Tanaka ECV-5601 - Scie

ECV-5601 - Scie Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECV-5601 Tanaka au format PDF.

📄 163 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Tanaka ECV-5601 - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie à chaîne Tanaka ECV-5601, moteur 2 temps, cylindrée 56 cm³, puissance 3,2 kW, longueur de guide 50 cm, poids 5,5 kg.
Utilisation Idéale pour l'abattage, l'élagage et le débitage du bois, adaptée aux professionnels et aux particuliers.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, affûter la chaîne, nettoyer le filtre à air, remplacer les bougies d'allumage selon les recommandations.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - ECV-5601 Tanaka

Comment assembler la scie Tanaka ECV-5601 ?
Pour assembler la scie Tanaka ECV-5601, commencez par fixer le guide de coupe selon les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que le câble d'alimentation est correctement branché.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est bien branchée et que la prise fonctionne. Si la prise est fonctionnelle, contrôlez le fusible de la scie. Si le problème persiste, il est recommandé de contacter le service client.
Comment changer la lame de la scie Tanaka ECV-5601 ?
Pour changer la lame, déconnectez la scie de l'alimentation, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et remplacez-la par la nouvelle en veillant à bien la positionner avant de resserrer le boulon.
Quels types de matériaux puis-je couper avec cette scie ?
La scie Tanaka ECV-5601 est conçue pour couper du bois, du contreplaqué et des matériaux similaires. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des pierres pour préserver la lame.
Comment entretenir ma scie Tanaka ECV-5601 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier avec un chiffon sec. Assurez-vous également de lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quelle est la garantie de la scie Tanaka ECV-5601 ?
La scie Tanaka ECV-5601 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la scie ?
Si la scie surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et débranchez-la. Laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes avant de reprendre l'utilisation. Vérifiez également que les ventilations ne sont pas obstruées.

Questions des utilisateurs sur ECV-5601 Tanaka

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECV-5601 - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECV-5601 de la marque Tanaka.

MODE D'EMPLOI ECV-5601 Tanaka

Ne jamais essayer de démarrer le moteur tant que protection du côté embrayage n'est pas parfaitement en place. Dans le cas contraire l'embrayage risquerait de se détacher entrainant des blessures corporelles.

Tanaka ECV-5601 - 1

ATTENTION!

La chaine doit etre absolutement immobile,lorsque le moteur tourne au ralenti.

REMARQUE

Quelques-uns modèlent vendu dans les secteurs avec les règlements d'émission d'échéppement stricts n'a pas haut ajustements et les ajustements bas de carburateur de vitesse. Tels ajustements peuvent permettre au moteur être fonctionné l'extérieur de leurs limites de conformité d'émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est la vitesse inoccupé.

Tanaka ECV-5601 - REMARQUE - 1

ATTENTION!

  • Cette scie est équipée avec le suivre les combinaisons de barre/chaîne de

dessous-de-table basses :

20" le Guide barre : 106-32628-20

A Vu la chaine :

133-32628-20(21BP-80E)

Es)

MANTENIMIETNO, REEMPLAZO O REPARACON DE DISPOSITIVOS Y SISTemas DE CONTROL DE GAS PUEDEN HACERSE EN CUALQUIER TALLER DE REP ARACION DE MOTOR NO PARA CARRERAS O PERSONALMENTE.

Tanaka ECV-5601 - Es) - 1

ATENCIón!

Jamásdeferabrancarselemotor sinla cubiertacompleta del embrague,ya que podria aflojarse elembrague ycausardlesiones personales.

Tanaka ECV-5601 - ATENCIón! - 1

ATENCLION!

Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.

TRONCONNUSES

ECV-5601

EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE

Tanaka ECV-5601 - EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - 1

Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.

Tanaka ECV-5601 - EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - 2

Porter casque, lunettes de protection et protège-oreilles.

Tanaka ECV-5601 - EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - 3

Utiliser la tronconenne en se servant des deux mains.

Tanaka ECV-5601 - EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - 4

Avertissement! Phenomene de rebond dangereux.

Tanaka ECV-5601 - EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - 5

Lisez, cherchez a comprendre et suive toutes les instructions.

Tanaka ECV-5601 - EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - 6

AVERTISSEMENT !!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE

Tanaka ECV-5601 - AVERTISSEMENT !!! DANGER D'ATTEINTE A L'OUIE - 1

L'OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUT S'EXPOSER QUOTIDIENNEMENT A UN BRUIT EGAL OU DEPASSANT

85 dB(A)

MODELENIVEAU SONORENIVEAU DE VIBRATION
ISO 22868ISO 22868ISO 22867
LpALw mesuréPoignée avantPoignée arrêté
2000/14/EC LwA
ECV-560149,3 cm³100,8 dB(A)103,6 dB(A)5,5 m/s²7,2 m/s²
110 dB(A)

NUMERO D'APPROBATION DES REGLEMENTATIONS SUR LES EMISSIONS DES GAZ D'ECHAPPEMENT DE LA CE (2002/88/EC) ECV-5601: e1397/68SH2G32002/88010200

DECLARATION DE CONFORMITE

(Directive 98/37/EC, EMC 89/336/EEC)

et aux reglementations prises pour sa

transposition Controle de production interne

LE FABRICANT: Tanaka Kogyo Co., Ltd

3-4-29 Tsudanuma

Narasino

Chiba, Japan

DECLARE QUE LE MODELE DE LA MACHINE DESIGNEE CI - DESSOUS:

Désignation: ECV-5601

N° de série.: B001001 et suivants

Marque: Tanaka Kogyo

EST CONFORME AUX DISPOSITION DE LA DIRECTIVE "MACHINE"

MODIFIEE (Directive 98/37/EC, EMC 89/336/EEC) ET AUX LEGISLATIONS

NATIONALES LA TRANSPOSANT A L'ETRANGER (ISO 11681-1, ISO 12100

1 et -2. CISPR 12): et

A OBTENU NNE ATTESTATION DE TYPE "CE" N° 404/05/1070 PAR 404,

SMP SVENSK MASKINPROVNINGAB, FYRISBORGSGAIAN 3, SE-754 50, Uppsala, Suède.

