento de los surcos de los discos con precisión. 3 Instale el plato giradiscos. Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo. o Coloque el lado grande del orificio abajo.Eje centralPlato giradiscos 4 Fije la correa alrededor de la polea del motor. Coloque la correa plana incluida alrededor del exterior del plato giradiscos, y a continuación pásela alrededor de la polea del motor. o Lleve cuidado de que la goma no se retuerza. o Gire el plato varias veces para confirmar que la correa plana se ha puesto bien.Polea del motorCorrea plana 5 Instale la cubierta de la polea. Alinee la pequeña muesca situada en la cubierta de la polea con la pequeña protuberancia que hay en la polea, como se muestra en la ilustración más abajo. Si no se alinean, la cubierta de la polea se inclinará.Cubierta de la polea 6 Instale el contrapeso. Coloque el contrapeso sobre el extremo del brazo y presiónelo suavemente mientras lo gira hacia la derecha para fijarlo. o Cuando el contrapeso se puede mover hacia el coji- nete, la instalación está completa.Contrapeso 7 Instale el cabezal. Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la tuerca para asegurarlo en su sitio.Cabezal Tuerca Confirmar y ajustar la nivelación Para confirmar que el plato giradiscos está nivelado en su emplazamiento, recomendamos utilizar, por ejemplo, un dispo-sitivo de nivelación de platos giradiscos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. Si el plato no está nivelado, siga los procedimientos indicados a continuación para ajustar la altura de las patas con objeto de nivelar la unidad o Si la inclinación es demasiado grande, es posible que el siguiente método no sea capaz de corregirla. 1 Gire hacia la izquierda el pie situado en la parte inferior para quitarlo. 2 Coloque una de las arandelas que vie- nen incluidas. Arandela Pie 3 Vuelva a jar el pie en su posición original. 4 Presione hacia abajo en las cuatro esquinas de la unidad para confirmar que el peso está uniformemente distri- buido a las cuatro patas. Si alguna de las cuatro patas está inestable, póngale una arandela como se ha explicado antes y ajuste su altura. Cómo equilibrar el brazo y ajustar la fuerza de apoyo Rueda antideslizamientoContrapesoAnillo de ajuste de la fuerza de apoyo Línea central 24ESPAÑOL 8 Gire el contrapeso de forma que la escala del anillo de ajuste de la fuerza de apoyo coincida con la fuerza especicada para la cápsula. o La fuerza de apoyo de la cápsula que viene incluida con la unidad es 1,8g. Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 1.8 cuando utilice la cápsula incluida con la unidad.
o Gírela hacia la derecha partiendo de 0 en la dirección de 0.5 y 1.0. 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. Comience con ella ajustada en el mismo valor que la fuerza de apoyo y ajústela durante la reproducción de un disco (página27) en la posición donde los volúmenes de la izquierda y de la derecha estén equilibrados. En la ilustración de abajo, la fuerza de apoyo es de 1,8 g.
ATENCIÓN Dependiendo del estado de cada disco, el balance de volumen izquierda-derecha podría resultar desigual o producirse saltos. En tales casos, intente hacer los ajustes indicados a continuación. Si el sonido salta hacia atrás (la aguja salta hacia atrás) Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente más bajo. Si el sonido salta hacia delante (la aguja salta hacia delante) Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente más alto. 1 Pulse el botón STANDBY/ON en la parte posterior de la unidad para encenderla. El elevador del brazo no funcionará si la unidad está en reposo (STANDBY). 2 Ajuste la rueda antideslizamiento en cero. 3 Pulse el botón ARM LIFT para subir el ele- vador del brazo. A continuación, desplace el brazo ligeramente hacia la izquierda. Cuando el elevador del brazo se encuentre subido, se iluminará el indicador del botón ARM LIFT. 4 Pulse el botón ARM LIFT para bajar el elevador del brazo. 5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera que el brazo quede nivelado. o Lleve cuidado de que la aguja de la cápsula no toque la unidad. o Quite la cubierta protectora de la cápsula antes de proceder al ajuste. 6 Retorne el brazo a su posición original y colóquelo en su soporte de sujeción. 7 Gire el anillo de ajuste de la fuerza de apoyo de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala. o Gire solo el anillo. Lleve cuidado de no girar el contrapeso. Ajuste de la altura del brazo Siga los procedimientos indicados a continuación para ajustar la altura del brazo si, al reproducir un disco, no está nivelado después de haber cambiado la cápsula o el cabezal. 1 Coloque un disco en el plato giradiscos y ponga la aguja sobre el borde del disco. o No deje que el plato gire. 2 Inserte la llave Allen de 2,5mm incluida en el orificio del tornillo de ajuste de altura y gírela hacia la izquierda para desbloquear la base del brazo. Orificio del tornillo de ajuste de altura Base del brazo Pedestal 3 Sujete la base del brazo y ajuste la altura para nivelar el brazo. o Lleve cuidado de no dejar que el brazo se mueva hacia la derecha o hacia la izquierda cuando ajuste la altura. 4 Gire la llave Allen hacia la derecha para bloquear la base del brazo. Posición de alineación La base del brazo puede moverse hacia la izquierda o hacia la derecha con respecto al pedestal. Alinee la guía de referencia de la base del brazo con la marca 5 del pedestal antes de bloquearla. 5 Reproduzca el disco y confirme que el brazo está ya nivelado. 25Nombres y funciones de las partes
Plato giradiscos Coloque los discos centrados en el plato.
