Diamant SG2 FixMatic - Porte-vélo Pro-User - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Diamant SG2 FixMatic Pro-User au format PDF.
| Type de produit | Porte-vélo pour 2 vélos |
| Marque | Pro-User |
| Modèle | Diamant SG2 FixMatic |
| Poids propre | 17 kg |
| Charge utile maximale | 60 kg |
| Matériau | Acier et aluminium |
| Capacité | 2 vélos |
| Fixation | Sur accouplement de remorque (rotule) |
| Alimentation électrique | Prise 7 broches ou 13 broches (éclairage) |
| Basculement | Oui, pour accès au coffre |
| Vitesse maximale recommandée | 130 km/h |
| Entretien | Nettoyage à l'eau chaude et chiffon doux |
| Sécurité | Sangles de sécurité incluses, vérification avant chaque départ |
| Pièces de rechange | Disponibles auprès du service client Tradekar |
| Conformité | Autorisation d'utilisation européenne |
| Garantie | Non spécifiée |
| Contenu de la livraison | Porte-vélo, sangles de sécurité, sac de stockage, notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - Diamant SG2 FixMatic Pro-User
Questions des utilisateurs sur Diamant SG2 FixMatic Pro-User
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Diamant SG2 FixMatic - Pro-User et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Diamant SG2 FixMatic de la marque Pro-User.
MODE D'EMPLOI Diamant SG2 FixMatic Pro-User
Manuel de l'opérateur

text_image
PRO DIAMANT PRO DIAMANTFIX4BIKE® ONLY

Données relatives à cette notice de montage 43
Préface3
Obligationsdéc oulant de cette notice de montage....43
Utilisation conforme aux prescriptions....43
Consignes de sécurité – Explication des catégories....43
Volume de la livraison....44
Données techniques....44
Conditions d'accouplement....44
Consignes de sécurité....44
Avant la première mise en service....46
Montage de la plaque d'immatriculation sur le porte-vélo.... 46
Montage et utilisation....47
Montage du porte-vélo à l'accouplement de remorque.... 47
Monter le porte-vélo....50
Basculerleporte-vélos, accèsaucoffreàbagages 13
Démontage du porte-vélos....54
Portageduporte-vélosanssacdes tockage15
Insertionduporte-v élodanslesacdestockage15
Nettoyage et entretien....55
Maintenance....56
Réglagedelafermeturerapide16
Mise aux déchets....56
Contact....56
Annexe....57
Affectationdesplotsdeconnexion17
Aperçudespiècesderechange-Vueéclatée18
Aperçu des pièces de rechange – Tableau ....59
En date du 09/2021
Donnéesrelativesàcettenoticede montage
Préface
Cettenoticedemontagevousaide àexéc uterlemontageduporte-véloDIAMANT •demanièreconformeet •ens écurité.
Obligationsdécoulantdecettenoticede montage
Toutepersonnequi
•monte,
•nettoieou
- oudéposeàladéc hetterie
ceporte-vélo
doitav oirprisconnaissanceducontenucompletdecette noticedemontageetl'avoircomprise.
Conservezcettenoticedemontagetoujoursàportéede main.Encasdeventeduporte-vélo,remettezc ettenotice demontageàl'acheteur.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le porte-vélo DIAMANT SG2 sert au transport de deux vélos au maximum.
Le porte-vélo DIAMANT SG3 sert au transport de trois vélos au maximum.
Il peut être monté exclusivement sur des accouplements de remorque qui remplissent les conditions qui sont énoncées dans le chapitre sur les conditions d'accouplement. En outre, la charge utile admissible du porte-vélo ne peut, en aucun cas, être dépassée.
L'utilisation conforme aux prescriptions inclut également la prise en considération de toutes les informations énoncées dans cette notice de montage, en particulier celles touchant aux consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dégâts matériels ou des dommages personnels.
Tradekar Benelux BV n'est aucunement responsable des dégâts générés par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Consignesdesécurité-Explicationdescatégories
Danscettedirective, vous trouvezles catégoiess suivantes de consignes des sécurité:
AVERTISSEMENT!