  1. Pour la sécurité 4
  2. Explication des symboles figurant sur la machine 6
    3.Description 7
  3. Montage du guide-chaine et de la chaine 8
  4. Carburant et huile de chaine 9
    6.Moteur 10
    7.Travail a la tronconenne 12
  5. Entretien 13
  6. Entretien de la chaîne et du guide-châine 14
  7. Guide de dépannage 15
  8. Fiche technique 16

1. Pour la sécurité

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 1

  1. Ne jamais utiliser une tronçonneuse lorsqu'on est fatigué, malade, énerve, sous l'influence de médicaments entrainant vertige ou somnolence, ou encore sous l'influence de l'alcool ou de drogues.

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 2

  1. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements moulants, des lunettes de protection, un casque de sécurité et un casque anti-bruit. Utiliser les gants anti-vibrations.
  2. Maintenir la chaine de scie bien tendue et la scie, y compris le système AV, bien entretenue. Une chaine l'ache augmente le temps de coupe ainsi que les vibrations dans les mains lorsque la chaine est appuyee contre le bois. Le niveau de vibration augmente également sur les scies dont les pieces sont desserrées, ou dont les tampons AV sont endommages ou usés.
  3. Toutes les précautions indiquées ci-dessus ne constituent pas une garantie de protection contre la maladie des mains blanches ou le syndrome du canal carpien. Les personnes qui utilisent régulièrement la scie devront surveiller attentivement l'etat de leurs mains et de leurs doigts. Dans que l'un de ces symptômes apparait, veuillez consulter votre médecin.
  4. Observer les précautions d'usage avec le carburant. Essuyer immédiatement l'essence répandue et éloigner le bidon d'essence d'au moins 3 mètres avant demettre le moteur de la tronçonneuse en marche.
  5. Ne tolérer aucun flamme ou source d'etincelles à proximé de l'endetroit où est entreprises l'essence et pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir. (S'abstenir de fumer, de faire du feu ou d'utiliser un outil produit des étincelles.)
  6. Ne jamais fumer en manipulant l'essence ou en utilisant la tronconneuse.
  7. Ne pasmettre la tronconenneuse en marche aproximedeautres persones.Nepas tolereer la presence d'enfants ou d'animaux sur le lieu de travail.Faire eloigner toute personne ou animal d'au moins 10 metres avant de mettre en marche et d'utiliser la tronconenneuse.

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 3

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 4

  1. Avant de commencer à tronconner, dégager le lieu de travail, prévoir une voie de retraite pour le moment où l'arbre va besoin et bien se caler les pieds pour assurer sa posture.
  2. Lorsque le moteur est en marche, tenir fermement la tronconenne a deux mains. Saisir la poignee et le guidon a pleine main.

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 5

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 6

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 7

  1. Ne jamaisapprocher la main ou toute autre partie du corps de la chaine lorsque le moteur est en marche.

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 8

  1. Avant demettre le moteur en marche, verifier qurien ne touche la chaine.
  2. Lorsqu'on se déplace avec la tron-onneuse, le moteur doit être arrêté. Porter la tron-onneuse par le guidon avec la chaîne vers l'arrière. Veiller à ne pas se brûler contre le pot d'échéppement.
  3. Ne jamais modifier l'outil ni remplaçer les composants de sécurité de chaque manière que ce soit. Utiliser l'outil pour l'usage pour lequel il a eté concu, à l'exclusion de tout autre. Utiliser exclusivement des pieces de rechange Tanaka, comme il est recommandé par le fabricant.
  4. Avant de se servir de la tronconneuse, contrcler I'etat de la chaine (usure, tension, etc.). Ne jamais utilise une tronconenneuse endommagée, mal reglee, mal remontee ou depourvue de ses carters. Vérifier que la chaîne s'immobilise lorsque qu'on relâche la gachette d'accéléateur.
  5. Toute intervention d'entretien non déscrie dans le present mode d'emploi doit être confiée à un personnel d'entretien qualifié. (En particulier, toute tentative de démon-tage du volant ou de l'embrayage sans disposer des outils appropriés risque de fissurer le volant qui pourrait ensuite se désintégrer en marche.)
  6. Toujours arreter le moteur avant de poser la tronconneuse.

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 9

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 10

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 11

Tanaka ECV-5601 - Pour la sécurité - 12

  1. Observer la plus grande prudence en coupant les broussailles. Une liane ou un arbrisseau se prenatal dans la chaîne risquent de faire perdre l'équilibre ou de cingler le visage.
  2. Lorsqu'on coupe une branche en flexion, prendre garde à la détente au moment où les fibres porteuses sont sectionnées.
  3. Ne coupe jamais si le temps est mauvais, si la visibilité est insuffisante ou si la température est trop BASSE ou trop élevé. Assurez-vous qu'il n'y a pas de branches sèches qui puissant tomber pendant la coupe.
  4. Maintenir la poignee et le guidon tousjours propres et secs; essuyer immediatement toute trace d'huile, de graisse ou de carburant.
  5. La tronconneuse ne doit être utilisée qu'en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échéppement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone.
  6. Pour la protection respiratoire, porter un masque quand le brouillard d'huile de chaîne et la poussière forment de la sciure.
  7. Sans entrainmente special, s'abstenir d'utiliser la tronconenne juchesur un arbre.
  8. Prendre garde au rebond, particulierement dangereux car la tronconneuse risque d'échapper des mains. On appelle rebond le brusque saut de la tronconneuse lorsque la chaîne à l'extrémité du guide-chaine bute contre quelles chose.
  9. Lors du transport ou du remisage de la scie à chaîne, bien veiller à ce que le guide-chaine approprié soit en place.
  10. Nettoyer et entretenir l'outil soigneusement et le remiser dans un endroit sec.