Anillo de ajuste de la fuerza de apoyo
Sujeción del brazo Este soporte sujeta el brazo en su sitio.
Mando de ajuste de la velocidad de giro Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco que se va a reproducir. No habrá rotación si se pone a 0.
Cabezal Es de un tipo universal que permite cambiar la cápsula fácilmente.
Botón ARM LIFT Se utiliza para subir y bajar el brazo. Pulse este botón para subir el elevador del brazo (el botón del indicador se iluminará). Vuelva a pulsarlo otra vez para bajar el elevador del brazo (el indicador del botón se apagará). Le recomendamos utilizar el elevador del brazo para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.
Entrada de corriente DC IN 12V Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte a este terminal el adaptador de corriente incluido. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado a una toma de electricidad. o No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido.
Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o descargas eléctricas.
Sujételo por el enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electrici- dad. No tire nunca del cable.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
Botón STANDBY/ON Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad. Conexiones
Terminal de tierra ( ) Utilice el conductor de tierra incluido para conectar este terminal de tierra al terminal de tierra del amplificador, por ejemplo. o Esta NO es una toma de tierra de seguridad eléctrica. Si el ruido de los altavoces es notorio Si hay un conductor de tierra conectado al terminal de tierra de esta unidad, desconectarlo podría reducir el ruido. Utilice el método (conectado/desconectado) que tenga menos ruido.
Terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) La señal de la cápsula sale directamente por los termina- les de salida de audio analógico (L/R). Utilice estos terminales cuando conecte esta unidad a un amplificador u otro equipo que tenga terminales de entrada PHONO. Conéctelos a los terminales de entrada PHONO apropiados según el tipo de cápsula instalada (MM o MC). Es posible que los terminales de entrada PHONO de algunos equipos tengan la opción de selec- cionar el tipo de entrada (MM o MC). Para más información, consulte el manual de instruccio- nes de dicho equipo. Utilice los siguientes tipos de cables para las conexiones: XLR: cables XLR (se venden aparte) RCA: cables RCA LRLR Conecte solo un tipo de cable. Adaptador de corriente incluido (GPE018S-120100-Z) Amplificador o amplificador de “phono” (especial para giradiscos) Cables RCA Cables XLR Conductor de tierra
Precauciones al hacer las conexiones o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones. o Lea detenidamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones. 26ESPAÑOL Reproducción de discos 1 Pulse el botón STANDBY/ON en la parte posterior de la unidad para encenderla. 2 Abra la tapa lentamente.
Lleve cuidado de no pillarse la mano, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa. 3 Coloque un disco en el plato giradiscos. Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM con orificio central grande, utilice el adaptador incluido. 4 Seleccione la velocidad de rotación indi- cada en el disco. La velocidad de rotación se puede ajustar en 33 1/3, 45 o 78 RPM. 5 Pulse el botón ARM LIFT para subir el elevador del brazo. Cuando el elevador del brazo esté funcionando, el indica-dor parpadeará. o También puede desplazar el brazo manualmente sobre el disco sin subir el elevador del brazo y bajarlo lentamente para comenzar la reproducción. 6 Desplace el brazo hacia la canción donde desee comenzar la reproducción. Funcionamiento básico 7 Pulse el botón ARM LIFT para bajar el elevador del brazo. El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el disco y comenzará la reproducción. o Cierre la tapa durante la reproducción de los discos. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa.
