PROXXON Micromot 60/EF - Utensili multifunzione

Micromot 60/EF - Utensili multifunzione PROXXON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Micromot 60/EF PROXXON in formato PDF.

📄 110 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PROXXON Micromot 60/EF - page 30

Domande degli utenti su Micromot 60/EF PROXXON

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Micromot 60/EF - PROXXON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Micromot 60/EF del marchio PROXXON.

MANUALE UTENTE Micromot 60/EF PROXXON

Le seguenti istruzioni sono da leg- gere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono cau- sare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi.

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRU -

ZIONI. =@;327A71C@3HH/ Gentile cliente! Il termine „apparecchio elettrico“ usato di se- guito si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo elettrico), e ad utensili elet- trici alimentati da batterie (senza cavo elettrico). "=AB=27:/D=@= a) &3<3@37<=@27<33>C:7B=7:>=AB= 27:/ D=@= Disordine e un posto di lavoro poco illumi- nato possono causare incidenti. b) =<:/D=@/@31=<:/>>/@31167=3:3BB@71= 7</;073<B73A>=AB7/>3@71=:=273A>:= A7=<72=D3A7B@=D/<=:7?C7277<47/;;/ 07:75/A=>=:D3@3 Gli apparecchi elettrici generano scintille che possono far prendere fuoco a polvere o vapore. c) &3<3@3 :=<B/<= 7 0/;07<7 32 /:B@3 >3@ A=<32C@/<B3:CB7:7HH=23::/>>/@31167= 3:3BB@71= In caso di distrazioni si può perdere il con- trollo dell'apparecchio. %71C@3HH/3:3BB@71/

1=< />>/@31167 3:3BB@717 1=< ;3AA/ / B3@@/ Spine non modificate e prese adeguate ri- ducono il rischio di scariche elettriche. b) D7B/@37:1=<B/BB=1=<AC>3@471727=553BB7 1=<;3AA//B3@@/1=;3BC07@/27/B=@7 4=@<734@75=@743@7 Il rischio di una scarica elettrica aumenta se l'utente si trova su un pavimento conduttore di corrente. c) &3<3@3:/>>/@31167=@7>/@/B=2/::/>7=5 57/32//;073<B70/5</B7 L'infiltrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scarica elettrica. d) =<CA/@37:1/D=>3@C<=A1=>=27D3@A= 2/?C3::=>@3D7AB=>3@B@/A>=@B/@3:/> >/@31167=>3@/>>3<23@:==>3@3AB@/@@3 :/A>7</2/::/>@3A/&3<3@37:1/D=:=< B/<= 2/:1/:=@3=:7=A>75=:7B/5:73<B7= =553BB77<;=D7;3<B= Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scarica elettrica. e) %3A7:/D=@/1=<:/>>/@31167=/::/>3@B= CA/@33A1:CA7D/;3<B3>@=:C<563/CB=@7H H/B3/<163>3@:7;>735=/::/>3@B= L'utilizzo di una prolunga adatta all'impiego all'aperto riduce il rischio di una scarica elet- trica. %71C@3HH/23::3>3@A=<3 a) /D=@/@31=<:/>>/@31167=3:3BB@71=>@3 AB/<2=/BB3<H7=<331=<1=<A/>3D=:3HH/ =< CB7:7HH/@3 :/>>/@31167= 3:3BB@71=