PRECAUTIONS A OBSERVER POUR EVITER LE REBOND DE LA TRONCONNEUSE

AVERAGEMENT

Tanaka ECV-5601 - AVERAGEMENT - 1

Le phénomène de rebond de la tronconneuse se produit lorsque l'extrémité du guide-chaine heures

Tanaka ECV-5601 - AVERAGEMENT - 2

Tanaka ECV-5601 - AVERAGEMENT - 3

Tanaka ECV-5601 - AVERAGEMENT - 4

Tanaka ECV-5601 - AVERAGEMENT - 5

Tanaka ECV-5601 - AVERAGEMENT - 6

quelque chose ou lorsque la coupe se reisserre et coince la chaine. Si le guide-chaine bute contre un objet, il arrive que la tronconneuse saute en l'air et se returne contre I'opérateur. Si la chaine coince dans la coupe se desserrant vers le haut, la tronconneuse est brusquement refoulée en arrière vers I'opérateur. Dans les deux cas, la perte de contrôle de I'outil peut résulter en un très grave accident corporel.

  • Les dispositifs de sécurité dont est équipée la tronçonneuse ne dispensent pas d'observer la plus grande prudence. Pour éviter tout accident ou blessure, observer scrupuleusement les consignes de sécurité ci-après lors de l'emploi de la tronçonneuse :
    (1) Une bonne compréhension du phénomène de rebond de la tronçonneuse permet de prévoir les situations où il risque de se produit et d'éviter d'être pris par surprise. Cet effet de surprise peut favoriser les accidents.
    (2) Tenir fermement la tronconenneuse à deux mains, main droite sur la poignee arrriere et main gauche sur le guidon avant avec le pouce à l'opposé des autres doigts pour affermir la prise lorsque le moteur est en marche. Une bonne prise aide à maîtriser la tronconenneuse en cas de rebond.
    (3) Avant de commencer a couper, vérifier que la zone a couper est dégagée, Eliminer au préalable toute branche ou tout obstacle sur lequel la chaîne risquérait de buter.
    (4) Faire tournier le moteur à vitesse élevée pendant la coupe.
    (5) Ne pas travailler en tenant la tronconneuse à bout de bras ou plus haut que les épaules.
    (6) Observer les recommendations du fabricant en matière d'entretien ou d'affutage de la chaine.
    (7) Comme rechange, n'utiliser que des chaînes et guide-chains d'origine ou recommendés par le fabricant.

2. Explication des symboles figurant sur la machine

0 AVENTISSEMENT

  • Pour une utilisation et un entretien surs, les symboles sont gravés en relief sur la machine. Selon ces indications, faire attention de ne pas commentre d'erreur.

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 1

Orifice de remplissage de "MELANGE DEUX TEMPS"

Emplacement:Prés du bouchon de carburant

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 2

Orifice de remplissage d'huile de chaine

Emplacement:Prés du bouchon d'huile

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 3

Régler le commutateur sur la "I" position, le moteur démarre.

Régler le commutateur sur la position "O", et le moteur s'arrête immidiatement.

Emplacement : Partie arrirée-gauche de l'appareil

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 4

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 5

CHoke

START

RUN

Au démarrage du moteur, si on tire le bouton du starter (à droite à l'arrière du levier arrêté) jusqu'à la pointe de la flèche, le mode de démarrage peut être réglée comme suit :

Premier cran - mode demarrage a chaud. (demarrage a chaud)

  • Second cran - mode demarrage à froid. (démarrage à froid)

Emplacement: Partie supérieure droite du cache de filtre a air

H

La vis sous la marque "H" est la vis de réglage Grande vitesse.

L

La vis sous la marque "L" est la vis de réglage petite vitesse.

T

La vis à gauche de la marque "T" est la vis de réglage Vitesse neutre.

Emplacement : Côté gauche de la poignée arrière

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 6

Indique le sens dans lequel le frein de chaîne est lâché (flèche blanche) et engagé (flèche noire).

Emplacement:Partie avant du cache de chaine

3. Description

Comme ce manuel se refère à plusieurs modèles, il peut apparaitre quelques différences entre les schémas et votre machine. Suívez les instructions concernant le type de votre tronçonneuse.

  1. Commande d'accélateur
  2. Gachette de sécurité
  3. Commutateur "marche-arrêt"
  4. Bouchon du réservoir d'huile
  5. Lanceur à retard automatique
  6. Poignée avant
  7. Bouchon du réservoir de carburant
  8. Valve de décompression
  9. Couvercle du filtré à air
  10. Guide-chaine
  11. Chaine de coupe
  12. Frein de chaîne
  13. Bouton de l'enrichisseur
  14. Griffe d'abattage
  15. Arrêtoir en cas de rupture de chaine
  16. Carter lateral
  17. Ecrous de serrage du guide-chaine

Tanaka ECV-5601 - Description - 1

Tanaka ECV-5601 - Description - 2

4. Montage du guide-chaine et de la chaine

Contenu de l'emballage de la tronconneuse.

Tanaka ECV-5601 - Montage du guide-chaine et de la chaine - 1

Déballer etmettre en place le guide-chaine et la chaine sur le groupe moteur en precedant comme suite

* Installer la griffe d'abattage (1) founie avec l'unite sur l'unite avec les deux vis.

Tanaka ECV-5601 - Montage du guide-chaine et de la chaine - 2

A VERTISSEMENT

Travailler avec des gants écais pour ne pas risquer de se blesser sur les dents de la chaine.

