PROXXON Micromot 60/EF - Outils multifonctions

Micromot 60/EF - Outils multifonctions PROXXON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Micromot 60/EF PROXXON au format PDF.

📄 110 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PROXXON Micromot 60/EF - page 24
Caractéristiques techniques Puissance : 100 W, Vitesse : 5 000 à 20 000 tr/min, Alimentation : 230 V
Dimensions Longueur : 200 mm, Poids : 1,2 kg
Utilisation Idéal pour le fraisage, le meulage, le polissage et le perçage de matériaux divers tels que le bois, le plastique et le métal.
Maintenance Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état des accessoires et remplacer les pièces usées.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas dépasser les limites de vitesse recommandées.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatibilité avec une large gamme d'accessoires PROXXON.

FOIRE AUX QUESTIONS - Micromot 60/EF PROXXON

Quelle est la puissance du PROXXON Micromot 60 ?
Le PROXXON Micromot 60 a une puissance de 100 W.
Comment changer les accessoires sur le Micromot 60 ?
Pour changer les accessoires, dévissez le mandrin, remplacez l'accessoire souhaité et revissez le mandrin en veillant à ce qu'il soit bien serré.
Le Micromot 60 peut-il être utilisé pour le fraisage ?
Oui, le Micromot 60 est adapté pour le fraisage, mais vous devez utiliser les accessoires appropriés pour cette tâche.
Est-ce que le Micromot 60 est bruyant ?
Le niveau sonore est relativement faible, mais cela peut varier en fonction de l'accessoire utilisé et de la matière travaillée.
Quels types de matériaux puis-je travailler avec le Micromot 60 ?
Le Micromot 60 peut être utilisé sur divers matériaux tels que le bois, le plastique, le métal et le verre, selon les accessoires choisis.
Comment nettoyer le Micromot 60 après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur et un pinceau doux pour enlever la poussière des ouvertures.
Y a-t-il une garantie pour le PROXXON Micromot 60 ?
Oui, le PROXXON Micromot 60 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès du revendeur.
Où puis-je acheter des accessoires pour le Micromot 60 ?
Les accessoires pour le Micromot 60 peuvent être achetés chez des revendeurs spécialisés en outillage, en ligne ou directement sur le site de PROXXON.
Le Micromot 60 est-il adapté aux débutants ?
Oui, le Micromot 60 est facile à utiliser et convient aux débutants, mais il est recommandé de lire le manuel d'utilisation pour une meilleure prise en main.
Comment puis-je contacter le service client de PROXXON ?
Vous pouvez contacter le service client de PROXXON via leur site web, où vous trouverez un formulaire de contact ou les coordonnées de leur support.

Questions des utilisateurs sur Micromot 60/EF PROXXON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Micromot 60/EF - PROXXON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Micromot 60/EF de la marque PROXXON.

MODE D'EMPLOI Micromot 60/EF PROXXON

Il faut lire l’intégralité de ces ins- tructions. Le non-respect des ins- tructions énumérées ci-après peut entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou des graves blessures.

CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INS-

TRUCTIONS ! $U5:3A23AT1C@7BT Chers clients! Le terme "appareil électrique" utilisé ci-après se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau), et aux outils électriques sur accu (sans cable de réseau). "=AB323B@/D/7: a) /7<B3<3H:3>=AB323B@/D/7:>@=>@33B @/<5T Le désordre et un poste de travail non éclairé peuvent être source d'accident. b) kCB7:7A3H>/A:/>>/@37:T:31B@7?C32/<A 23A 3<D7@=<<3;3<BA O @7A?C3 23F>:= A7=< <=B/;;3<B 3< >@TA3<13 23 :7 ?C723A235/H=C23>=CAA7U@3A7<4:/; ;/0:3A Les appareils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les vapeurs. c) &3<3H :3A 3<4/<BA 3B 23A B73@13A >3@ A=<<3AO:T1/@B>3<2/<B:CB7:7A/B7=<23 :/>>/@37:T:31B@7?C3 Il y a un risque de perte de contrôle de l’ap- pareil en cas de distraction.