ITUn momento di deconcentrazione durante l'impiego di un apparecchio può causare fe- rite gravi. b) <2=AA/@3 3?C7>/557/;3<B= 27 >@=B3 H7=<3>3@A=</:33A3;>@3=1167/:727>@= B3H7=<3 L'indossare un equipaggiamento di prote- zione personale, come una maschera para- polvere, scarpe antiscivolo, un casco di pro- tezione ed una protezione per l’udito, in base al tipo ed all'impiego dell'apparecchio, riducono il rischio di incidenti. c) D7B/@3C</DD7/;3<B=/11723<B/:3AA7 1C@/@A7163:7<B3@@CBB=@3A7B@=D77<>=A7 H7=<3m'%i -!44. >@7;/ 27 7<A3@7@3 :/ A>7</<3::/>@3A/ Se durante il trasporto dell'apparecchio si preme accidentalmente l'interruttore o si col- lega l'apparecchio acceso alla rete elettrica, si possono causare incidenti. Non ponticel- lare mai l'interruttore a pressione. d) $7;C=D3@3 CB3<A7:7 27 @35=:/H7=<3 = 167/D7>@7;/27/DD7/@3:/>>/@31167= Un utensile o una chiave che si trova in una parte dell'apparecchio in movimento può causare ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento (in circolazione). e) =<A=>@/DD/:CB/@A7AA71C@/@A7273A A3@3 7<C</>=A7H7=<3AB/07:3 3 ;/<B3 <3@3A3;>@3:3?C7:70@7= In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l'apparecchio in situazioni inaspettate. f) <2=AA/@3 7<2C;3<B7 /235C/B7 =< 7< 2=AA/@3/07B7:/@567=57=73::7&3<3@3:=< B/<=1/>3::7/07B735C/<B72/>/@B77<;= D7;3<B= Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potreb- bero essere afferrati da parti in movimento. g) <1/A=A7/>=AA707:3;=<B/@327A>=A7B7D7 /A>7@/>=:D3@3=@/11=5:7>=:D3@3/AA71C @/@A7163A7/<=1=::35/B73CB7:7HH/B71=@ @3BB/;3<B3 L'utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli causati dalla polvere. &@/BB/@332CB7:7HH/@31=<1C@/5:7 />>/@311673:3BB@717 a) =<A=D@/11/@71/@3:/>>/@31167='B7:7H H/@3>3@7:B7>=27:/D=@=2/3A35C7@3:/> >/@31167=3:3BB@71=>@3D7AB= Con l'apparecchio adatto si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo nominale di potenza. b) =< CB7:7HH/@3 />>/@31167 3:3BB@717 1=<

:7<B3@@CBB=@32743BB=A=

Un apparecchio elettrico, che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve es- sere riparato. c) %B/11/@3:/A>7</2/::/>@3A/>@7;/27@3 5=:/@3:/>>/@31167=1/;07/@3/113AA=@7 =;3BB3@3D7/:/>>/@31167= Questa misura di sicurezza evita un avvia- mento accidentale dell'apparecchio. d) =<A3@D/@3 :/>>/@31167= <=< 7< CA= 4C=@72/::/>=@B/B/2370/;07<7 =<4/@3 CB7:7HH/@3 :/>>/@31167= 3:3BB@71=/ >3@ A=<3163<=<A=<=>@/B7163=163<=< 6/<<=:3BB=?C3AB7/DD3@B7;3<B7 Gli apparecchi elettrici possono essere pe- ricolosi se utilizzati da persone che non hanno esperienza. e) C@/@3/BB3<B/;3<B3:/>>/@31167==< B@=::/@37:4C<H7=</;3<B=23::3>/@B7;= 07:7163 <=<A7/<=0:=11/B33163 <=< A7/<=1=AX2/<<3557/B72/ 7;>327@3 C< 1=@@3BB=4C<H7=</;3<B=23::/>>/@31167= 3:3BB@71=/@3@7>/@/@3>3HH72/<<3557/B7 >@7;/ 23::CB7:7HH= 23::/>>/@31167= 2/ >3@A=</:3?C/:7471/B= La manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti. f) /<B3<3@35:7CB3<A7:72/B/5:7=/447:/B73 >C:7B7 - 31 -Utensili da taglio tenuti con cura e con spi- goli affilati si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare. g) :=11/@37:>3HH=2/:/D=@/@3 Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una morsa per fissare il pezzo da lavorare. In questo modo questo è assicurato meglio che con la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere per maneggiare l'apparecchio elettrico. h) 'B7:7HH/@35:7/>>/@311673:3BB@7175:7/1 13AA=@7 5:7 CB3<A7:7 27;>735= 3B1 A3 1=<2=?C3AB7/DD3@B7;/<B731=AX1=;3 >@3D7AB=>3@?C3AB=>/@B71=:/@3B7>=27/> >/@31167=$7A>3BB/@3:31=<27H7=<727:/ D=@=37:B7>=27:/D=@=2/3A35C7@3 L'utilizzo di apparecchi elettrici per scopi di- versi da quelli previsti può causare situa- zioni pericolose. Per ragioni di sicurezza è vietato apportare modifiche di propria inizia- tiva all'apparecchio. AA7AB3<H/ a) /@3@7>/@/@3:/>>/@31167=A=:=2/>3@ A=</:3A>317/:7HH/B=3?C/:7471/B=3A=:= 1=<>3HH727@71/;07==@757</:7 In questo modo si potrà garantire, che la si- curezza dell'apparecchio venga mantenuta. DD3@B3<H3 27A71C@3HH/ >3@ BCBB3 :3 />>:71/H7=<7 DD3@B3<H3 27 A71C@3HH/ 1=;C<7 >3@ :3D7 5/@3 :3D75/@3 1=< 1/@B/ D3B@/B/ :/D=@/@3 1=<A>/HH=:327;3B/::=:C172/@34@3A/@33 B@=<1/@3 / #C3AB=CB3<A7:33:3BB@71=23D33AA3@3CB7 :7HH/B= 1=;3:3D75/B=@3 :3D75/B=@3 1=< 1/@B/D3B@/B/A>/HH=:/27;3B/::=:C172/ B=@3>3@4@3A/@331=;3B@=<1/B@713$7 A>3BB/@3BCBB3:3/DD3@B3<H327A71C@3HH/ :37AB@CH7=<7:3475C@33272/B7163A7@713 D=<= 1=< :k/>>/@31167= L’inosservanza delle seguenti avvertenze può determinare scosse elettriche, fuoco e/o gravi lesioni. 0 =<CB7:7HH/@3/:1C</113AA=@7=<=<>@3