Dommagespossiblesauxpersonnes: Lesinstructionsaveclemot AVERTISSEMENTmettentengardecontreun dangeréventuel. Sicelui-cin'estpasévité,ilpourraitenrésulter desblessuresgrav esoumêmelamort.
PRUDENCE!

Dommagespossiblesauxpersonnesouaux biens:
LesinstructionsaveclemotPRUDENCE mettentengardecontreundangeréventuel. Sicelui-cin'estpasévité, il pourraiten résulter des blessuresmineuresoulégères. Leproduitou unquelconque objets itu à proximité pourrait être l'ordement endommagé.
ATTENTION!

Dommagespossiblesauxpersonnesouaux biens:
LesinstructionsaveclemotATTENTION mettentengardecontreunesituationpouvant s'avérerdangereuse.
Sicelle-cin'estpasévitée, Leproduitouun quelconqueobjetsituéàproximitépourrait êtreendommagé.
REMARQUE!

Instructionsspéciales: Astuceutile.Facilitelemaniementoule montageduproduitousertàunemeilleure compréhension.
Lesymboledesécuritéutiliséchaquefoisneremplace pasletextedelaconsignedes écurité.
C'estpourquoivousdevezlirelaconsignedesécuritéet lamettreenapplication!
Volumedelalivraison

C=2courroiesdesécurité
pourlesrouesavant, DIAMANTSG2
(3courroiesdesécurité
pourlesrouesavant,DIAMANTSG3)
D=1courroiedesécuritépourlecadre
E=sacdestockage
Donnéestechniques
| DIAMANT SG2 | DIAMANT SG3 | |
| Article n° : | 91734 | 91735 |
| Matériau : | Acier Aluminium | Acier Aluminium |
| Poids propre : | 17 kg | 21 kg |
| Charge utile max. : | 60 kg | 60 kg |
Lachargeutilemaximaleduporte-véloainsiquelacharge d'appuiadmissible del'accouplementderemorquene doiventpasêtredépassées.
Lepoidstotaladmissibleainsiquelepoidsparessieu admissibleduvéhiculenedoitpasêtredépasséparle porte-véloetlacharge.
ExemplespourDIAMANTSG2
| Charge utile max. attelage de remorque | Poids propre du porte-vélo | Charge utile max. du porte-vélo |
| 50 kg | 17 kg | 33 kg |
| 60 kg | 17 kg | 43 kg |
| 75 kg | 17 kg | 58 kg |
| 90 kg | 17 kg | max. 60 kg ! |
ExemplespourDIAMANTSG3
| Charge utile max. attelage de remorque | Poids propre du porte-vélo | Charge utile max. du porte-vélo |
| 50 kg | 21 kg | 29 kg |
| 60 kg | 21 kg | 39 kg |
| 75 kg | 21 kg | 54 kg |
| 90 kg | 21 kg | max. 60 kg ! |
Conditionsd'accouplement
AVERTISSEMENT!

Dommagesauxpersonnesparrupture possibledel'accouplementderemorque. Encasdemontageduporte-vélosurun accouplementdontlematériauesttropfaible, l'accouplementpourraitcasser.
- Montezlesupportuniquementsurun accouplementenacierSt52,moulageen fontegriseGG52oudemeilleurequalité.
- Nemontezjamaislesupportsurun accouplementenaluminium, d'autres métauxlégersouenplastique.
Montezleporte-véloseulementsurdesaccouplementsde remorquequipossèdentlesqualitéssuivantes:
Matériau:.aumoinsacierSt52oumoulageenfontegrise GG52
ValeurD: >7,6kN
Respectezlesinstructionsdufabricantdel'accouplement.
FIX4BIKE® ONLY