a) /471632k/:7;3<B/B7=<23:/>>/@37:T:31 B@7?C3 2=7B 1=@@3A>=<2@3 O :/ >@7A3 23 1=C@/<B:3ABAB@71B3;3<B7<B3@27B23;= 27473@ :/ 47163 2k/:7;3<B/B7=< kCB7:7A3H >/A2/2/>B/B3C@/D31C</>>/@37:T:31 B@7?C3;7A3O:/B3@@3 Les fiches d’alimentation non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique. b) D7B3H :3 1=<B/1B /D31 23A AC@4/13A ;7A3AO:/B3@@3B3::3A?C3:3ABC03A@/ 27/B3C@A1C7A7<7U@3A3B@T4@75T@/B3C@A Il y a un risque élevé de décharge électrique lorsque vous êtes en contact avec la terre. c) k3F>=A3H>/A:/>>/@37:T:31B@7?C3O:/ >:C73=CO:k6C;727BT La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. d) kCB7:7A3H>/A:31P0:3>=C@B@/<A>=@B3@ /11@=163@=C2T0@/<163@:/>>/@37:"@3 <3HA=7<O13?C3:31P0:3<3A=7B>/A3< 2=;;/5T >/@ :/ 16/:3C@ :6C7:3 23A /@VB3AD7D3A=C>/@23A>7U13A23:/>>/ @37:3<;=CD3;3<B Des câbles endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque d'une décharge électrique. e) "3<2/<B:3;/<73;3<B23:/>>/@37:T:31 B@7?C3O:3FBT@73C@<CB7:7A3H?C323A@/: :=<53A/CB=@7AT3A>=C@:3AB@/D/CFO:3F BT@73C@ Une rallonge conçue pour l'utilisation en ex- térieur réduit le risque d'une décharge élec- trique. %T1C@7BT23A>3@A=<<3A a) %=G3H/BB3<B74>3<2/<B:3;/<73;3<B23 :k/>>/@37:T:31B@7?C3>@3<3H5/@23O13 ?C3 D=CA 4/7B3A 3B B@/D/7::3H 1=<A173< 173CA3;3<B kCB7:7A3H>/A:/>>/@37:T:31 B@7?C3?C/<2D=CAVB3A4/B75CT=CA=CA :7<4:C3<1323:/:1==:232@=5C3A=C23 ;T271/;3<BA Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves bles- sures.

FRb) "=@B3H23AT?C7>3;3<BA23>@=B31B7=<7< 27D72C3:A3BB=C8=C@A23A:C<3BB3A23>@= B31B7=< Le risque de blessures sera réduit si vous portez selon le type d'utilisation de l'appareil électrique des équipements de protection in- dividuels, tels qu’un masque respiratoire, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection acoustique. c) D7B3HB=CB3CB7:7A/B7=<7<D=:=<B/7@3(37: :3HO13?C3:7<B3@@C>B3C@A=7B3<>=A7B7=< $$n&/D/<B230@/<163@:/47163AC@ :/>@7A3231=C@/<B Transporter un appareil électrique le doigt sur l'interrupteur ou brancher un appareil al- lumé au secteur peut provoquer des acci- dents. Ne pontez jamais un interrupteur. d) $3B7@3H:3A=CB7:A23@T5:/53=C:3AB=C@ <3D7A/D/<B:/;7A33<A3@D71323:/>>/ @37:T:31B@7?C3 Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de l'appareil en mouvement peut en- traîner des blessures. Ne touchez jamais des pièces en mouvement (tournantes). e) 3D=CAAC@3AB7;3H>/AB@/D/7::3H3<>= A7B7=<AB/0:33B5/@23H:T?C7:70@3OB=CB ;=;3<B De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé dans des situations inattendues. f) "=@B3H 23A DVB3;3<BA />>@=>@7TA 3

>=@B3H>/A23DVB3;3<BA/;>:3A<723

078=CF/7<B3<3H:3A163D3CF:3ADVB3 ;3<BA 3B :3A 5/<BA :=7< 23A >7U13A 3< ;=CD3;3<B Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs pourraient être happés par des pièces en mouvement. g) <1/A23;=<B/532327A>=A7B74A2/A>7 @/B7=<3B23@T13>B7=<23>=CAA7U@3D37:

:3HO:3A0@/<16TA3B:3ACB7:7ATA1=@@31

B3;3<B L'utilisation de ces dispositifs réduit les dan- gers liés à la poussière.

/<7>C:/B7=<3BCB7:7A/B7=<

A=75<3CA32/>>/@37:AT:31B@7?C3A a) 3>/AAC@16/@53@:/>>/@37:T:31B@7?C3 'B7:7A3H:/>>/@37:T:31B@7?C3/>>@=>@7TO D=B@3B@/D/7: Avec les appareils électriques adéquats, vous travaillez mieux et en toute sécurité dans le champ de travail indiqué. b) kCB7:7A3H >/A 2/>>/@37:A T:31B@7?C3A 2=<B:7<B3@@C>B3C@3AB2T431BC3CF Un appareil électrique qui ne s'allume ou ne s'éteint plus est dangereux et doit être ré- paré. c) $3B7@3H:/471632k/:7;3<B/B7=<23:/>@7A3 23 1=C@/<B /D/<B 234431BC3@ 23A @T