D7AB=2/:>@=2CBB=@3A>317471/;3<B3>3@

?C3AB=CB3<A7:33:3BB@71= Solo perché è possibile fissare l’accessorio all’utensile elettrico non significa che l’uso è sicuro. 1 :<C;3@=2757@71=<A3<B7B=23::kCB3<A7:3 2k7;>735=23D33AA3@3/:;3<=B/:;3<B3 /:B=?C/<2=7:<C;3@=2757@7;/AA7;=7< 271/B=AC::kCB3<A7:33:3BB@71= L’accessorio che gira più rapidamente a quanto consen- tito può rompersi ed essere lanciato nell’am- biente. 2 : 27/;3B@= 3AB3@<= 3 := A>3AA=@3 23: :kCB3<A7:323D=<=1=@@7A>=<23@3/::37<27 1/H7=<723::kCB3<A7:33:3BB@71= Gli utensili con delle misure errate non possono essere protetti o controllati correttamente. 3 3;=:37@C::727:3D75/BC@/=/:B@7/113A A=@723D=<=3AA3@3/2/BB7/23AA3@3;=< B/B7AC:;/<2@7<==:/>7<H/27A3@@/557= 23::kCB3<A7:33:3BB@71= Gli utensili che non possono essere montati correttamente sul- l’alloggiamento dell’utensile elettrico girano in modo irregolare, vibrano molto forte e possono determinare la perdita del con- trollo. 4 =:317:7<2@727:3D75/BC@/CB3<A7:727B/ 5:7= =/:B@7 /113AA=@7 ;=<B/B7 AC: ;/< 2@7<=23D=<=3AA3@37<A3@7B71=;>:3B/ ;3<B3<3::/>7<H/27A3@@/557==7:;/< 2@7<=270:=11/557=/iA>=@53<H/j=:/ >/@B3:703@/23:;/<2@7<=B@/1=@>=27:3 D75/BC@/3>7<H/27A3@@/557==;/<2@7<= 270:=11/557=23D33AA3@3;7<7;/ Nel caso in cui il mandrino non venga teso bene o il corpo di levigatura si trova troppo in avanti, si potrebbe svitare l’utensile di im- piego ed essere lanciato a forte velocità. 5 =< CA/@3/:1C<CB3<A7:3 2/<<3557/B= =<B@=::/@3>@7;/27=5<7CB7:7HH=5:7CB3< A7:73:3;=:332/113@B/@A7163<=<A7/<= 2/<<3557/B73163<=<>@3A3<B7<=1@3>3