Respectezimpérativementlesinstructionsdemontage. Si vousn'exécutezpaslesinstructions, celapeutmenerà desdommagesauxpersonnesetàdesdégâtsmatériels. Sivousn'êtespassûrdumontage, demandezdes renseignements supplémentaires à votre commerçantou aufabricant.
Nilefabricant, nilecommerçantnepeutêtretenupour responsabledesdégâtsquisontdusàunusagenon conformeouàunmontageincorrect.
Contrôlezrégulièrementleporte-véloetlacharge correspondante. Vousyêtestenusetserezrendus responsableencasdedommage.
REMARQUE

Ceporte-vélodisposed'uneautorisation d'utilisationeuropéenne. Celle-ciestjointea cesupportetdoitêtredétenueparl'utilisateur decematériel.
REMARQUE

Lorsdudéplacementenvéhiculeavecle porte-vélomonté,lesprescriptionslégaleset lesinstructionssurletransportdes marchandisess'appliquentàvotrevéhicule.
AVERTISSEMENT!

Dommage causéauxpersonnesoudégât matériel en raison delamodificationdela conduite duvéhicule.
La conduiteavecleporte-véloinfluenceles propriétés devotrevéhicule.
- Adaptez votrevitessededéplacementau nouveau comportementroutier.
•Neroulez jamais plusviteque130km/h.
- Evitezlesmouvementssoudainset saccadésduvolant.
- Faitesattention-n'oubliezpasquevotre véhiculeestpluslongqu'habituellement.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'unesurcharge.
Ledépassementdelachargeutilemaximale duporte-véloainsiquedelachargeaupoint d'attelageadmissibledel'attelagede remorqueoudupoidstotaladmissiblepeut étrelacauSED'accidentsgraves.
- Respectezimpérativementlesdonnées relativesàlachargeutilemaximale, la chargeaupointd'attelageadmissibleetle poidstotaladmissibledevotrevéhicule. Ne dépassezenaucuncascesdonnées.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelapertedesvélos. Ledéplacementsanslessanglesdesécurité peutentraînerdesaccidents.
• Avantchaquedépart, contrôlez lafixation correcteetsolidedelasangleautourdes vélosetdel'étrieren Udusupport(cf. étape10).
• Avantchaquedépart, contrôlezlafixation correcteetsolidedesdeuxsanglesautour delaroueavantetdelasangleautourde larouearrièreduvélo.
•Sinécessaire,retendezlessangles.
- Avantchaquedépart, contrôlezsiles sanglesutiliséessontintactesetnesont pasusées.
- Avantdeprendreledépart,lessangles endommagéesouséesdoiventêtre échangéespardessanglesenbonétat. Pourcefaire,vousnepouvezutiliserque dessanglesquisontautoriséesparla sociétéTradekarBeneluxBV.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'unporte-vélo incomplètementmonté.
Laconduiteavecleporte-vélorepliépeut entraînerdesaccidents.
Lespartiesmobilesduporte-véloreprésentent unesourcededangersenétatmonténon prêt.
• Démontezleporte-vélo, sivousn'enavez pasbesoin.
•Neroulezjamaisavecleporte-véloreplié
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondepiècesfaisantsaillie.
Lespiècessituéessurlescôtésduvéhicule ouduporte-vélopeuventcauser,pendantle déplacement,desdommagesauxpersonnes oudesdégâtsmatériels.
- Montezseulementdespiècesquine dépassentpasdescôtésduvéhiculeoudu support.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondebâches.
Lesbâchesaugmententlarésistanceàl'air. Ellespeuentsedétacherets'envoleretêtre lacauused'accidentsgraves.
•N'utilisezpasdebâche
AVERTISSEMENT!

Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte du vélo. Le support n'est accouplé correctement qu'après sa fixation et au bout de quelques km.
- Après quelques kilomètres, vérifiez la bonne fixation du support.
- En cas de jeu, recommencez le montage.
AVERTISSEMENT!

Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la rupture du support. La conduite en tout-terrain avec le porte-vélo monté peut entraîner la rupture du support.
- N'utilisez pas le porte-vélo en tout-terrain. Ne convient que pour une utilisation sur une voiture de tourisme crochet de remorquage.
ATTENTION!