5:/53AAC@:/>>/@37:/D/<B2316/<53@

23A>7U13A=C23@/<53@:/>>/@37: Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l'appareil. d) &3<3H:3A/>>/@37:AT:31B@7?C3A7<CB7:7ATA 6=@A23:/>=@BT323A3<4/<BA/>>/@37: T:31B@7?C3<32=7BVB@3CB7:7AT?C3>/@23A >3@A=<<3A4/;7:7/@7AT3A/D31:kCB7:7A/B7=< 3B/G/<B:C13A7<AB@C1B7=<A Les appareils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes non ex- périmentés. e) "@3<3HA1@C>C:3CA3;3<BA=7<23:/>>/ @37:T:31B@7?C3=<B@]:3HA7:3A>7U13A23 :/>>/@37: 3< ;=CD3;3<B 4=<1B7=<<3<B 7;>311/0:3;3<B A7 3::3A <3 A=<B >/A 1=7<1T3A1/AAT3A=C3<2=;;/5T3A3B DT@7473H:30=<4=<1B7=<<3;3<B23:/>>/ @37:T:31B@7?C3D/<B:CB7:7A/B7=<23:/> >/@37:T:31B@7?C34/7B3A@T>/@3@:3A>7U13A 3<2=;;/5T3A>/@C<>3@A=<<3:?C/:747T De nombreux accidents sont dûs à une maintenance incorrecte des outils élec- triques. f) &3<3H:3A=CB7:A231=C>3/75C7ATA3B>@= >@3ADes outils de coupe avec des arêtes aiguisées et bien soignés coincent moins et sont plus faciles à utiliser. g) 7F3H:/>7U13OCA7<3@ Utilisez des dispo- sitifs de serrage ou un étau pour immobiliser la pièce à usiner. Ainsi, elle est plus stable qu'en la retenant par la main et, de plus, vous avez les deux mains libres pour le ma- niement de l'appareil. - 22 -h) 'B7:7A3@:3A/>>/@37:AT:31B@7?C3A:3A/1 13AA=7@3A:3A=CB7:A3B11=<4=@;T;3<B O13A 7<AB@C1B7=<A3B /CF>@3A1@7>B7=<A @3:/B7D3AO13BG>3A>T1747?C32/>>/@37: &3<3H1=;>B323A1=<27B7=<A23B@/D/7:

3B23AB@/D/CFO34431BC3@

L’utilisation des appareils électriques dans les conditions de fonctionnement autres que prévues peut conduire à des situations dan- gereuses. Pour des raisons de sécurité, toute modification de l'appareil électrique ef- fectuée par vous-même est interdite.

>/@ :34/0@71/<B >=C@ 13B />>/@37: T:31 B@7?C3Le simple fait de pouvoir fixer l’ac- cessoire à l’appareil électrique ne garantit en aucune manière son utilisation en toute sécurité. c) L3@T57;3/2;7AA70:323:k=CB7:2=7BVB@3 /C;7<7;C; /CAA7 T:3DT?C3:3 @T57;3 ;/F7;C; 7<27?CT AC@ :k/>>/@37: T:31 B@7?C3Les accessoires dont le régime est supérieur à celui autorisé peuvent se briser et être projetés aux alentours. 2 327/;UB@33FBT@73C@3B:kT>/7AA3C@ 23 :k=CB7:CB7:7AT2=7D3<B1=@@3A>=<2@3/CF 1=B3A7<27?CT3A>=C@D=B@3/>>/@37:T:31 B@7?C3Des outils non correctement dimen- sionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés. 3 3A27A?C3A=C@=C:3/CF23;3C:/53=C /CB@3A /113AA=7@3A 2=7D3<B Ak/2/>B3@ 3F/1B3;3<BO:/0@=163>=@B3;3C:3=CO :/ >7<13 23 A3@@/53 23 D=B@3 />>/@37: T:31B@7?C3Les outils qui ne s’adaptent pas exactement au dispositif porte-outils de vo- tre appareil électrique présentent une rota- tion irrégulière, de fortes vibrations et peu- vent entraîner la perte du contrôle sur l’ap- pareil. 4 3A27A?C3A1G:7<2@3A23;3C:/53=C B7:A 23 2T1=C>3 =C /CB@3A /113AA=7@3A