163<=<A7/<=CAC@/B73163:3A>/HH=:3

<=<>@3A3<B7<=23747:7AB/11/B7=@=BB7 3: - 32 -1/A=7<1C7:kCB3<A7:33:3BB@71==:kCB3<A7:3 2kCA=1/2/D3@7471/@3A3A7A7/2/<<35 57/B= = CA/@3 C< CB3<A7:3 7<B35@= '</ D=:B/ 1=<B@=::/B= 32 7<A3@7B= :kCB3<A7:3 2kCA=B3<3@A7:=<B/<=1=</:B@3>3@A=<3 2/::7D3::=23::kCB3<A7:37<@=B/H7=<334/@ 4C<H7=</@3:k/>>/@31167=>3@C<;7<CB= /: <C;3@= 27 57@7 ;/AA7;= Gli utensili danneggiati nella maggior parte dei casi si rompono in questa fase di test. 6 7;7B3273A>=A7H7=<33;3HH7>3@:/>@= B3H7=<3>3@A=</:3'A/@37<0/A3/::kCB7 :7HH=C</>@=B3H7=<3 >3@7:D7A=>3@5:7 =1167==1167/:727>@=B3H7=<3%3<313A A/@7=7<2=AA/@3/<163C</;/A163@7</ C</>@=B3H7=<3>3@:kC27B=5C/<B727>@= B3H7=<3=C<5@3;07C:3A>317/:3163B@/B B73<3>711=:3>/@B713::327:3D75/BC@/327 ;/B3@7/:3 Gli occhi devono essere protetti dal lancio di corpi estranei che si vengono a creare durante i diversi utilizzi. La masche- rina antipolvere e di protezione delle vie re- spiratorie deve filtrare la polvere durante la fase di utilizzo. Qualora l’utente sia esposto prolungatamente ad un livello di rumorosità elevato è possibile che si perda l’udito. 7 113@B/@A7163:3/:B@3>3@A=<3;/<B3< 5/<=C</27AB/<H/27A71C@3HH/2/::k/@3/ 27:/D=@=&CBB71=:=@=163/1132=<=/: :k/@3/27:/D=@=23D=<=7<2=AA/@3:k3?C7 >/557/;3<B= 27 >@=B3H7=<3 >3@A=</:3 Possono essere lanciati pezzi rotti del pezzo da lavorare e dell’utensile e provocare le- sioni anche all’esterno dell’area di lavoro di- retta. 8 443@@/@3:k/>>/@31167=A=:=2/::37;>C 5</BC@37A=:/B3?C/<2=A73A35C=<=237 :/D=@72C@/<B37?C/:7:kCB3<A7:3>=AA/B=1 1/@3 1/D7 3:3BB@717</A1=AB7 = 7: >@=>@7= 1/D=27/:7;3<B/H7=<3 Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere in tensione anche parti metalliche dell’apparecchio e determinare una scossa elettrica. 9 ::k/DD7=B3<3@303<A/:2=7<;/<=:kCB3< A7:33:3BB@71= Accelerando al numero di giri massimo, il momento di reazione del motore potrebbe far si che l’utensile elettrico si giri. : %3>=AA707:3CA/@3237;=@A3BB7>3@47A A/@37:>3HH=2/:/D=@/@3C@/<B3:kCB7 :7HH=<=<B3<3@3;/77<C</;/<=7:>3HH= 2/:/D=@/@33<3::k/:B@/:kCB3<A7:33:3BB@71= Serrando i piccoli pezzi da lavorare si hanno le mani libere per un miglior controllo del- l’utensile elettrico. Quando si separano pezzi da lavorare tondi come tasselli di le- gno, aste o tubi, questi tendono a scivolare e pertanto l’utensile di impiego potrebbe es- sere lanciato sul vostro corpo. ; &3<3@37:1/D=271=::35/;3<B=:=<B/<= 2/CB3<A7:7@=B/<B7 Se si perde il controllo sull’apparecchio, il cavo può essere tran- ciato o afferrato e la propria mano o braccio spinta nell’utensile rotante. < =<23>=A7B/@3:kCB3<A7:33:3BB@71=A3<=< A7A7/43@;/B=1=;>:3B/;3<B3:kCB3<A7:3 2k7;>735= L’utensile rotante potrebbe toc- care la superficie di appoggio e di conse- guenza si potrebbe perdere il controllo sul- l’utensile elettrico. = =>=:/A=AB7BCH7=<3235:7CB3<A7:7277; >735==:3@35=:/H7=<7AC::k/>>/@31167= AB@7<53@34=@B37:2/2=23::/>7<H/27A3@ @/557=7:;/<2@7<=270:=11/557==?C/: A7/A7/:B@=3:3;3<B=2747AA/557= Gli ele- menti di fissaggio staccati si potrebbero spo- stare inavvertitamente e determinare la per- dita del controllo; i componenti rotanti non fissati vengono lanciati con forza. > =<;3BB3@37<4C<H7=<3:kCB3<A7:33:3B B@71=2C@/<B37:B@/A>=@B= Il proprio abbi- gliamento potrebbe impigliarsi nell’utensile rotante il quale potrebbe procurare delle fe- rite al corpo. ? "C:7@3@35=:/@;3<B3:3>@3A32k/@7/23: :kCB3<A7:33:3BB@71= La ventola del motore attira polvere nell’alloggiamento ed un forte accumulo di polvere metallica può provo- care rischi elettrici. @ =<CA/@3:kCB3<A7:33:3BB@71=D717<=/;/ B3@7/:77<47/;;/07:7 Le scintille potrebbero far incendiare questi materiali. - 33 -A =<CA/@3CB3<A7:72kCA=163@716732=<= :k7;>735=27@34@753@/<B7:7?C727 L’utilizzo di acqua o altri refrigeranti liquidi può provo- care scosse elettriche. $7<1C:=3@3:/B7D3/DD3@B3<H327A71C @3HH/ Il rinculo è una reazione improvvisa in seguito ad un utensile rotante intermittente o bloccato quale la mola, il nastro abrasivo, la spazzola di metallo ecc. Un’intermittenza o un blocco de- terminano un arresto brusco dell’utensile ro- tante. In questo modo un utensile elettrico non controllato viene accelerato contro la direzione di rotazione dell’utensile d’uso. Se ad es. una mola batte o è bloccata nel pezzo da lavorare, il bordo della mola che si in- serisce nel pezzo da lavorare potrebbe bloc- carsi e rompere la mola o provocare un rinculo. La mola si avvicina o si allontana quindi verso l’operatore in base al senso di rotazione della mola sul punto di bloccaggio. Le mole in questo caso si potrebbero anche rompere. Un rinculo è la conseguenza di un uso errato o improprio dell’utensile elettrico. Questo può es- sere impedito con delle misure cautelari adatte come descritto di seguito. / $3553@303<3:kCB3<A7:33:3BB@71=3>=@ B/@37:>@=>@7=1=@>=3:3>@=>@730@/117/ 7<C</>=A7H7=<37<1C7>=B3@@3A7AB3@3/ 237 @7<1C:7 L’utilizzatore può essere in grado di controllare le forze di rinculo con delle misure cautelari adatte. 0 /D=@/@3 7< ;=2= >/@B71=:/@;3<B3 /B B3<B=D717<=/2/<5=:70=@27B/5:73<B7311 ;>327@3 163 5:7 CB3<A7:7 A0/BB/<= = A7 0:=1167<=<3:>3HH=2/:/D=@/@3 L’uten- sile rotante tende a bloccarsi negli angoli, su bordi taglienti o quando sbatte. Ciò deter- mina una perdita del controllo o un rinculo. 1 =< CA/@3 /:1C</ ;=:/ 23<B/B/ Simili utensili spesso provocano un rinculo o la perdita del controllo sull’utensile elettrico. 2 =<2C@@3 :kCB3<A7:3 27 7;>735= A3;>@3 <3::/AB3AA/27@3H7=<3<3:;/B3@7/:37<1C7 7:0=@2=27B/5:7=:/A17/7:;/B3@7/:31=@ @7A>=<23 /::/ AB3AA/ 27@3H7=<3 1=< 1C7 D3<5=<= 3AB@/BB7 7 B@C17=:7 Condurre l’utensile elettrico nella direzione errata de- termina una rottura del bordo di taglio del- l’utensile dal pezzo da lavorare, in questo modo l’utensile elettrico viene tirato in que- sta direzione di avanzamento. 3 %3@@/@3 A3;>@3 7: >3HH= 2/ :/D=@/@3 ?C/<2=A7CB7:7HH/<=:7;3@=B/<B7;=:3 4@3A3/23:3D/B/D3:=17BO=4@3A3>3@;3 B/::7 2C@7 Già con una leggera piegatura nella scanalatura questi utensili si bloccano e possono causare un rinculo. Nel caso in cui la mola si blocchi, solitamente si rompe. Quando si bloccano lime rotanti, frese ad elevata velocità o frese per metalli duri, po- trebbe saltare l’inserto dell’utensile dalla scanalatura e determinare la perdita del controllo dell’utensile. DD3@B3<H327A71C@3HH/A>317/:7AC::/ :3D75/BC@/3:/B@=<1/BC@/ / 'A/@3>3@:kCB3<A7:33:3BB@71=A=:=;=:3 =;=:=5/B3 3 A=:= >3@ :kCB7:7HH= 1=<A7 5:7/B=A3;>7= =<:3D75/@3;/71=<:/ AC>3@47173:/B3@/:327C</;=:/>3@B@=< 1/@3 Le mole per troncare sono indicate per l’asportazione di materiale con il bordo della mola. L’esercizio di una forza laterale su queste mole può distruggerle. 0 "3@ A>7<3 27 :3D75/BC@/ / 1=<=3 27@7BB7 1=<47:3BB/BC@/CA/@3A=:=;/<2@7<7<=<