Dommages en raison du hayon arrière ouvert. Le hayon arrière pourrait venir frapper le porte-vélo et être endommagé.
- Déconnectez les hayons électriques et actionnez les manuellement.
- Avant l'ouverture du hayon arrière, repliez le porte-vélo.
ATTENTION!

Dommages matériels dus aux gaz d'échappement chauds.
Le support ou les vélos peuvent être endommagés si l'embouchure d'échappement est en contact direct avec ceux-ci.
- Si nécessaire, utilisez un embout d'échappement.
Avantlapremièremiseenservice
Montagedelaplaqued'immatriculation surleporte-vélo

text_image
DIAMANT
Montageetutilisation
Montageduporte-vélosur l'accouplementderemorque
• Garezvotrevéhiculeàunesurfaceplane.
- Serrezlefreinàmain.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'unporte-vélo endommagé.
Unsupportendommagé, parexemple, en raisondepiècesdéformées, defissures ou d'éraflures, excluentlafonctionsûredu support.
- Encasdeprésencedommages,ne montezpasleporte-vélo.
- Consultezlesconsignesduchapitre Maintenance.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelaperteduporte-vélo durantledéplacement
Uneconnexioninadéquateoudéfectueuse entrelesupportetl'accouplementde remorquepeutentraînerledesserrementdu porte-vélo.
- Echangezunaccouplementderemorque défectueux.
- Nettoyezl'accouplementderemorquepour éliminerboue, poussièreetgraisse.
REMARQUE

Surdenombreux accouplements, laboule d'accouplement présente unecouchede vernis.
Pourunemeilleurefixationduporte-vélo, il vautmieuxretirercettecouchedevernisen faisantattention. Respectezlesinstructions du fabricantdel'accouplement.

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisonduporte-vélonon correctementsécurisé.
Sileleviern'estpasbloquéparunsystèmede fermeture, leporte-vélopourraitsedétacher pendantledéplacementduvéhicule.
• Verrouillezleporte-vélo.
- Vérifiezsivousavezbloquélelevieret retirélaclé.
Enleverrouillant, vousévitezaussiunvol éventuelduporte-vélo.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelaperteduporte-vélo durantledéplacement.
Uneconnexioninadéquateentrelesupportet l'accouplementderemorquepeutentraînerle desserrementduporte-vélo
- Contrôlezlabonnefixationduporte-vélo.
- Silaconnexionn'estpasbonne, répétez lesétapesdetravail4à8. Siaucune améliorationn'estconstatée, ilfautrégler éventuellementréglerlafermeturerapide; voirlechapitr eMaintenance.

text_image
DIAMANT 7 Pin PROD 2. 1. 7 Pin 3.
text_image
DIAMANT 13 Pin PRO 13 Pin 2.
text_image
11 DIAMANT PROVIERAVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'unsupportdeplaque noncorrectementsécurisé.
Silesupportdeplaqued'immatriculationn'est pasfixéparleboulondeverrouillage, il pourraitsedétacherpendantlevoyage.
- Retirezleboulondeverrouillage.
- Rabattezlesupportdeplaquejusqu'àce qu'ils'enclenchedefaçonperceptible.
- Relâchezleboulondeverrouillageet laissez-les'enclencherdansletroudu supportdepl aque

Votrevéhiculedoitêtrevuparlesautres usagersdelaroute.
Laconduitesansinstallationd'éclairageen étatdefonctionnerpeutentraînerdes accidents.
- Avantchaquedépart, contrôlezla fonctionnementcorrectdel'installation d'éclairage.
- Sinécessaire, échangezlesampoules défectueuses.
- Contrôlezlaconnexionentrelapriseet l'accouplement.

text_image
14 1. 2.Monterleporte-vélo
ATTENTION!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'uneéjectionpossiblede pièces.
Lespiècesnonsolidementvisséesauxvélos peuventsedétacherpendantledéplacement.
- Retirezduvélotouteslespiècesnon fixées,commeparexemple,lapompeà vélo,lessacoches,l'appareildenavigation, lesbatteriesoulesaccumulateurs.
REMARQUE