1=@>A23;3C:/533B:/>7<1323A3@@/53 =C :3 ;/<2@7< 2=7B VB@3 :/ >:CA 1=C@B3 >=AA70:3 Si le mandrin n’est pas assez serré ou si le corps de meulage est trop avancé, l’outil peut alors se détacher et être éjecté à haute vitesse. 5 kCB7:7A3H/C1C<=CB7:3<2=;;/5TD/<B B=CB3 CB7:7A/B7=< 1=<B@]:3H :k/0A3<13 2kT1:/BA3B2347AAC@3A:k/0A3<132347A AC@3AAC@:3A=CB7:A1=;;3:3A27A?C3A :k/0A3<132347AAC@3A2kCAC@3=C2kCAC@3 3F13AA7D3AC@:3A@=C:3/CF23;3C:/53 :k/0A3<132347:A27A8=7<BA=C@=;>CAAC@ :3A0@=AA3A;TB/::7?C3A=@A?C3:k/>>/ @37:T:31B@7?C3=C:k=CB7:CB7:7AT3ABB=;0T /CA=:1=<B@]:3H?Ck7:A=7B073<7<B/1B=C 073<CB7:7A3HC<=CB7:23@3;>:/13;3<B7< B/1B%7D=CA/D3H1=<B@]:T:k=CB7:3B?C3 D=CA:kCB7:7A3H;/7<B3<3HD=CA/7<A7?C3 B=CB3>3@A=<<3A3B@=CD/<BO>@=F7;7BT O:kT1/@B23:k/>>/@37:3<@=B/B7=<3B4/7B3A B=C@<3@ 13 23@<73@ O @T57;3 ;/F7;C; - 23 ->3<2/<BC<3;7<CB3La plupart des outils endommagés se rompent pendant cette pé- riode de test. 6 "=@B3H D=B@3 T?C7>3;3<B 7<27D72C3: 23 AT1C@7BT%3:=<:k/>>:71/B7=<D7AT3>=@B3H C<;/A?C31=CD@/<B1=;>:UB3;3<B:3D7 A/53C<3D7A7U@3=C23A:C<3BB3A23>@= B31B7=< %7 <T13AA/7@3 >=@B3H ;/A?C3 /<B7>=CAA7U@3A 1/A?C3 23 >@=B31B7=< /C27B7D35/<BA23>@=B31B7=<=CB/0:73@A A>T17/CF/47<23<3>/AVB@3B=C16T>/@ :3A>/@B71C:3A5T<T@T3A>/@:3;3C:/53 Protégez les yeux des corps étrangers pro- jetés dans le cadre de différentes applica- tions. Les masques anti-poussières ou res- piratoires doivent filtrer les poussières géné- rées lors de l’application. Vous pouvez subir une perte auditive si vous êtes soumis pen- dant longtemps à un niveau de bruit élevé. 7 (37::3HO13?C3:3A/CB@3A>3@A=<<3A@3A >31B3<B C<3 27AB/<13 23 AT1C@7BT AC447 A/<B3>/@@/>>=@BOD=B@3H=<323B@/D/7: &=CB3>3@A=<<3>T<TB@/<B2/<A:/H=<3 23B@/D/7:2=7B>=@B3@C<T?C7>3;3<B7<27 D72C3: 23 AT1C@7BT Des fragments de la pièce usinée ou des fragments de l’outil uti- lisé peuvent être projetés dans les environs et entraîner des blessures, même au-delà de la zone immédiate de travail. 8 &3<7@:k/>>/@37:C<7?C3;3<B>/@:3A>=7 5<T3A7A=:T3AA7D=CA3FT1CB3H23AB@/ D/CF/C1=C@A23A?C3:A:k=CB7:>3CB3< B@3@ 3< 1=<B/1B /D31 23A 1P0:3A T:31 B@7?C3AA=CAB3<A7=<=CA=<>@=>@31P0:3 2k/:7;3<B/B7=<T:31B@7?C3Le contact avec un câble sous tension peut également en- traîner la mise sous tension des éléments métalliques de l’appareil et ainsi, une élec- trocution. 9 /7<B3<3H B=C8=C@A 43@;3;3<B :k=CB7: T:31B@7?C3:=@A23A=<2T;/@@/53Lors de la montée en régime jusqu’au régime maxi- mum, le couple de réaction du moteur peut entraîner une rotation contraire de l’outil électrique. : 'B7:7A3HA7>=AA70:323AA3@@38=7<BA>=C@