2/<<3557/B7 23::3 57CAB/ 27;3<A7=<3 3

:C<563HH/ A3<H/ B/5:7= AC::/ A>/::/ I mandrini adatti prevengono la possibilità di rottura. 1 D7B/@3C<0:=11/557=23::/;=:/B@=<1/ B@713=C</>@3AA7=<3271=<B/BB=B@=>>= 3:3D/B/ =<3A35C7@3/:1C<B/5:7=3113A A7D/;3<B3 >@=4=<2=. Una sollecitazione eccessiva della mola aumenta la sua solle- citazione e la possibilità di piegature o bloc- caggio e pertanto la possibilità di un rinculo o di una rottura del corpo della mola - 34 -2 D7B/@31=<:/D=AB@/;/<=:/H=</2/ D/<B73273B@=:/;=:/@=B/<B3 Spostando la mola nel pezzo da lavorare, in caso di rin- culo l’utensile elettrico potrebbe essere lan- ciato direttamente sull’operatore con la mola ancora rotante. 3 %3:/;=:/U0:=11/B/=A77<B3@@=;>=<= :3=>3@/H7=<7A>35<3@3:k/>>/@31167=3 B3<3@:=43@;=47<=/?C/<2=:/;=:/<=< A7A7/1=;>:3B/;3<B343@;/B/ =<B3< B/@3 ;/7 27 3AB@/@@3 :/;=://<1=@/ @= B/<B32/: B/5:7=/:B@7;3<B7A7 >C\D3@747 1/@3 C< @7<1C:= Rilevare e risolvere la causa del rinculo. 4 =< @7/BB7D/@3 :kCB3<A7:3 3:3BB@71= 47<= / ?C/<2=A7 B@=D/ <3:>3HH= 2/:/D=@/@3 /@ @/557C<53@3 /::/ ;=:/ >@7;/ 7: <C ;3@=2757@7>73<=>@7;/27>@=1323@31=< 1/CB3:/1=<7:B/5:7= Altrimenti la mola po- trebbe piegarsi, saltare dal pezzo da lavo- rare o determinare un rinculo. 5 %=AB3<3@3:3:/AB@3=/:B@7>3HH72/:/D= @/@35@/<27>3@@72C@@37:@7A167=27C<@7< 1C:=/1/CA/27C</;=:/0:=11/B/. I pezzi da lavorare grandi possono piegarsi sotto il loro stesso peso. Il pezzo da lavorare deve essere sostenuto sui due lati della mola. Sia nelle vicinanze del taglio che sul bordo. 6 "@3AB/@3>/@B71=:/@3/BB3<H7=<3<3:1/A= 27B/5:7/0=@A/j7<>/@3B73A7AB3<B7=/: B@3H=<3<=<>@3D32707:7 La mola immersa in caso di taglio di tubi di gas o acqua, cavi elettrici o altri oggetti possono provocare un rinculo. DD3@B3<H3 27 A71C@3HH/ A>31747163 >3@7:/D=@71=<A>/HH=:3;3B/::7163 / =<A723@/@3 163 :/ A>/HH=:/ ;3B/::71/ /<1632C@/<B3:kCA=1=;C<3>3@23>3HH7 27;3B/::= =<A=::317B/@3B@=>>=747:727 ;3B/::= 1=< C</ >@3AA7=<3 27 1=<B/BB= B@=>>=3:3D/B/ I pezzi di metallo lanciati possono penetrare facilmente l’abbiglia- mento e/o la pelle. 0 "@7;/23::kCA=4/@4C<H7=</@3:3A>/HH=:3 >3@ /:;3<=C< ;7<CB= /D3:=17BO 27 :/ D=@=113@B/@A72C@/<B3?C3AB=>3@7=2=