Pouraméliorerlecomportementroutierde votre véhicule, ilvautmieuxmonterd'abordla pluslourdedesvélos.
Enoutre, sivous voulezmonterunseulevélo, vous devezmettrelavélodanslerailquise trouveleplusprèsdel'arrière duvéhicule.


text_image
1 PROTONI DIAMANT TRAVELLER 2: 2x TRAVELLER 3: 3x 1. 2. 3.
Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelapertedesvélos.
Ledéplacementsanslessanglesdesécurité peutentraînerdesaccidents.
- Avantchaquedépart, contrôlezlafixation correcteetsolidedelasangleautourdes vélosetdel'étrierenUdusupport(cf. étape10).
•Avantchaquedépart,contrôlezlafixation correcteetsolidedesdeuxanglesautour delaroueavantetdelasangleautourde larouearrièreduvélo.
• Sinécessaire, retendezlessangles.
• Avantchaquedépart, contrôleziles sanglesutiliséessontintactesetnesont pasusées. - Avantdeprendreledépart,lessangles endommagéesouséesdoiventêtre échangéespardessanglesenbonétat. Pourcefaire,vousnepouvezutiliserque dessanglesquisontautoriséespar TradekarBeneluxBV.
AVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelaperteduporte-vélo durantledéplacement.
Uneconnexioninadéquateentrelesupportet levélopeutentraînerledesserrementdela liaisonetlaperteduporte-vélo
- Contrôlezquelesporte-vélossontbienet entièrementfixés.
• Silaconnexionn'estpasbonne, répétez lesétapesdetravail 1 à 10 decechapitre.
DIAMANTSG3: Montaged'untroisièmevélo
REMARQUE

Lemontagedutroisièmevélosefaitàl'aide desbutoirsderouelibressurlepneucomme pourlafixationdupremieretdudeuxième vélo. Depluslatroisièmevéloestconnectéau fixe-cadrecourtvialecadreduvéloplacéau centre.

text_image
PRO DIAMANT NTAVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelaperteduporte-vélo durantledéplacement.
Ledéplacementsanslessanglesdesécurité peutentraînerdesaccidents. Uneconnexioninadéquateentrelesupportet levélopeutentraînerledesserrementdela connexionetlaperteduvélo.
- Respectezimpérativementles avertissementsdelapage50.
Basculerleporte-vélos, accèsaucoffreàbagages

Dommagesmatérielsdusàunhayonarrière ouvert.
Lehayonarrière pour trait venir frapperle porte-véloetêtre endommagé.
- Déconnectezleshayonsélectriqueset actionnezlesmanuellement.
- Avantl'ouvertureduhayonarrière,repliez leporte-vélo.

text_image
1 AMAN 1. 2. DIMANTPRUDENCE!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'unebaissebrutaledu support.
Lespartiesducorpsoulesobjetsquise trouventsousoudevantleporte-vélo, peuvent êtreécrasés.
• Assurez-vousqueriennesetrouve sousleporte-vélo.
- Faitesattentionàvotrecorps, en particulièrement votretête, respectez unedistancedesécurité.
- Lorsquevousrabattezleporte-vélo, maintenezsolidementl'étrierenU. Aveclepied,desserrezleverroui llage (1). Puis, aveclamain, faitesalors basculerlesupportverslebas(2).
PRUDENCE!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisond'uneremontéebrutaledu support.
Lespartiesducorpsoulesobjetsquise trouventsousoudevantleporte-vélo,peuvent êtreécrasés.
• Assurez-vousqueriennesetrouveentrele porte-vélosetvéhicule.
- Retireztoutcequisetrouveentreleportevélosetlevéhicule.
2


text_image
PRO DIAMANTAVERTISSEMENT!