  1. Tirez la protection en direction de la poignée avant pour vérifier que le frein de chaîne n'est pas enclenché.
  2. Desserrer les écrous et déposer le carter de chaine.
  3. Fixer la plaquette à cracs contre le groupe moteur.
  4. Engager la chaîne autour de la roue dentée du moteur etmettre en place la guide-châine en passant la chaîne toutautour. Amener l'éçrou de tendeur de chaîne dans le carteren face du trou du bas du guide-châine.

Tanaka ECV-5601 - Travailler avec des gants écais pour ne pas risquer de se blesser sur les dents de la chaine. - 1

(1) Trou
(2) Ecrou de tendeur
(3) Carter de chaine

REMARQUE

Respecter le sens de montage de la chaine.

Sens de rotation

Tanaka ECV-5601 - REMARQUE - 1

  1. Remetre le carter de chaine contre le groupe moteur en serrant les écrous à la main.
  2. Tout en soulevant le guide-chaine par le bout, tourner la vis du tendeur pour donner à la chaine la tension correcte. A la partie inférieure du guide-chaine, les patins des maillons de chaine doivent juste toucher la glissière.

Tanaka ECV-5601 - REMARQUE - 2

  1. Toujours en tenant le guide-chaine soulevé, bloquer les écrous du carter (12 ~ 15 N·m). Tournier la chaine à la main pour vérifier qu'elle tourne sans résistance excessive et qu'elle est convenablement tendue. Si nécessaire, redesserrer les écrous du carter de chaine et refaire le réglage de tension.
  2. Serrer la vis du tendeur.

图 REMARQUE

Lorsqu'elle est neuve, la chaine a tendance a s'allonger. Contrcler et regler fréquemment la tension de la chaine. Si la chaine est trop peu tendue, elle risque de sauter et s'use rapidement, ainsi que le guide-chaine.

5. Carburant et huile de chaine

CARBURANT

A VERTISSEMENT

  • L'essence est un produit hautement inflammable. S'abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d'étinçelles à proximé de l'endroit où est entreprises l'essence. Arreter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de replir le réservoir. Remplir le réservoir à l'extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d'essence d'au moins 3 metres avant demettre le moteur de la tronçonneuse en marche.

Tanaka ECV-5601 - A VERTISSEMENT - 1

  • Les moteurs Tanaka Kogyo sont lubriés à l'aide d'une huile spécialement concue pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par air. S'il n'est pas possible d'obtenir de l'huile Tanaka Kogyo, utilisez une huile antioxydante de haute qualité spécialement destinée aux moteurs à essence 2 temps à refroidissement par air (HUILDE TYPE JASO FC ou DE TYPE ISO EGC).

  • Ne jamais utiliser des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à refroidissement par eau).

Tanaka ECV-5601 - A VERTISSEMENT - 2

■ RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1

  • La composition des gaz d'échéppement est contrôleé par les principaux paramètres et composants du moteur ( comme par ex., la carburation, le calage de l'allumage et le calage du port) sans avoir besoin d'effectuer des changements de matériel ou à introduire un matériel inerte durant la combustion.
  • Ces moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence sans plomb.
    Utiliser always une essence à indice d'octane minimal de 89RON (USA/Canada : 87AL).
  • Si une essence à indice d'octane inférieur est utilisée, il y a un risque important d'augmentation dangereuse de la température du moteur, entraînant des problèmes de moteur au niveau des cylindres par exemple.
  • Il est préférible d'utiliser de l'essence sans plomb afin de réduire la pollution de l'atmosphère et de participer ainsi à la protection de l'environnement et de votre santé.
  • De l'essence ou de l'huile de basse qualite risque d'endomager les joints, les conduites d'essence ou le réservoir d'essence du moteur.

COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE

A VERTISSEMENT

Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.

  1. Mesurez les volumes d'essence et d'huile à melanger.
  2. Verser un peu d'essence dans un recipient à carburant propre.
  3. Verser ensuite toute l'huile, puis bien remuer le tout.
  4. Verser enfin le reste de l'essence, puis bien melanger l'ensemblependant une minute environ. Etant donné que certains types d'huiles sont plus fluides que d'autres en fonction de leur composition, un brassage energique est

necessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps. En effet, en cas de melange insuffisant, un risque major de problèmes au niveau des cylindres peut apparaitre en raison d'un melange hétérôme.

  1. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d'éviter de le confondre avec de l'essence ou avec d'autres récipients.
  2. Indiquer les composants sur cette étiquette afin d'en faciliter l'identification.

■ REMPLISSAGE DU RESERVOIR

  1. Dévisser puis-retirer le bouchon de carburant. Déposer ce bouchon sur une surface non poussièreuse.
  2. Remplir le réserve de carburant à 80% de sa capacité totale.
  3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute eventuelle éclaboussure d'essence sur l'appareil.

A VERTISSEMENT

  1. Choiser une surface plane et neue pour effectuer le remplissage.
  2. S'éloigner d'au moins 3 mètres du point de replissage avant de démarrer le moteur.
  3. Arrête le moteur avant de démarrer l'appareil. Bien remuer à cet instant le mélange d'essence dans le réservoir.

A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR :

  1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) - L'essence pure est capable d'endommager très rapidement les pièces du moteur.
  2. ESSENCE-ALCOOL - Ce mélange risque de très rapidement détruire les pieces en caoutchouc et/ou en plastique et d'empêcher la lubrification du moteur.
  3. HUILLE POUR MOTEURS 4 TEMPS - Elles risquent d'encrasser les bougies, de bloquer l'échévement ou d'endommager les segments des pistons.
  4. Les melanges d'huile et de carburants laissés au repospendant une période d'un mois ou plus risquent sérieusement d'encrasser le carburateur et d'entrainer par conséquent une défaillance du moteur.
  5. Dans l'eventualité d'une longue période d'inactivité, nettoyer le réserveir de carburant après I'avoir vidangé. Allumer ensuite le moteur et vider le melange d'essence du carburateur.
  6. En cas de mise au rebut du écipient contenant le mélange d'huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée.