47F3@:/>7U13OCA7<3@ 3B3<3H8/;/7A

C<3>3B7B3>7U13OCA7<3@O:/;/7<3B:k=C B7:T:31B@7?C323:k/CB@3:=@A23A=<CB7:7 A/B7=<Le serrage des petites pièces à usi- ner vous permet de disposer des deux mains pour un meilleur contrôle de l’outil électrique. Lors du découpage de pièces rondes comme des chevilles de bois, des tiges ou des tubes, ces pièces ont tendance à rouler, provoquant ainsi le coincement de l’outil, et peuvent également être projetées vers vous. ; /7<B3<3H:31P0:32k/:7;3<B/B7=<T:31 B@7?C3O:kT1/@B23A=CB7:A3<@=B/B7=<Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câ- ble d’alimentation électrique peut être coupé ou entraîné, votre main ou votre bras pou- vant alors entrer en contact avec l’outil en rotation. < 32T>=A3H8/;/7A:k/>>/@37:T:31B@7?C3 /D/<B?C3 :k=CB7: <3 A=7B 1=;>:UB3;3<B 7;;=07:7ATL’outil en rotation peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l’ap- pareil est déposé, ce qui peut entraîner la perte de contrôle de l’appareil électrique. = >@UA:3@3;>:/13;3<B2k=CB7:A=CO:k7A AC323A@T5:/53AAC@:k/>>/@37:A3@@3HO 4=<2:3AT1@=CA23A>7<13A23A3@@/53:3 ;/<2@7<=CB=CB/CB@3T:T;3<B2347F/ B7=<Les éléments de fixation non fixés peu- vent se dérégler de manière inattendue et entraîner la perte de contrôle de l’appareil ; les composants non fixés en rotation sont projetés de manière violente. > 3:/7AA3H8/;/7AB=C@<3@:k/>>/@37:T:31 B@7?C3:=@A?C3D=CA:3>=@B3HVos vête- ments peuvent être entraînés en cas de contact fortuit avec l’outil en rotation qui pourrait alors pénétrer dans votre corps. ? 3BB=G3H@T5C:7U@3;3<B:3A=CY3A2k/T@/ B7=<23D=B@3/>>/@37:T:31B@7?C3Le ven- tilateur du moteur attire la poussière dans le carter de l’appareil et une forte accumulation de poussière métallique peut entraîner des dangers électriques. @ kCB7:7A3H >/A :k/>>/@37: T:31B@7?C3 O >@=F7;7BT 23 ;/BT@7/CF 7<4:/;;/0:3A - 24 -Des étincelles peuvent enflammer ces ma- tériaux. A kCB7:7A3H>/A2k=CB7:A@T1:/;/<B:k3;>:=7 23:7?C723A23@34@=727AA3;3<BL’utilisa- tion d’eau ou d’autres liquides de refroidis- sement peut générer une électrocution. $3B=C@ 23 ;/<7D3::3 3B /CB@3A >@3A 1@7>B7=<A23AT1C@7BT1=@@3A>=<2/< B3A On appelle « retour de manivelle » la réaction soudaine de l’appareil à la suite du coincement ou du blocage de l’outil utilisé, tel qu’un disque de meulage, plateau de ponçage, brosse mé- tallique, etc.Le coincement ou le blocage en- traîne un arrêt soudain de l’outil en rotation. Ainsi, un appareil électrique non contrôlé sera accéléré dans le sens inverse du sens de rota- tion de l’outil utilisé. Si p. ex. un disque de meulage se coince ou se bloque dans la pièce à usiner, l’arête du plateau qui pénètre dans la pièce à usiner peut se trou- ver en porte-à-faux et ainsi, se rompre ou en- traîner un retour de manivelle. Le disque de meulage se déplace alors vers l’utilisateur ou s’en éloigne, selon le sens de rotation du disque à l’endroit du blocage. Ici, les disques de meulage peuvent aussi se rompre. Un « retour de manivelle » est la conséquence d’une utilisation erronée ou incorrecte de l’ap- pareil électrique. Il peut être évité par les me- sures de précaution adaptées décrites ci-des- sous. / /7<B3<3HB=C8=C@A43@;3;3<B:k/>>/@37: T:31B@7?C33B >:/13H D=B@3 1=@>A 3BD=A 0@/A 2/<A C<3 >=A7B7=< ?C7 D=CA >3@ ;3BB3 2k3<1/7AA3@ :3A 4=@13A 2T:7D@T3A >/@ :3 @3B=C@ 23 ;/<7D3::3 L’utilisateur peut maîtriser les forces de retour de mani- velle et de réaction grâce à des mesures préventives adaptées. 0 /7B3A >@3CD3 2kC<3 >@C23<13 >/@B71C :7U@32/<A:3A1=7<AAC@:3A/@VB3AD7D3A 3B1 ;>V163H:3A=CB7:A23@30=<27@AC@ :3A>7U13AOCA7<3@3B23A31=7<13@. L’ou- til en rotation a tendance à se coincer sur les angles, les arêtes vives ou lorsqu’il re- bondit sur la pièce à usiner. Ceci entraîne une perte du contrôle ou un retour de mani- velle. 1 kCB7:7A3H>/A23:/;323A17323<BT3Ce type d’outils entraîne souvent un retour de manivelle ou la perte du contrôle de l’appa- reil électrique. 2 C723HB=C8=C@A:k=CB7:/CA37<2C;/BT @7/C2/<A:/;V;327@31B7=<?C313::3=` :k/@VB3231=C>3?C7BB3:3;/BT@7/C1=@ @3A>=<2 O :/ ;V;3 27@31B7=< 2/<A :/ ?C3::3:3A1=>3/CFA=<BT831BTALe gui- dage de l’outil électrique dans la mauvaise direction entraîne un déplacement incorrect de l’arête de coupe de l’outil hors de la pièce à usiner, ce qui attire l’outil électrique dans cette direction d’avancement. 3 7F3HB=C8=C@AA=:723;3<B:/>7U13OCA7 <3@:=@A23:kCB7:7A/B7=<23:7;3A@=B/B7D3A 2327A?C3A23B@=<S=<</53234@/7A3AO 6/CB3 D7B3AA3 =C 23 4@/7A3A 3< ;TB/: B@3;>TCes outils se coincent au moindre désalignement dans la gorge et peuvent en- traîner un retour de manivelle. En règle gé- nérale, un disque de tronçonnage se brise lors du coincement. Lors du coincement de limes rotatives, de fraises à haute vitesse ou de fraises en métal trempé, l’outil peut sau- ter hors de la gorge et entraîner la perte du contrôle de l’outil électrique. "@3A1@7>B7=<A>/@B71C:7U@3A23AT1C @7BT>=C@:3;3C:/533B:3B@=<S=<</53