No coloque nada sobre la tapa. ATENCIÓN o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco. o No detenga el giro del plato a la fuerza durante la repro- ducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo “direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería.Durante la reproducción de los discos puede producirse realimentación (pitidos conocidos también como “acoples”) si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volu-men del amplificador. Cuando termine la reproducción 1 Cuando la aguja llegue al surco final del disco, el elevador del brazo subirá y el plato giradiscos se detendrá automáticamente. El indicador del botón ARM LIFT se iluminará. 2 Retorne el brazo a su posición original. El plato comenzará a girar. 3 Gire el mando de ajuste de la velocidad de rotación y póngalo a 0 para detener el plato. Elevador de brazo automático Cuando la unidad sale de fábrica, viene activado el elevador de brazo automático, que sube el brazo cuando la aguja llega al surco final del disco.Desactivación del elevador de brazo automáticoPulse el botón ARM LIFT durante cinco segundos hasta que el indicador del botón parpadee dos veces. o Vuelva a pulsar el botón ARM LIFT durante cinco segundos otra vez para activar la función. o Desactive el elevador de brazo automático si un disco EP de 7 pulgadas u otro tipo de disco no se reproduce hasta el final. 27Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. o La cápsula instalada en este producto es una Ortofon 2M Red de tipo MM. o Le recomendamos que coloque la cubierta protectora antes de proceder.CabezalCápsulaCables del cabezalTornillosTuerca (dentro de la cápsula) 1 Desconecte de la cápsula los terminales cableados del cabezal. 2 Aoje los tornillos y quite la cápsula. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. o Utilice tornillos que sean adecuados para la cápsula.En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.52,8 ± 0,5 mm NOTA Para ajustar la posición de fijación de la cápsula con más precisión, siga los procedimientos de la siguiente sección, “Alineación de la cápsula (ajuste de saliente)”. 4 Conecte los terminales cableados del cabezal a la cápsula. o Las señales y los colores de los cables del cabezal se muestran a continuación:Señal ColorCanal izquierdo + BlancoCanal izquierdo − AzulCanal derecho + RojoCanal derecho − Verde 5 Equilibre el brazo y ajuste la fuerza de apoyo. Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el brazo y ajustar la fuerza de apoyo” en la página24. Tapa Montaje de la tapa BisagraUnidad principal Tapa 1 Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte poste- rior de la unidad principal. 2 Alinee las partes de arriba de las bisa- gras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa e insértelas. o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos invo-luntarios y se bloquea la presión sonora externa. o No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco.Si lo hace, la aguja podría saltar, por ejemplo. o Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no entre polvo. Cómo quitar la tapa Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa. Apertura y cierre de la tapa AperturaSujete el borde frontal de la tapa y levante suavemente para abrir la tapa hasta que no tenga más recorrido.La tapa permanecerá abierta en esta posición.CierreBaje suavemente la tapa hasta que se cierre.
Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa. Notas sobre las agujas para discos o Si la aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos del discos con precisión. Puesto que una aguja doblada puede también dañar los discos o provocar averías, maneje las agujas con mucho cuidado. o Utilice siempre un limpiador de agujas de los que se pue- den adquirir en establecimientos comerciales. El uso de cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas puede dañar la aguja. Sustitución de la aguja Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la calidad de sonido, también pueden estropearse los discos. Después de aproximadamente 1.000horas de reproducción, cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones.La cápsula instalada en este producto es una Ortofon 2M Red de tipo MM.Con un uso normal, las agujas 2M Red deberían reemplazarse cada 1.000 horas de reproducción aproximadamente. Como aguja de repuesto, por favor utilice una 2M Red de las que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. o Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven- gan en el manual de la aguja de repuesto.ATENCIÓN o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de cambiar la aguja. o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. o Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue- dan tragarse las agujas accidentalmente. o Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están cubiertas por la garantía. 