REMARQUE

Pour plus de détails sur la garantie de qualité, dire attentivement la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l'usure et les dégradations normales de l'appareil ne sont enaucun cas couvertes par cette garantie. De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des melanges d'essence, etc., décrites dans ce mode d'emploi risque d'entrainer un refus de couverture par la garantie.

■ HUILPEOUR CHAINE

Utilisez une huile moteur SAE #10W-30 tout au long de l'année ou de l'huile SAE #30 ~ #40 en ete et SAE #20 en hiver.

Tanaka ECV-5601 - ■ HUILPEOUR CHAINE - 1

REMARQUE

N'utilisze pas de l'huile usagée ou recyclée, elle pourrait endommager la pompe à huile.

6. Moteur

A VERTISSEMENT

Il est dangereux d'utiliser une scie avec des pieces cassées ou manquantes.

Avant de mettre le moteur en marche, toujours vérifier que toutes les pieces sont posées correctement, notamment la barre et la chaine.

DémARRAGE DU MOTEUR

  1. Remplir le réserve de carburant et le réserve d'huile de chaine et bien referrer les bouchons.

(1) Huile de chaîne
(2) Carburant
(3) Valve de décompression

Tanaka ECV-5601 - DémARRAGE DU MOTEUR - 1
(1)

Tanaka ECV-5601 - DémARRAGE DU MOTEUR - 2

  1. Mettre l'interrupteur en position « I ». Appuyer sur la valve de décompression (3).

Tanaka ECV-5601 - DémARRAGE DU MOTEUR - 3

Tanaka ECV-5601 - DémARRAGE DU MOTEUR - 4

(1) Interrupter
(2) Bouton de verrouillage
(3) Gachette d'accélérateu
(4) Pouvoir de sécurité

  1. Presser en même temps la gachette d'accelérateur et le poussoir de sécurité et appuyer sur le bouton de verrouillage sur le côte de la poignée. Relâcher la gachette d'accelérateur qui reste alors en position de démarrage.

  2. Tirer le bouton de starter pour fermer le volet de starter.

Tanaka ECV-5601 - DémARRAGE DU MOTEUR - 5
Bouton de starter

REMARQUE

En cas de redémarrage immédiatement après l'arrêt du moteur. Bouton de starter en première position (starter ouvert et levier de commande des gaz en position de démarrage).

REMARQUE

Après avoir sorti le bouton de starter, il ne returne pas à la position de service, même si vous l'enforcez avec le doigt. Lorsque vous voulez ramener le bouton de starter à la position d'ouverture, sorter à la place le levier de commande des gaz.

  1. Tenir la tronconenne plaquée au sol et tirer la cordelette du lanceur avec force.

Tanaka ECV-5601 - REMARQUE - 1

A VERTISSEMENT

Ne pasmettrele moteur en marche en portant la tronconenneuse d'une main.Cela est tres dangereux car on risque de se bleisser avec la chaine.

  1. Si le moteur démarre et cale, repousser le bouton de starter à la première position et tirer à nouveau la cordelette du lanceur pour remettre le moteur en marche.
  2. Laisser le moteur se rechauffer en accélérant légèrement.

A VERTISSEMENT

Ne pas s'approcher de la chaine qui se met à tourner des que le moteur démarre.

CONTRÔLÉ DU GRAISSAGE DE LA CHÂINE

A VERTISSEMENT

Avant de vérifier l'huile, s'assurer que la barre et la chaine sont bien en place.

Si elles ne le sont pas les pieces rotatives exposées constituent un veritable danger.

Une fois que le moteur a démarré, le faire tourner à régime moyen et vérifier que l'huile de chaîne est projetée et forme une trace sur le sol.

Tanaka ECV-5601 - A VERTISSEMENT - 1

Pour régler le début d'huile de chaîne, introduire un tournevis dans l'orifice situé au fond du côte de l'embrayage. Proceder au réglage en fonction des conditions de travail.

Tanaka ECV-5601 - A VERTISSEMENT - 2
Réglage du début d'huile de chaîne

REMARQUE

Le réservoir d'huile doit être presque vide quand le carburant est épuisé. Veiller à replir le réservoir d'huile à l'occasion du plein en carburant de la tronçonneuse.

RéGLAGE DU CARBURA TEUR

Tanaka ECV-5601 - RéGLAGE DU CARBURA TEUR - 1

(1) Pointeau L
(2) Pointeau H
(3) Vis de réglage de ralenti

Le carburateur est reglé en usine avant expulsion mais il peut être nécessaire de parfaire le réglage en fonction des conditions d'utilisation.

Avant de refaire le réglage du carburateur, vérifier que le filtré à air et le filtré à essence sont propres et que la composition du carburant utilisé est correcte.

Méthode de réglage.

REMARQUE

Le réglage du carburateur doit se faire avec le guide-chaine et la chaine en place.

  1. Le nombre de tour des pointeaux H et L est limite de la maniere suivante.

Pointeau H: - 1/4

Pointeau L: 1/4

  1. Mettre le moteur en marche et le laisser se rechauffer a régime faible pendant quelques minutes.
  2. Tourner la vis de réglage de ralenti (T) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine ne tourne plus. À l'inverse, si le régime de ralenti est trop bas, tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Faire un essai de coupe et régler le pointeau H pour obtenir le régime optimal de coupe qui n'est pas nécessairement le régime maximum.

■ FREIN DE LA CHÂINE

La presente machine est munie d'un frein automatique qui arrête le mouvement de la chaine de scie en appliquant le frein automatiquement par l'action d'inertie qui sollicite au poids se trouvant dans l'intérieur de la garde avant lorsqu'un recul s'est produitpendantle sciage.

