Micromot 60/EF - Многофункциональные инструменты PROXXON - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Micromot 60/EF PROXXON в формате PDF.
Вопросы пользователей о Micromot 60/EF PROXXON
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Многофункциональные инструменты в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Micromot 60/EF - PROXXON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Micromot 60/EF бренда PROXXON.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Micromot 60/EF PROXXON
При чтении руководства по эксплуатации просьба открывать страницы с рисунками.1
Невыполнение нижеприведен- ных указаний может стать причиной пораже- ния электрическим током, пожара или серь- езных травм. ПРОСЬБА НАДЕЖНО ХРАНИТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО!
- «¯°®±¨´¦¦-¬Ÿ£¥¬-ž¯«¬¯°¦ Уважаемый заказчик! Используемый в дальнейшем термин «элек- троинструмент» относится к электроинстру- ментам, работающим от сети (с сетевым ка- белем) или электроинструментам, работаю- щим от аккумулятора (без сетевого кабеля). —žŸ¬µ££ª£¯°¬ а) ˜¬¢£®¤ž°º®žŸ¬µ££ª£¯°¬ -¬®½¢¨£¦ µ¦¯°¬°£Беспорядок и неосвещенные ра- бочие зоны могут стать причиной несчаст- ных случаев. б) ”£ ®ž¥®£¶ž£°¯½ ®žŸ¬°ž°º ¯ ±¯°®¬§ ¯° ¬ª ¬ ¥®¹ ¬¬-ž¯«¬§¬¨®±¤ž¼·£§ ¯®£¢£ ¨¬°¬®¬§¯¬¢£®¤ž°¯½¡¬®¼µ¦£ ¤¦¢¨¬¯°¦¡ž¥¹¦©¦-¹©º При работе электроинструмента образуются искры, от которых могу воспламеняться пыль или
) ˜£°£ ¬§¶°£-¯£©º±¯°®¬§¯° ž¢¬©¤£« -¬¢³¬¢¦°º¨®¬¥£°¨£”¦-®¦¨ž¨¦³¬Ÿ ¯°¬½°£©º¯° ž³ «£ ®ž¥®£¶ž£°¯½ ¦¥ª£ «½°º¶°£-¯£©º”£-®¦ª£«½°º-£®£³¬¢ «¹§ ¶°£-¯£©º ¯¬ ª£¯°«¬ ¯ ±¯°®¬§ ¯° žª¦¦ª£¼·¦ª¦¥ž·¦°«¬£¥ž¥£ª©£ «¦£ Фирменные штепсели и подходящие розетки снижают риск поражения электри- ческим током. б) ”£¢¬-±¯¨ž°º¨¬«°ž¨°ž°£©ž¯¥ž¥£ª©£« «¹ª¦-¬ £®³«¬¯°½ª¦«ž-®¦ª£®°®±Ÿ «ž¡®£ ž°£©º«¹³-®¦Ÿ¬®¬ -©¦°¦³¬ ©¬¢¦©º«¦¨¬ При заземлении тела значительно возрастает риск поражения электрическим током. в) ”£¢¬-±¯¨ž°º ¬¥¢£§¯° ¦½«ž±¯°®¬§ ¯° ¬ ¢¬¤¢½ ¦ ©ž¡¦ При попадании воды в электроприбор возрастает риск по- ражения электрическим током. г) ”£®ž¥®£¶ž£°¯½¦¯-¬©º¥¬ ž°º¨žŸ£©º «£-¬«ž¥«žµ£«¦¼«ž-®¦ª£®¢©½-£®£ «¬¯¨¦-¬¢ £¶¦ ž«¦½±¯°®¬§¯° ž¦©¦ ¢©½ ¹°½¡¦ ž«¦½¶°£-¯£©º«¬§ ¦©¨¦ ¦¥ ®¬¥£°¨¦•£®¤ž°º ¨žŸ£©º ¢ž©¦ ¬° °£-©ž ªž¯©ž ¬¯°®¹³ ¨®¬ª¬¨ ¦©¦ -¬ ¢ ¦¤«¹³¢£°ž©£§±¯°®¬§¯° žПовреж- денные или спутанные кабели увеличи- вают риск поражения электрическим то-
RUустройство, если Вы устали, или нахо- дитесь под воздействием наркотиче- ских средстве, алкоголя или медика- ментов. Одно мгновение невнимательно- сти при использовании устройства может привести к серьезным травмам. б) Необходимо использовать средства индивидуальной защиты и всегда но- сить защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, таких как пылезащитная маска, защитная обувь на нескользящей подошве, защитная каска или беруши, в зависимости от типа и применения электроинструмента, сни- жает риск травматизма. в) Предотвращать непреднамеренный пуск. Необходимо убедится, что пере- ключатель находится в положении «ВЫКЛ», прежде чем вынимать штеп- сельную вилку из розетки. Если во время переноски устройства держать па- лец на переключателе или оставлять устройство подключенным к сети электро- питания, возможны несчастные случаи. г) Перед включением устройства необхо- димо удалить регулировочные инстру- менты или ключ. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части устройства, может стать причиной не- счастного случая. д) Не переоценивайте себя: Необходимо обеспечить надежное положение и рав- новесие тела в любой момент вре- мени. Таким образом, можно будет лучше контролировать устройства в неожидан- ных ситуациях. е) Необходимо носить подходящую одежду. Не разрешается носить сво- бодную одежду или украшения. Не приближать волосы, одежду или пер- чатки к движущимся деталям. Свобод- ная одежда, украшения или длинные во- лосы могут быть захвачены движущимися