28ESPAÑOLAl instalar una nueva cápsula o cabezal en el TN-5BB, use el cali-brador de alineación de la cápsula (Cartridge Alignment Gauge) para ajustar la posición de fijación de la cápsula de modo que se minimicen los errores de seguimiento de los surcos.Visión general del calibrador de alineación de la cápsulaUtilice la plantilla incluida con este producto o descargue el PDF desde nuestro sitio web (https://teac.jp/int/product/tn-5bb/) e imprímalo a su tamaño real.Después de imprimirlo, abra con cuidado un orificio para el eje rotor, o bien utilice una¡ cuchillo multiusos para realizar un corte en forma de cruz en el orificio del eje rotor en la plantilla.ATENCIÓN o Para evitar que la aguja se enganche y cause daños, imprima en papel fotográfico, papel satinado u otro papel que tenga una superficie suave. o Después de imprimir el PDF, confirme que la distancia entre el centro del orificio del eje rotor y el punto B es de 60 mm exactamente. Si esta distancia es incorrecta, la impresión no tiene el tamaño real, y por lo tanto no se puede utilizar para fijar la cápsula en la posición correcta.Orificio para el eje rotor.Confirme que esta longitud es de 60 mm.Guía de referencia verticalGuía de referencia vertical NOTA o Las líneas verticales y horizontales son guías de referencia. o La distancia desde el eje central de rotación del brazo (pivote del brazo) hasta el centro del disco se denomina “distancia del pivote al eje rotor”. La distancia desde el pivote del brazo hasta la punta de la aguja de la cápsula se denomina “longitud efectiva”. La diferencia entre las dos es la longitud de saliente. Solo esta longitud de saliente se ajusta con el ajuste básico de la cápsula. Sin embargo, al utilizar esta herramienta de ajuste, se pueden ajustar con más precisión tanto la posición de fijación como el ángulo de la cápsula, realizando una configuración que suprime aún más los errores de seguimiento del surco. Explicación de la fijación de la cápsula Coloque la cápsula provisionalmente en posición tal y como se explicó en la sección anterior, “Cambio de la cápsula”.Cuando ajuste la posición de la cápsula, muévala a lo largo de los orificios de los tornillos en alineación con el eje central del cantiléver y el cabezal. (Ver ilustración debajo).Eje centrald: hacia fuera, e: hacia dentro o Puede que los lados de la cápsula y el cantiléver no estén paralelos debido a diferencias individuales. Podría tratarse de una ligera inclinación, pero no se puede ignorar al hacer este ajuste, por lo que se debe alinear el eje central al del cantiléver. o Para permitir un ajuste preciso de la posición de la cápsula, apriete parcialmente los tornillos utilizados para fijar la cápsula al cabezal y sujetarla en su sitio provisionalmente. Si aprieta los tornillos demasiado, no permitirá el ajuste de la posición de la cápsula. 1 Coloque el calibrador de alineación de la cápsula en el plato de forma que el eje rotor pase por el oricio que hay para ello. 2 Mueva el calibrador de alineación de la cápsula y el brazo para encontrar la posición donde la línea vertical que pasa por el punto A y el eje central del cabezal coincidan. Alineación de la cápsula (ajuste de saliente) 3 Haga los ajustes precisos en la posición de fijación de la cápsula para que la punta de la aguja y el punto A estén en la misma posición. Consulte “Explicación de la fijación de la cápsula” para ver la relación entre las posiciones de la cápsula y el cabezal. 4 Mueva el calibrador de alineación de la cápsula y el brazo para desplazar la punta de la aguja hasta la posición B. 5 Si el cabezal está paralelo a la guía de referencia, proceda al siguiente paso. Si no está paralelo, consulte la ilustración de abajo y repita los ajustes desde el paso 2. El saliente es demasiado grande.Mueva la cápsula hacia dentro.El saliente es demasiado pequeño.Mueva la cápsula hacia fuera. 6 Apriete los tornillos rmemente teniendo cuidado de no desplazar la posición de la cápsula. 7 Equilibre el brazo y ajuste la fuerza de apoyo. Siga los procedimientos de “Cómo equilibrar el brazo y ajustar la fuerza de apoyo” en la página24. 29Solución de problemas Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asisten-cia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente.Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.La unidad no se enciende. e Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad (página26).El volumen es bajo. e Confirme que las conexiones están bien (página26).Conecte la unidad a los terminales de entrada PHONO apropiados según el tipo de cápsula instalada (MM o MC). Es posible que los terminales de entrada PHONO de algunos equipos tengan la opción de seleccionar el tipo de entrada (MM o MC). Para más información, consulte el manual de instrucciones de dicho equipo.La reproducción no es posible; hay ruido. e Quite la cubierta protectora de la cápsula. e Limpie la aguja (página28). e Si la aguja está gastada, cámbiela. e Coloque la unidad lo más lejos posible de televisio- nes, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.Hay ruido cuando se está reproduciendo un disco. e Cuando la fuerza de apoyo es superior al valor especifi- cado para la cápsula, puede producirse ruido. Reajuste la fuerza de apoyo para que sea la del valor especificado (página24).El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. e Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corresponda al disco (página27).El sonido salta. e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta uni- dad en un lugar estable. e Si el disco está sucio, límpielo. e No utilice discos rayados. e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la fuerza de apoyo (página24).Si la fuerza