Ce frein peut être appliqué manuellement aussi en faisant incliner la garde avant vers la barre de guidage à la main.

Pour dégager le frein, relever la garde avant vers la manette jusqu'à ce que celle-ci fasse un clic.

Tanaka ECV-5601 - ■ FREIN DE LA CHÂINE - 1
(a)

Tanaka ECV-5601 - ■ FREIN DE LA CHÂINE - 2
(b)

[Attention]

Lors de l'inspection quotidienne, vérifier le bon fonctionnement du frein.

Méthode de verification:

1) Arreter le moteur.
2) En Maintenant la tronconenne horizontalement avec les deux mains, enlever la main de la manette avant et appli-quer l'extremite de la barre de guidage à une souche pour vérifier le bon fonctionnement du frein. La hauteur d'opération sera différente selon la taille du guide de chaîne.

Tanaka ECV-5601 - Méthode de verification: - 1

Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à votre concessionnaire pour le faire réparer.

Si I'on laisse tourné le moteur à grande vitesse en appliquant le frein, l'embrayage sera chauffé et cela entraîne des causes de pannes.

Lorsque le frein s'applique accidentellement pendant le fonctionnement, dégager le doigt du papillon immédiatement pour arrêter le moteur.

ARRET DU MOTEUR

  1. Relâcher la gâchette d'accélérateur et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
  2. Régler l'interrupteur en position "O" (ARRET).

Mécanisme antigel de carburateur

L'utilisation des tronconiennes à des températures de 0 - 5 °C et avec une humidité élevée peut entraîner la formation de glace dans le carburateur, et ceci à son tour peut entraîner une réduction de la puissance du moteur ou une opération non régulière du moteur.

Ce produit a en conséquence été concu avec un volet d'aération sur le côte droit de la surface du cache-culbuteurs pour laisser l'air chaud être fourni vers le moteur et empêcher de la sorte la formation de glace.

Dans des circonstances normales, le produit doit être utilisé en mode d'utilisation normale, c.-à-d., dans le mode auquel il est régé lors de l'expédition. Cependant, lorsque la possibilité existe de formation de glace, l'appareil doit être régé pour agir en mode antigel avant'utilisation.

Tanaka ECV-5601 - Mécanisme antigel de carburateur - 1

(1) Couvercle du filtré à air
(2) Plaque d'obturateur
(3) Vis

Tanaka ECV-5601 - Mécanisme antigel de carburateur - 2
(4)
(5)

(4) Mode de fonctionnement normal
(5) Mode anti-gel
(6) Ecran

0 AVENTISSEMENT

Le fait de continuer à utiliser le produit en mode antigel, même lorsque les températures ont augmente et sont revenues à la normale, peut entrainer un démarriage incorrect du moteur ou son impossibilité à fonctionner à sa vitesse normale, et pour cette raison, vous devez toujours ramener l'appareil au mode d'utilisation normale s'il n'y a pas de risque de formation de glace.

■ VOICI COMMENT COMMUTER LES MODES DE FONCTIONNEMENT

  1. Rabatte le commutateur du moteur pour couper le moteur.
  2. Déposer le couvercle du filtre à air du couvercle du cylindre
  3. Dévisser une vis et enlever l'écran au dos du couvercle du filtre à air.
  4. Tourner l'écran de moitié et remetre le couvercle en place.

Lors de l'utilisation d'une scie en mode anti-gel, vérifier frequentlyment l'écran et le maintainir exempt de poussière de la chaine.

7. Travail à la tronconneuse

AVENTISSEMENT

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 1

  • Avant de commencer à travailler, dire attentivement le chapitre "Pour la sécurité" au début de cette notice. Commencer à se familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse en sciant quelques bùches dans de bonnes conditions de travail à titre d'exercice.

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 2

  • Suivre les règles de sécurité. La tronçonneuse ne doit être utilisée que pour scier du bois. Il est interdit de couper d'autres matériaux. Les vibrations et le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne seront pas respectées. N'utilise pas la tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est interfit de brancher sur la prise de force de la tronçonneuse des outils ou des applications autres que ceux que le constructeur a indiqués.

Lorsque la coupe est terminée, se tenir pret a tener fermement l'outil car il se libere brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle et risquer de se couper les iambes, les pieds ou le corps, ni de le toucher.
- Toujours maintainir le butoir à picots face à l'arbre, car la chaine risque d'être entrainée subitement dans un arbre.
- Il n'est pas nécessaire d'appuyer dans la coupe. Si le moteur tourne suffisamment vite, une légere pression suffit.
- Si la chaîne reste coincée dans la coupe, ne pas forcer pour l'extraire. Ecarter la coupe en introduisant un coin ou en faisant levier avec un pied-de-biche.

MESURES DE PROTECTION CONTRE LES REBONDS

Tanaka ECV-5601 - MESURES DE PROTECTION CONTRE LES REBONDS - 1

Cette tronçonneuse est équipée d'un frein de chaine qui, si la machine est en bon état, immobilise immidiatement la chaine en cas de rebond. Avant chaque séance de travail, contrôle le fonctionnement du frein de chaine en accélérer à fond et en poussant le protège-main

avant vers l'avant au bout de 1 ou 2 secondes. La chaine doit s'immobiliser immédiatement même avec le moteur tournant à plein régime. Si la chaine ne s'arrête pas ou ne s'arrête que trop lentement, replacer immédiatement la bande de frein et le tambour d'embrayage.

Pour la sécurité, il est extrémement important de vérifier avant d'utiliser la tronçonneuse que le frein de chaine fonctionne bien et que la chaine est bien affuitede reisque de rebond. Un entretien négligé et l'utilisation de la tronçonneuse sans ses dispositifs de sécurité, ou avec un guide-chaine en mauvais et une chaine mal affuitede augmentent le risque de rebond et de grave accident corporel.