Dommagescausésauxpersonnesoudégâts matérielsenraisondelapertepossibledu porte-vélodurantledéplacement.
Unporte-vélononrelevépeutarracherle supportoul'accouplement.
•Avantledéplacementrelevezlesupport.
• Vérifiezsileporte-vélos'estenclenché correctement. Sinécessaire, enclenchezle supporttelquedécritprécédemment.
Démontageduporte-vélo

Desserrezd'abordleboulondeverrouillagesituéderrière lesupportde plaque.

text_image
4 2. PROH DIAMANT SOLDLorsquevousretirezleporte-vélo, procédezensens inversedumontage.
Portageduporte-vélo

Leporte-vélopeutêtrenettoyéavecunproduitde nettoyagenonagressif,avecdel'eauchaudeet/ouun chiffondoux.
Retirezd'abordlesplusgrossessaletésetlapoussière. N'utilisezaucunsolvantounettoyantsimilairecarceux-ci peuventendommagerleporte-vélo.
Laissezleporte-véloséchertoutseul.N'utilisezaucun sèche-cheveuxouautreappareildechauffagepour accélérerleprocessusdeséchage.
Sivoushabiteznonloindelamero uencasdeconditions hivernales,nettoyezleporte-vélorégulièrementpourle rincerduseletprolongersaduréedevie.
Encasdelonguenon-utilisation(parexemple,enhiver) stockezleporte-vélodansunlieusecetprotégépour prolongersaduréedevie.
Maintenance
Avant chaque déplacement, contrôlez le porte-vélo pour détecter toute trace d'usure. En particulier les parties métalliques et les sangles défectueuses doivent être échangées.
Pour l'échange des pièces, veuillez vous adresser à notre service clients. Chaque changement des pièces d'origine et matériaux ou de la structure du porte-vélo peut nuire à la sécurité et aux capacités de l'appareil.
Les parties en acier du porte-vélo ont été protégées, en usine, contre la corrosion par l'application d'un revêtement de laque en poudre. Si cette couche de vernis est endommagée, prenez contact le plus vite possible avec un professionnel pour éliminer ce dommage.
En cas de conditions normales d'utilisation, le porte-vélo nécessite seulement d'être nettoyé et n'exige aucun entretien.
Réglagedelafermeturerapide
Exécutez cette maintenance seulement, si le porte-vélo, tel que décrit dans le chapitre sur le montage ne peut pas être fixé solidement sur l'accouplement de remorque.
- Retirez le porte-vélo de l'accouplement de remorque, tel que décrit dans la partie démontage.
• Retirez le chapeau anti-poussière. - Desserrez légèrement le contre-écrou comme représenté sur l'image.
- Tournez la vis de réglage vers l'intérieur d'un quart de tour.
• Serrez le contre-écrou. - Vérifiez si le support se positionne maintenant solidement sur l'accouplement de remorque, tel que décrit dans la partie Montage. Si non, répétez les étapes précédemment décrites.

Pour la mise aux déchets, respectez les instructions officielles locales.
Eliminez aussi l'emballage en le déposant dans les bacs collecteurs prévus à cet effet.
Vous recevez les renseignements adéquats auprès de votre poste communal d'élimination des déchets
Contact
Tradekar Benelux BV
Ohmweg 1
4104 BM CULEMBORG
Pays Bas
Téléphone : +31 (0)345 470 990
Fax: +31 (0)345 470 991
E-Mail:info@tradekar.com
Service Après vente
Téléphone: +31 (0) 345-47099 8
(lundi à vendredi 8:30-12:30)
E-Mail: service@tradekar.com
Prisemâle7/13broches
Ceporte-vélosestéquipéd'éclairage.L'éclairage peut être branchésurlamultiprisedel'attache-remorquede votre voiture. Étant donné qu'il existe plusieur sortes de prisesencirculation, ces supportoffrelechoixentrela prism mâle 7 broches et laprisemâle 13 broches (Jaegers). Dece fait, les supports' adapte à chaque attache-remorque!
Chaquepriseconstitueuneseulepiècemoulée. Nous vous conseillons decouvrirlaprisenonutilisée avec une petite protection inclus dans scekit.
Cetteinformationestdestinéeseulementàunrevendeur spécialiséencasdetransformation. Unetransformation pardespersonnesnonforméesn'estpasautorisée.
7broches