/ 'B7:7A3H 3F1:CA7D3;3<B :3A >@=2C7BA 23 ;3C:/536=;=:=5CTA>=C@D=B@3/>>/@37: T:31B@7?C3 3B >=C@ :3A />>:71/B7=<A @3 1=;;/<2T3AF3;>:3 <3;3C:3H 8/ ;/7A/D31:/AC@4/13:/BT@/:32kC<27A?C3 23B@=<S=<</53Les disques de tronçon- nage sont conçus pour éroder le matériau avec l’arête du disque. Les contraintes laté- rales exercées sur ces produits de meulage peuvent les briser. - 25 -0 "=C@ :3A B753A 23;3C:/531=<7?C3A 3B 2@=7B3A/D3147:3B/53CB7:7A3HC<7?C3;3<B 23A ;/<2@7<A 23 B/7::3 3B 23 :=<5C3C@ /2/>BT3AA/<A1=<B@32T>=C7::3O:kT>/C :3;3<BLes mandrins adaptés réduisent le risque de rupture. 1 KD7B3H:30:=1/532C27A?C323B@=<S=< </53=CC<3>@3AA7=<2k/>>C7B@=>T:3 DT3 k34431BC3H /C1C<3 2T1=C>3 B@=> >@=4=<23 Une surcharge du disque de meulage accroît les contraintes qui s’exer- cent dessus, ainsi que la probabilité d’un coincement ou d’un blocage et ainsi, la pos- sibilité d’un retour de manivelle ou d’une rupture du produit de meulage. 2 KD7B3H23>:/13@:/;/7<2/<A:/H=<3A3 B@=CD/<B3</D/<B=C3</@@7U@32C27A?C3 23B@=<S=<</533<@=B/B7=<Lorsque vous repoussez le disque de tronçonnage loin de votre main dans la pièce à usiner, l’appareil électrique avec son disque en rotation peut être projeté directement vers vous en cas de retour de manivelle. 3 %7:327A?C323B@=<S=<</53A31=7<13=C ?C3D=CA23D3H7<B3@@=;>@3:3B@/D/7:/@ @VB3H :k/>>/@37: 3B ;/7<B3<3H:3 1/:;3 ;3<B8CA?CkO13?C3:327A?C3A=7B7;;= 07:7AT k3AA/G3H8/;/7A23@3B7@3@23:k3< 1=163C<27A?C323B@=<S=<</533<1=@3 3<@=B/B7=</C@7A?C323AC07@C<@3B=C@ 23 ;/<7D3::3 Déterminez et éliminez la cause du blocage. 4 3@3;3BB3H>/A:k/>>/@37:T:31B@7?C33< ;/@163B/<B?Ck7:A3B@=CD33<1=@32/<A :/ >7U13 O CA7<3@/7AA3H :3 27A?C323 B@=<S=<</53/BB37<2@3A/>:37<3D7B3AA3 23@=B/B7=</D/<B23>=C@AC7D@3D=B@32T 1=C>3 /D31 >@C23<13 Autrement, le disque peut se coincer, sauter violemment hors de la pièce à usiner ou générer un re- tour de manivelle. 5 %=CB3<3H:3A>:/?C3A=C:3A>7U13AOCA7 <3@ 23 5@/<23 B/7::3 /47< 23 @T2C7@3 :3 @7A?C323@3B=C@23;/<7D3::3>@=D=?CT >/@ C< 27A?C3 23 B@=<S=<</53 1=7<1T Les pièces à usiner de grande taille peuvent ployer sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côtés du disque de tronçonnage, à proximité de la découpe comme de la bordure. 6 %=G3H >/@B71C:7U@3;3<B >@C23<BA >=C@ :3Af2T1=C>3A3<>=163g2/<A23A>/ @=7A3F7AB/<B3A=C2k/CB@3AH=<3A>@TA3< B/<BC<3;/CD/7A3D7A707:7BTLe disque de tronçonnage plongé dans le matériau peut entraîner un retour de manivelle en cas de découpe de conduites de gaz ou d’eau, de câbles électriques ou de tout autre objet. "@3A1@7>B7=<A>/@B71C:7U@3A23 AT1C @7BT >=C@ :3A B@/D/CF /D31 0@=AA3A ;TB/::7?C3A / =B3H?C3:3A0@=AA3A;TB/::7?C3A>3@ 23<B/CAA723A0@7<A>3<2/<B:kCB7:7A/B7=< 6/07BC3::3 3AC@16/@53H>/A:3A47:A>/@ C<3>@3AA7=<2k/>>C7B@=>T:3DT3Les fils de brosses projetés dans les environs peu- vent très facilement pénétrer à travers des vêtements minces ou la peau. 0 D/<B :kCB7:7A/B7=< :/7AA3H B=C@<3@ :3A 0@=AA3A>3<2/<B/C;=7<AC<3;7<CB3O :/D7B3AA323B@/D/7:(37::3H>3<2/<B13BB3 >T@7=23O13?C3>3@A=<<3<3A3B@=CD3 23D/<B =C 2/<A :k/:75<3;3<B 23 :/ 0@=AA3Des fils rompus de brosse peuvent être projetés pendant cette période de dé- marrage. 1 !@73<B3HB=C8=C@A:3A0@=AA3A3<@=B/B7=< :=7< 23 D=CA Lors du travail avec ces brosses, de petites particules ou morceaux minuscules de fil peuvent être projetés à haute vitesse et pénétrer dans la peau.