27B3;>=163<3AAC</>3@A=</A7 B@=D7

2/D/<B7=AC::/AB3AA/:7<3/23::/A>/H H=:/ Durante il tempo di avvio potrebbero staccarsi dei pezzi di filo di ferro. 1 ::=<B/</@3 2/ A3 :/ A>/HH=:/ @=B/<B3 Quando si lavora con queste spazzole, po- trebbero staccarsi ad elevata velocità piccoli pezzi di ferro ed infiltrarsi nella pella. "3@71=:=27:3A7=<7 Non lavorare senza indossare una mascherina di protezione delle viene respiratorie e delle lenti di prote- zione. Alcune polveri hanno un effetto nocivo per la salute! È vietato trattare materiali a base di amianto! Per la propria sicurezza durante il lavoro si consiglia di utilizzare una protezione per l’udito! Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale bensi nella apposita raccolta differen- ziata! =@<7BC@/ 1 pz. Rettificatore di perforazione MICRO-

1. Interruttore con manopola di regolazione del

numero di giri (soltanto MM 60/E-EF)

5. Pulsante di fermo

- 35 -6. Mandrino zigrinato con pinze d’acciaio (nur MM60, MM60/E)

7. Passo di 20 mm per alloggiamento nella co-

3A1@7H7=<323::k/>>/@31167= Il trapano-fresatrice PROXXON MICROMOT 60/E/EF è l’apparecchio ideale per la trapana - zione di precisione, per fresare, smerigliare, lu- cidare, spazzolare, per grattare la ruggine, per incidere, cessellare e per tagliare. Per hobbisti d’elettronica, costruttori di modelli, meccanici di precisione, laboratori di oreficeria, ottici, lavori artistici, costruzioni di utensili e di forme. Per contrassegnare utensili e macchine fotografiche. Possono essere lavorati l’acciaio, i metalli non ferrosi, il vetro, il legno, i minerali e la ceramica. Il mandrino del trapano è supportato senza gioco, mediante un cuscinetto a sfere di preci- sione. L’impugnatura PEN consente un’esatta guida dell’utensile. Un motore a coppia elevata, provvede all’azio- namento dell’apparecchio in modo affidabile. Il tipo 60/E/EF possiede una regolazione elettro- nica del numero di giri. /B7B31<717 Lunghezza: circa 220 mm Peso: circa 230 g Collo del mandrino: ø 20 mm =B=@3 Numero di giri (60/E/EF): 5000 fino a 20.000/min Tensione: 12 - 18 V Potenza assorbita: circa 40 W Livello di rumorosità: ≤ 70 dB(A) Vibrazione: ≤ 2,5 m/ s

  • Non premere mai il pulsante di blocco quando l’apparecchio è in funzione.
  • Gli utensili di impiego in base alla grandezza delle pinze di serraggio possono avere un diametro del corpo di max. 3,2 mm.
  • Serrare gli utensili d’impiego quanto più breve possibile. Accertarsi che la sporgenza del corpo dell’utensile dalla pinza di serraggio non sia superiore a 30 mm. I corpi lunghi che fuoriescono si piegano facilmente e provo- cano una cattiva concentricità.
  • Non utilizzare in alcun caso utensili con una lunghezza dell’alberino superiore a 55 mm!
  • Quando si utilizzano pinze di serraggio, ac- certarsi sempre che la pinza di serraggio e l’utensile impiegato presentino lo stesso dia- metro del corpo! L’alberino dell’utensile deve essere posizionato saldamente ed in modo sicuro nella pinza di serraggio!
  • Non lavorare mai con utensili danneggiati, piegati o usurati! Accertarsi che gli utensili siano sempre in uno stato perfetto! Gli utensili danneggiati o usurati possono rompersi e causare lesioni!
  • Per la conservazione degli utensili, si prega di accertarsi che siano protetti da qualsiasi tipo di danneggiamento!
  • Una rettifica adeguata è possibile ottenerla impostando un numero di giri adeguato ed uniforme e non esercitando una forte pres- sione!
  • Tendenzialmente vale quanto segue: Gli utensili di impiego con un diametro piccolo necessitano dei numeri di giri elevati rispetto a quelli con un diametro grande.
  • Attenzione: Rispettare assolutamente il nu- mero di giri massimo consentito dell’utensile! Quando si supera il numero di giri massimo consentito, l’utensile si potrebbe rompere. Il lancio di pezzi può causare danni e lesioni gravi! %=:=71@=;=B71@=;=B <A3@7;3<B=235:7CB3<A7:775