Tanaka ECV-5601 - MESURES DE PROTECTION CONTRE LES REBONDS - 2

■ ABATTAGE D'UN ARBRE

Coupe

Tanaka ECV-5601 - ■ ABATTAGE D'UN ARBRE - 1

Sens d'abattage

Entaille d'abattage

  1. Détérminer le sens dans lequel l'arbre doitiquer, compte tenu du vent, de l'inclinaison du tronc, de la disposition des branches les plus lourdes, de la commodité des travaux après abattage, etc.
  2. Nettoyer la zone de travail autour de l'arbre. Prévoir une voie de retraite pour le moment ou l'arbre va choir et bien se caler les pieds pour assurer sa posture.
  3. Du côte ou l'arbre doit voir, pratiquer une entaille d'abattage d'une profondeur du tiers du diamètre de l'arbre.
  4. Faire ensuite une coupe horizontale de I'autre cote, legement plus haut que le fond de I'entaille d'abattage.

A VERTISSEMENT

Avant d'abattre un arbre, faire evacuer toutes les personnes presents et surveiller la zone de travail.

Débitage et ébranchage

AVENTISSEMENT

  • Toujours bien se caler les pieds. Ne pas monter sur le tronc.
  • Prendre garde au fait que le tronc risque de se returner ou de rouler. Si le terrain est en pente, toujours se tenir plus haut que le tronc sur la pente.
  • Pour éviter le rebond de la tronçonneuse, respecter les consignes du chapitre "Pour la sécurité".

Avant de couper une branche ou un tronc en flexion, observer le sens de la flexion et finir la coupe à l'opposé du côte en flexion pour éviter que le guide-chaine ne soit coincé dans la coupe.

Tronc reposant sur le sol

Tanaka ECV-5601 - Tronc reposant sur le sol - 1

Couper à moitié, returner le tronc et finir la coupe par l'autre côté.

Tronc en suréLEVation

Tanaka ECV-5601 - Tronc en suréLEVation - 1

Commencer par couper au tiers par en dessous dans la zone A et finir la coupe par-dessus. Dans la zone B, couper au tiers par-dessus et finir la coupe par en dessous.

Ebranchage d'un arbre abattu

Tanaka ECV-5601 - Ebranchage d'un arbre abattu - 1

8. Entretien

A VERTISSEMENT

Avant toute intervention de nettoyage, d'inspection ou de démontage, arrêté le moteur et attendre qu'il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement.

ENTRETIEN APRES CHAQUE UTILISATION

1. Filtre à air

Enlever la poussière sur la surface du filtré en tapant le coin du filtré sur une surface dure. Pour netoyer la poussière prise dans les mailles, séparer le filtré en deux et le brosser avec de l'essence. Si on utilise de l'air comprimé, souffler par l'intérieur.

Tanaka ECV-5601 - Filtre à air - 1

Pour remonter le filtr, appuyer sur les cordures jusqu'à encliquetage.

REMARQUE

En remettant le filtré principal, introduire les languettes du bord du filtré dans les renfonçements du cache culbuteur.

2.Orifice de sortie d'huile

Déposer le guide-chaine et vérifier que l'orifice de sortie d'huile n'est pas obstrué.

Tanaka ECV-5601 - 2.Orifice de sortie d'huile - 1

Observer d'abord le sens de flexion de la branche. Faire une première entaille du côte en flexion et finir la coupe du côte opposé.

AVENTISSEMENT

Attention au saut de la branche au moment où elle se détache du tronc.

Elagage d'un arbre

Tanaka ECV-5601 - Elagage d'un arbre - 1

Commencer par entailler par en dessous et finir la coupe pardessus.

AVENTISSEMENT

  • Ne jamais travailler sur un échafaudage ou une échelle instable.
  • Ne pas travailler à bout de bras trop loin de soi.
  • Ne pas couper plus haut que le niveau des épaules.
  • Toujours tener la tronconenneuse à deux mains.

3. Guide-chaine

Après la dépose du guide-chaine, éliminer la scuire dans la rainure et l'orifice de sortie d'huile.
Injector de la graisse dans l'orifice de graissage de la roue dentée à l'extremité du guide-chaine.

Tanaka ECV-5601 - Guide-chaine - 1

Tanaka ECV-5601 - Guide-chaine - 2

4. Divers

Vérifier que le carburant ne fuit pas et que la boulonnerie est bien serrée. En particulier, contrôle l'etat et le serrage de la poignée, du guidon et du guide-chaine. En cas d'anomalie, ne pas réutiliser la tronçonneuse avant de l'avoir réparée.

ENTRETIEN PERIODIQUE

1. Ailettes de refroidissement du cylindre

Si de la poussière reste entre les ailettes du cylindre, le moteur va chauffer. Verifier périodiquement les ailettes du cylindre et les nettoyer en déposant le filtre à air et le couvre cylindre. Lors de la remise en place du couvre-cylindre, s'assurer que les fils de la gachettes et les passes-fils sont bien positionnés.

Tanaka ECV-5601 - Ailettes de refroidissement du cylindre - 1

REMARQUE

Couvir au préalable l'ouverture d'admission d'air.

2. Filtre à essence

(a) A l'aide d'un fil de fer recouré, sorting le filtré à essence de l'orifice de remplissage.

Tanaka ECV-5601 - Filtre à essence - 1

(b) Demonter le filtrte et le laver avec de l'essence, ou remplancer le filtrte par un neuf si nécessaire.

Tanaka ECV-5601 - Filtre à essence - 2

REMARQUE

  • Àpres dépose du filtré, immobiliser le tuyau d'aspiration à l'aide d'une pince.
  • Au remontage, veiller à ne pas introduire de la poussière ou des impuretés dans le tuyau d'aspiration.