Ne pas travailler sans masque de protection contre la poussière et sans lunettes de protection. Certaines poussières présentent un risque pour la santé ! Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante ! - 26 -Pour votre propre sécurité, utiliser un casque de protection auditive lors de l’utilisation ! Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères! =C@<7BC@3 1 p.ce meuleuse-perceuse MICROMOT 60, E, EF 1 p.ce manuel d’utilisation 1 p.ce Ecrou d’accouplement avec pinces de serrage métalliques (nur MM60, MM60/E) 1 p.ce Mandrin porte-foret (MM60/EF) "3@13CA34@/7A3CA3 (C32k3<A3;0:3 353<23

1. Interrupteur avec bouton de réglage de la vi-

3. Cordon d’alimentation

6. Ecrou d’accouplement avec pinces de ser-

rage métalliques (nur MM60, MM60/E)

7. Ajustement de 20 mm pour logement dans le

3A1@7>B7=<23:k/>>/@37: La perceuse-fraiseuse MICROMOT 60/E/EF est l’appareil idéal pour percer, affûter, polir, brosser, dérouiller, graver, ciseler et découper. Elle se prête bien aux besoins des bricoleurs, miniaturistes, mécaniciens de précision, bijou- tiers, opticiens, artistes, constructeurs de ma- chines et au moulage. Pour graver l’identifica- tion des outils et appareils photos/caméras. Vous pouvez traiter l’acier, les métaux, le verre, le bois, les minéraux et la céramique. L’axe de la perceuse est situé dans un roule- ment à billes de grande précision, qui ne com- porte aucun jeu. La poignée du type stylo vous permet de conduire l’appareil avec précision. Un moteur doté d’un puissant couple de rota- tion, entraîne de manière fiable l’appareil. Le modèle 60/E/EF possède un réglage électro - nique de vitesse de rotation. /@/1BT@7AB7?C3AB316<7?C3A Longueur : env. 220 mm Poids : env. 230 g Diamètre de l’axe : ø 20 mm =B3C@ Vitesse (60/E/EF) : 5000 à 20 000/mn Tension : 12 à 18 V Niveau sonore : ≤ 70 dB(A) Vibrations : ≤ 2,5 m/ s

  • Ne jamais appuyer le bouton de verrouillage tant que l’appareil est en marche.
  • En fonction de la taille de la pince de serrage, le diamètre de queue des outils interchan- geables ne doit pas dépasser 3,2 mm.
  • Serrer les outils interchangeables aussi court que possible. Veiller à ce que la partie sail- lante de la queue de l’outil ne dépasse pas 30 mm par rapport à la pince de serrage. Les tiges dépassant beaucoup se plient facile- ment et peuvent nuire à la qualité de la concentricité.
  • N’utiliser en aucun cas des outils interchan- geables avec une longueur de mandrin de plus de 55 mm !
  • Lors de l’utilisation de pinces de serrage, tou- jours veiller à ce que la pince de serrage et l’outil utilisé aient le même diamètre de queue ! Le mandrin de l’outil doit être logé dans la pince de serrage de manière qu’il soit serré et sûr !
  • Ne pas travailler avec des outils interchan- geables endommagés, tordus ou usés ! Veil- ler à l’état impeccable des outils. Les outils endommagés ou usés peuvent se casser, pouvant ainsi blesser ! - 27 -• Pour conserver les outils interchangeables, veiller à ce qu’ils soient protégés contre les endommagements de façon fiable !
  • Ce n’est pas l’intensité de la force de pres- sion mais une vitesse de rotation correcte et régulière qui fournit une puissance de meu- lage élevée.
  • Normalement, les outils interchangeables avec un diamètre plus petit nécessitent un plus grand nombre de tours que ceux avec un diamètre plus grand.
  • Attention : respecter impérativement la vitesse maximale admissible de l’outil interchangeable ! En cas de dépassement de la vitesse maxi- male admissible, l’outil peut se casser. Les pièces volantes peuvent provoquer des dom- mages et des blessures graves ! %3C:3;3<B71@=;=B71@=;=B

7A33<>:/1323:=CB7:7::CAB@/B7=<

1. Appuyer sur le bouton de blocage 1.

2. Tourner légèrement la broche avec l'écrou-

chapeau 2 et tout en appuyant en même temps sur le bouton de blocage jusqu'à ce- lui-ci s'enclenche dans l'encoche de la broche.