1. Premere il tasto di bloccaggio 1

2. Serrare leggermente il mandrino con il dado

a risvolto 2 e premere contemporaneamente il tasto di bloccaggio fino a quando questo non si inserisce nella cavità del mandrino. - 36 -3. Svitare il dado a risvolto

4. Rimuovere l'utensile 3 ed introdurre event.

un nuovo utensile nel foro della pinza di ser- raggio

5. Stringere il dado a risvolto 2 tenendo pre-

muto il tasto di bloccaggio.

%=AB7BCH7=<323::3>7<H327A3@@/557=75

1. Premere il tasto di bloccaggio 1

2. Serrare leggermente il mandrino con il dado

a risvolto 2 e premere contemporaneamente il tasto di bloccaggio fino a quando questo non si inserisce nella cavità del mandrino.

3. Svitare il dado a risvolto 2

4. Sostituire la pinza di serraggio 3

5. Avvitare il dado a risvolto tenendo premuto

il tasto di bloccaggio

1. Ruotare leggermente il mandrino 8 (Fig. 1)

e premere contemporaneamente il pulsante di bloccaggio (5), fin- ché questo non scatta in posizione.

2. Aprire il mandrino e cambiare l'utensile.

= (Fig. 1) e regolare il numero di giri cor- rispondente a lavoro sulla manopola .

3. La Fig. 4 mostra due tipici modi di impugnare

il MICROMOT 60 osservare una impugna- tura stabile per guidare in modo controllato l´utensile rotante applicato. Non coprire le fessure di ventilazione.

4. In caso di surriscaldamento spegnere l´ap-

parecchio e farlo raffreddare alcuni minuti. La regolazione elettronica del numero di giri funziona soltanto con l’allacciamento ad ali- mentatori non stabilizzati (p. es. tutti gli alimen- tatori PROXXON). Nel caso di un allacciamento ad una batteria, l’appa recchio funziona soltanto al massimo numero di giri. %;/:B7;3<B=

on smaltire l’apparecchio con i rifiuti dome- stici. L’apparecchio contiene dei materiali che posso no essere riciclati. In caso di domande in propo sito rivolgersi all’azienda locale per lo smalti mento oppure ai corrispondenti enti co- munali. /<CB3<H7=<31C@/3>C:7H7/ Attenzione: "@7;/23::/@35=:/H7=<3;/<CB3<H7=<3=@7 >/@/H7=<33AB@/@@3:/A>7</27@3B3 Avvertenza: Qualsiasi apparecchio a contatto con il legno si sporca di polvere. La cura pertanto è indispen- sabile. Tuttavia per garantire una lunga durata dell’apparecchio è necessario dopo ogni im- piego pulirlo con un panno morbido o un pen- nello. Per tale operazione è possibile usare del sa- pone delicato o un altro detergente adatto. Evi- tare solventi o detergenti contenenti alcool (ad es. benzina, alcool detergenti ecc.) poiché po- trebbero attaccare il rivestimento in plastica del- l’alloggiamento. Le aperture per il raffreddamento del motore devono essere sempre prive di polvere ed im- purità. 113AA=@7 Per maggiori informazioni sui nostri accessori, si prega di richiedere il nostro catalogo scri- vendo all’indirizzo riportato all’ultima pagina della garanzia. <53<3@/:3A7>@35/27@7A>3BB/@3?C/<B=A3 5C3 Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati per operare con le nostre macchine e pertanto indicati in modo ottimale per il loro utilizzo. In caso di utilizzo di altre marche, non ci assu- miamo alcuna responsabilità per un funziona- mento sicuro e corretto dei nostri apparecchi! - 37 -7167/@/H7=<3271=<4=@;7BO Nome ed indirizzo del produttore: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto:

MICROMOT 60, 60/E, 60/EF

N. articolo: 28500, 28510, 28512 Dichiariamo sotto la propria esclusiva re- sponsabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi: 7@3BB7D/

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PROXXON

Modello : Micromot 60/EF

Categoria : Utensili multifunzione