3. Oil tank

Nettoyer les electrodes et, si nécessaire, régler l'écartement à 0,65 mm.

5. Roue dentée

Tanaka ECV-5601 - Roue dentée - 1

Vérifier que la roue dentée n'est pas ébréchée et que la denture n'est pas usée au point de patiner sur la chaire. Remplacer la roue dentée si elle est endommagée ou très usée. Ne pas utiliser une chaire neuve avec une roue dentée usée ou bien une chaire usée avec une roue dentée neuve.

6. Silent-blocs avant et arrêté

Remplacer les caoutchoucs s'ils sont fendillés ou déchirés.

9. Entretien de la chaine et du guide-chaine

Chaine

A VERTISSEMENT

Pour la sécurité et le rendement dans le travail, les dents de la chaine doivent toujours être bien affuées.

Les dents de chaîne doivent être affuées lorsque :

La sciure produit est poudreuse.
- Il faut appuyer excessivement pour faire mordre la chaine dans le bois.
La coupe n'est pas droite.
La tronconneuse vibre fortement.
- La consommation de carburant augmente.

Méthode et critères d'affutage :

0 AVENTISSEMENT

Porter des gants de sécurité.

Avant l'affutage :

  • Immobiliser fermement la chaîne.
  • Arrête le moteur.
  • Se procurer une lime ronde de taille appropriée.

Type de chaîne : 21BP

Taille de la lime : 3/16 de pouce (4,76 mm)

Poser la lime sur la dent et pousser bien droit. Maintenir l'orientation de la lime indiquée ci-contre.

Tanaka ECV-5601 - Porter des gants de sécurité. - 1

Tanaka ECV-5601 - Porter des gants de sécurité. - 2

Tanaka ECV-5601 - Porter des gants de sécurité. - 3

Tanaka ECV-5601 - Porter des gants de sécurité. - 4

Après affutage de toutes les dents, vérifier la chaine à l'aide d'un gabarit d'affutage en limant à la cote indiquée ci-dessous.

Tanaka ECV-5601 - Porter des gants de sécurité. - 5

Tanaka ECV-5601 - Porter des gants de sécurité. - 6

Voie standard 21BP: .025" (0,64 mm)

AVERTISSEMENT

Arrondir le bord d'attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des maillons.

Vérifier que toutes les dents doivent les longueurs et angles de tranchant indiqués sur l'illustration.

Tanaka ECV-5601 - AVERTISSEMENT - 1
Longueur de tranchant
Angle d'affutage

Tanaka ECV-5601 - AVERTISSEMENT - 2
Angle de tranchant latorial

Tanaka ECV-5601 - AVERTISSEMENT - 3
Angle de tranchant supérieur

Guide-chaine

  • Retourner le guide-chaine de temps à autre pour éviter l'usure inégale.
  • Le rail du guide-chaine doitmaintenir la chaine d'aplomb. Poser une regle contre le rail et contre l'extérieur d'une

dont. Il doit subsister un interstice entre le guide-chaine et la regle. Si ce n'est pas le cas, cela signifie que le rail est use. Il faut alors réparer ou replacer le guide-chaine.

Tanaka ECV-5601 - Guide-chaine - 1

AVENTISSEMENT

Cette tronçonneuse est équipée d'une des combinaisons suivantes de chaine et de guide-chaine :

Numéro de piece Tanaka Kogyo Taille Guide-chaine Chaine

16 107-32625-20 138-32625-20 (21BP-66E)
18 105-32626-20 136-32578-20 (21BP-72E)

10. Guide de dépannage

Cas 1. Défaut de démarrage

0 AVENTISSEMENT

Veiller à ce que le système de prévention contre la congélation ne soit pas en fonctionnement.

Tanaka ECV-5601 - AVENTISSEMENT - 1

Cas 2. Manque de puissance/Accélération insuffisante/Marche au ralenti approximative

Tanaka ECV-5601 - Cas 2. Manque de puissance/Accélération insuffisante/Marche au ralenti approximative - 1

Tanaka ECV-5601 - Cas 2. Manque de puissance/Accélération insuffisante/Marche au ralenti approximative - 2
Cas 3. L'huile ne sort pas

Si vous machine nécessite un entretien ultérieur, consultez le centre de service agreé le plus proche.

11. Fiche technique

Groupe moteur:

Cylindrree (cm^3) 49,3

Carburant: Mélange (Essence/Huile

moteur 2-temps: 50/1)

Contenance du réservoir de carburant (cm^3) 550

Huile de chaînes: Huile moteur SAE# 10W-30

Contenance du réservoird'huile (cm^3) 260

Carburateur: Type a membrane (Walbro WT)

Alimentation en huile: .Pompe automatique

avec disposif de réglage

Rouedentee (Nombre de dents × Pas): 7T × 0,325"

Dimensions (Long.xLarg.xHaut.) (mm): 410 x 235 x 265

Poids à vide

Groupe moteur seulment (kg): 4,90

Lampe de coupe:

Guide-chaine

Type: Sprocket nose

Talle (pouces). (mm): 16 (400), 18 (450)

Chaine

Type: Oregon 21BP

Longueedesmaillons(pouces.(mm)):0,325(8,26)

Largeur (pouces. (mm)): 0,058 (1,27)

Puissance (kw/min-1) 2,51/10.000

Vitesse maximum (^-1) 13.000

Vitesse de ralenti (^-1) 2.500

Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Tanaka®

Tanaka ECV-5601 - Tanaka® - 1

MANUALE D'ISTRUZIONI

Antibevriezingsmechanisme van de carburateur

N°. de série : B001001 e acima

Fabricante: Tanaka Kogyo

ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DA DIRECTIVA SOBRE

MAQUINAS MODIFICADAS (Direcva 98/37/EC, EMC 89/336/EEC) E

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tanaka

Modèle : ECV-5601

Catégorie : Scie