3. Desserrer l'écrou-chapeau.

4. Retirer éventuellement l'outil 3 et en intro-

duire un autre dans le trou de la pince de serrage.

5. Serrer l'écrou-chapeau 2, bouton de blo-

cage enfoncé. $3;>:/13;3<B 23A >7<13A 23 A3@@/53 7: :CAB@

1. Appuyer sur le bouton de blocage 1.

2. Tourner légèrement la broche avec l'écrou-

chapeau 2 et tout en appuyant en même temps sur le bouton de blocage jusqu'à ce- lui-ci s'enclenche dans l'encoche de la broche.

3. Dévisser l'écrou-chapeau 2.

4. Remplacer la pince de serrage 3.

5. Visser l'écrou-chapeau 2, bouton de blo-

cage enfoncé. %3C:3;3<B$!!&

1. Tourner légèrement le mandrin porte-foret 8

(Fig. 1) et appuyer en même temps sur le bouton de blocage (5) jusqu'à ce que celui- ci s'encrante.

2. Ouvrir le mandrin porte-foret et changer l'ou-

/;/<7>C:/B7=<23:k/>>/@37: Ne travaillez jamais sans lunettes de protection. Ne travaillez jamais avec des disques d’affû- tage défectueux ou des outils tordus.

1. Introduisez l’extrémité du cordon d’alimenta-

tion dans le transformateur.

2. Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’inter -

rupteur =< (Fig. 1) et réglez la vitesse de rotation selon le travail effectué à l’aide du bouton

3. La figure 4 montre deux manières typiques

de manipuler le MICROMOT 60. Veillez, lors des travaux, à tenir l’outil fermement afin d’en contrôler l’élément rotatif. Ce faisant, ne pas couvrir les aérations.

4. En cas de surchauffe, éteignez l’appareil et

laissez refroidir quelques minutes. Le réglage électronique de la vitesse de rota- tion ne fonctionne que si l’appareil est connecté à un trans for mateur non stabilisé (par exemple les transfor mateurs PROXXON). Si l’appareil est connecté à une batterie, il ne fonctionnera qu’à la vitesse maximale. 7A>=A/: Please do not dispose of the device in domestic waste! The device contains valuable subs- tances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste management enterprise or other corres- ponding municipal facilities. /7<B3</<13<3BB=G/533B3<B@3B73< Attention : @3B7@3@:/471632k/:7;3<B/B7=</D/<B2k3<B/ ;3@B=CBB@/D/7:23@T5:/532k3<B@3B73<=C23 @T>/@/B7=< - 28 -<271/B7=< Lors de travaux avec du bois, la poussière salit les appareils. Il convient donc de bien les en- tretenir. Pour lui conserver toute sa longévité, nettoyer toutefois l’appareil après chaque utili- sation avec un chiffon doux ou un pinceau. A cet effet, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant adapté. Eviter les solvants et autres produits de nettoyage contenant de l’al- cool (p. ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils pourraient attaquer les parties en plas- tique de l’appareil. Toujours veiller à ce que les ouvertures néces- saires au refroidissement du moteur soient exemptes de poussière et d’encrassement. 113AA=7@3A Pour des informations plus précises sur les ac- cessoires, demander notre catalogue Appareils auprès de l’adresse indiquée à la dernière page des informations de garantie. (=717C<3@3;/@?C35T<T@/:3 Les outils interchangeables Proxxon sont conçus pour travailler avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour l’utilisation avec ceux-ci. En cas d’utilisation d’outils interchangeables d’autres fabricants, nous déclinons toutes res- ponsabilités quant à leur fonctionnement sûr et correct ! T1:/@/B7=<231=<4=@;7BT Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Désignation du produit :

MICROMOT 60, 60/E, 60/EF

Article n° : 28500, 28510, 28512 Nous déclarons de notre seule responsabi- lité que ce produit répond aux directives et normes suivantes : 7@31B7D3'

Date : 06.06.2018 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Division sécurité des appareils Le responsable de la documentation CE est identique au signataire. - 29 -"$!**! 71@=;=B &@/2CH7=<323::37AB@CH7=<7>3@ :kCA==@757</:7

;32D7<93:A:7> / 3BB/3:D3@9BG5A9//<DQ<2/AA=;A:7>

6 <DQ<2>3@A=<:75A9G22ACB@CAB<7<5<

: <DQ<2=;;^8:75BBD7<5/@4^@/BB47F3@/

DQ<2<7<5 /D @=B3@/<23 47:/@ 9/>A97D=@

03BA6/AB7563B4^@3/<DQ<2<7<5%3B7::AR

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROXXON

Modèle : Micromot 60/EF

Catégorie : Outils multifonctions