de apoyo es menor que el valor especificado para la cápsula, puede que se produzcan saltos en la aguja y en el sonido. e Confirme que el brazo no tiene contacto con el elevador del brazo (página30). Ajuste del elevador del brazo La altura del elevador del brazo de esta unidad está calibrada para la cápsula incluida.Si se sustituye la cápsula por otra, la aguja podría no tocar el disco al bajar el elevador del brazo, o la aguja podría no elevarse lo suficiente con respecto al disco al subir el elevador del brazo. En tales casos, deberá ajustar la altura del elevador del brazo. Comprobación de la altura del elevador del brazo Compruebe las condiciones indicadas a continuación en los bordes interior y exterior del disco.Hay espacio entre el brazo y el elevador del brazo cuando se baja el elevador del brazo. o Si el brazo tiene contacto con el elevador del brazo, baje la altura del elevador del brazo.La punta de la aguja está separada del disco cuando se sube el elevador del brazo. o Si la aguja de la cápsula tiene contacto con el disco, suba la altura del elevador del brazo. Cómo cambiar la altura del elevador del brazo La altura del elevador del brazo se fija mediante el tornillo que se encuentra situado en la posición que se muestra en la siguiente ilustración:Orificio del tornillo de ajuste de altura 1 Inserte la llave Allen de 1,5mm incluida en el orificio del tornillo de ajuste de altura y gírela hacia la izquierda para aojar el tornillo. 2 Después de ajustar la altura del eleva- dor del brazo, inserte la llave Allen en el oricio del tornillo de ajuste de altura y gírela hacia la derecha para asegurar la posición del elevador del brazo. o El alcance del movimiento vertical del elevador del brazo no se puede ajustar. 3 Después de ajustar la altura del elevador del brazo, siga las instrucciones ante- riores para volver a comprobar la altura otra vez. 30ESPAÑOL Especificaciones General Adaptador de corriente Entrada ............................ CA 100–240 V, 50–60 Hz Salida .......................... CC 12,0 V, 1,0 A, 12,0 W máx. Consumo de corriente En reposo (Standby).......................... 0,3 W o menos Encendido (On) (33, 45, 78)................... 2,0W o menos Peso ................................................... 10,5kg Margen de temperatura de funcionamiento.....De 5 °C a 35 °C Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes) Con la tapa cerrada ....................450 × 148 × 351 mm Con la tapa abierta .....................450 × 420 × 410 mm Con la tapa quitada ....................450 × 135 × 351 mm (cuando el brazo está en su posición más elevada) o Datos de rendimiento especificados a 20 °C. Accesorios incluidos Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 Ortofon 2M Red (tipo MM) preinstalado Plato giradiscos × 1 Correa plana × 1 Cubierta de la polea × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Arandelas para ajustar la altura de las patas × 4 Llave Allen para ajustar la altura del brazo (2,5mm) × 1 Llave Allen para ajustar la altura del elevador del brazo (1,5mm) × 1 Cable de audio RCA × 1 Conductor de tierra × 1 Adaptador de corriente (GPE018S-120100-Z) × 1 Calibrador de alineación de la cápsula (Cartridge Alignment Gauge) × 1 Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en la página82 y en la con- traportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página83. o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Plato giradiscos Sistema de tracción Tracción por correa de control de alta precisión de tipo rotación-detección Motor.............................................Motor de CC Velocidad de rotación .............. 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm Lloro y centelleo ................................ 0,1 % o menos Plato giradiscos .................... Acrílico, 30 cm de diámetro Cápsula Tipo........................................................ MM Voltaje de salida......................... 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Fuerza de apoyo .......................................... 1,8 g Peso de la cápsula......................................... 7,2 g Peso incluido el cabezal 10g (incluyendo tornillos, tuercas y cables) o La vida útil de una aguja depende de las condiciones de uso, pero normalmente es de unas 1.000horas. o Modelo de aguja de repuesto: Ortofon 2M Red Brazo Tipo de brazo ........ Brazo en forma de S de equilibrio estático Longitud efectiva del brazo ........................... 223 mm Peso de cápsula idóneo ............................... 4,0–13g 14–23g (con el cabezal incluido) Saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm Margen de ajuste de la altura del brazo............ 6 mm aprox. Salidas de audio analógico Terminales .............. Terminales XLR (1 par L/R [izda./dcha]) Terminales RCA (1 par L/R [izda./dcha]) 31WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE. Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleich-seitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein ei ner nicht isolierten „gefährlichen elektrischen Span nung“ im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein Stromschlagrisiko darzustellen. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Dokumen tationen hin, die dem Produkt beiliegen.
ManualFacil