| 1/L | Clignotant de gauche | jaune |
| 2/54G | Feu arrière anti-brouillard | bleu |
| 3/31 | Masse | blanc |
| 4/R | Clignotant de droite | vert |
| 5/58R | Feu rouge arrière à droite | brun |
| 6/54 | Feux d'arrêt | rouge |
| 7/58L | Feu rouge arrière à gauche | noir |
13broches

| 1 | Clignotant de gauche | jaune |
| 2 | Feu arrière anti-brouillard | bleu |
| 3 | Masse | blanc |
| 4 | Clignotant de droite | vert |
| 5 | Feu rouge arrière à droite | brun |
| 6 | Feux d'arrêt | rouge |
| 7 | Feu rouge arrière à gauche | noir |
| 8 | Feu de marche arrière | gris |
| 9 | Non occupé | |
| 10 | Non occupé | |
| 11 | Non occupé | |
| 12 | Masse | |
| 13 | Non occupé |

| Pos. | Quantité | Description |
| 1 | 1 | Verre de recharge gauche |
| 2 | 1 | Protection de lampe gauche |
| 3 | 4 | Disque U M5 |
| 4 | 4 | Ecrou borgne M5 |
| 5 | 2 | Immersion de lampe |
| 6 | 1 | Verre de recharge droit |
| 7 | 4 | "Vis M5 x 20 mm" |
| 8 | 4 | Cache support de poignée |
| 9 | 1 | Arrêtoir de lampe gauche |
| 10 | 2 | Couvercle de poignée |
| 11 | 4 | Bandage de roue |
| 12 | 1 | Dispositif d'arrêt de lampe droit |
| 13 | 4 | Bloqueur de roue avec collier de serrage |
| 14 | 4 | Ecrou à oreilles M6 |
| 15 | 4 | "Vis à coulisse M6 X 20 mm " |
| 16 | 4 | "Embout rail en alu interne" |
| 17 | 1 | Fixe-cadre, long |
| 18 | 1 | Fixe-cadre, court |
| 19 | 1 | Fixation de table support et étrier en U |
| 20 | 2 | Boulon de verrouillage M10 |
| 21 | 2 | Disque en U M10 |
| 22 | 2 | Tampon support |
| 23 | 1 | Cadre principal avec fermeture instantanée |
| 24 | 2 | "Ecrou indesserable M10 " |
| 25 | 4 | "Bouchon mâle 60 x 25 mm |
| 26 | 3 | Pied de support en plastique |
| 27 | 3 | Vis pied de support M6 x 40 mm |
| 28 | 2 | "Vis à six pans creux M8 x 45 mm " |
| 29 | 4 | "Bouchon mâle pour n° 19 35 x 35 mm " |
| 30 | 2 | Disque U M8 |
| 31 | 2 | "Ecrou M8 indesserable" |
| 32 | 8 | Cache charnière |
| Pos. | Quantité | Description |
| 33 | 4 | "Ecrou autofreineur M10" |
| 34 | 4 | Disque U M10 |
| 35 | 4 | Rondelle interne M10 |
| 36 | 2 | " Vis à six pans creux M10 X 80mm" |
| 37 | 4 | " Vis à six pans creux M10 x 80mm" |
| 38 | 2 | "Ressorts pour verrouillage numéro 39" |
| 39 | 1 | Verrouillage rabat |
| 40 | 1 | "Protection contre l'accès pour verrouillage" |
| 41 | 1 | "Support à gauche complet" |
| 42 | 2 | Fixation plaque immatriculation |
| 43 | 1 | Support de plaque |
| 44 | 1 | Boulons |
| 45 | 1 | "Verrouillage de support de plaque" |
| 46 | 1 | Support verrouillage |
| 47 | 1 | "Support à droite complet" |
| 48 | 1 | Protection de lampe à droit |
| 49 | 1 | Lampe complète à droite |