ж) Если предусмотрена возможность мон- тажа устройств для отсасывания и улавливания пыли, необходимо прове- рить, что эти устройства подключены и используются надлежащим образом. Применение таких устройств снижает опасности, связанные с пылью. 4) Тщательное обращение и ис- пользование электроинструмен-
a) Не допускать перегрузки устройства. Применять для конкретной работы только предназначенный для этого электроинструмент. Работа подходящим электроинструментом в указанном диапа- зоне мощности – лучше и безопаснее. б) Не допускается использовать электро- инструмент с дефектным переключате- лем. Электроинструмент, который больше не может быть включен или выключен, яв- ляется опасным и должен быть отремон-
в) Перед регулировками устройства, сме- ной комплектующих деталей или поме- щением устройства на место его хране- ния необходимо вынуть штепсельную вилку из розетки. Эта мера предосто- рожности позволяет предотвратить не- преднамеренный пуск устройства. г) Неиспользуемые электроинструменты должны храниться вдали от детей. Не разрешается использование устрой- ства лицами, которые не ознакомлены с ним или не прочитали данные ин- струкции. Электроинструменты являются опасными, когда их используют неопыт-
д) Соблюдать тщательность при уходе за устройством. Необходимо проверять подвижные детали устройства на над- лежащее функционирование и отсут- ствие заеданий, поломок или повреж- дения деталей, а также на отсутствие ухудшения работоспособности устрой- ства. Перед использованием устрой- ства поврежденные детали необхо- - 99 -димо отдать в ремонт. Причиной многих несчастных случаев является ненадлежа- щее техническое обслуживание электро- инструментов. е) Содержать режущие инструменты в за- точенном и чистом состоянии. При тща- тельном уходе и надлежащей заточке ре- жущие инструменты меньше заедают и лучше поддаются управлению. ж) Использовать электроинструменты, оснастку, сменные инструменты и т.д. необходимо в соответствии с данными инструкциями и таким образом, как это предписано для конкретного типа устройства. При этом следует учиты- вать рабочие условия и вид выполняе- мой работы. Использование электро- инструментов в других целях, отличаю- щихся от предписанной области примене- ния, может привести к опасным
5) Сервис a) Поручать ремонт устройства необхо- димо только квалифицированным спе- циалистам и с использованием только фирменных запасных частей. Таким об- разом, будет сохранена надежность и без- опасность устройства Указания по безопасности для всех областей применения Общие указания по безопасности при шлифовании, шлифовании наждачной шкуркой, работах с проволочными щет- ками, полировании, фрезеровании или отрезании шлифовальным кругом: a) Данный электроинструмент разреша- ется использовать только в качестве шлифовальной машинки, шлифоваль- ной машинки с наждачной шкуркой, проволочной щетки, полировальной или фрезеровальной машинки, и абра- зивно-отрезного станка. Соблюдайте все указания по безопасности, ин- струкции, рисунки и данные, которые вы получили вместе с устройством. При несоблюдении нижеприведенных указаний возможны поражения электри- ческим током, пожар и / или серьезные
b) Не используйте никакие детали кроме специально предназначенных и реко- мендованных изготовителем для дан- ного электроинструмента. Тот факт, что вы можете закрепить деталь на вашем электроинструменте, еще не га- рантирует его безопасного использова-
c) Допустимая частота вращения встав- ного инструмента должна быть не ниже максимальной частоты враще- ния, указанной на электроинстру- менте. Деталь, которая вращается быстрее, чем это допустимо, может разрушиться и вылететь из электро- инструмента. d) Наружный диаметр и толщина встав- ного инструмента должны соответ- ствовать указанным размерам вашего электроинструмента. Вставные ин- струменты несоответствующих раз- меров не могут быть надлежащим об- разом отрегулированы или проконтро-
e) Шлифовальные диски, шлифоваль- ные валки или другие детали должны точно подходить к шлифовальному шпинделю или цанговому зажиму ва- шего электроинструмента. Вставные инструменты, которые неточно подхо- дят к базирующему элементу вашего электроинструмента, вращаются не- равномерно, очень сильно вибрируют и могут привести к потере контроля. f) Смонтированные на оправке диски, шлифовальные цилиндры, режущие инструменты или другие принадлеж- ности должны быть полностью встав- лены в цанговый зажим или зажимной патрон. Длина «выступа» или свобод- - 100 -ной части оправки между шлифоваль- ным инструментом и цанговым зажи- мом или зажимным патроном должна быть минимальной. Если оправка за- жата недостаточно прочно или высту- пает впереди шлифовального инстру- мента слишком далеко, вставной ин- струмент может отсоединиться и вы- лететь с высокой скоростью. g) Не используйте поврежденные встав- ные инструменты. Перед каждым ис- пользованием проверяйте вставные инструменты, такие как шлифоваль- ные диски, на отсутствие сколов и тре- щин, шлифовальные валки – на отсут- ствие трещин, износа или сильного истирания, проволочные щетки – на отсутствие ослабленных или сломан- ных проволок. В случае падения вниз электроинструмента или вставного ин- струмента проверьте его на отсут- ствие повреждений или используйте неповрежденный вставной инстру- мент. После проверки и установки вставного инструмента выведите на- ходящихся рядом людей за пределы площади его вращения и дайте устройству поработать в течение од- ной минуты при максимальной ча- стоте вращения. Поврежденные встав- ные инструменты в большинстве слу- чаев ломаются именно во время этого
h) Носите средства индивидуальной за- щиты. В зависимости от области при- менения, носите защитную маску для лица, защитную маску для глаз или за- щитные очки. При необходимости но- сите пылезащитную маску, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук, предохраняю- щие вас от мелких частиц материала и шлифовальной пыли. Глаза должны быть защищены от разлетающихся по- сторонних предметов, которые по- являются при самых разных областях применения. Пылевая маска или респи- ратор должны задерживать пыль, обра- зующуюся во время использования устройства. Длительное воздействие сильного шума может повредить слух.
i) Не позволяйте другим лицам нахо-
диться в вашей рабочей зоне. Должно соблюдаться безопасное расстояние. Каждый входящий в рабочую зону должен носить средства индивиду- альной защиты. Обломки заготовки или сломанного вставного инстру- мента могут разлетаться и приводить к травмам также за пределами непо- средственной рабочей зоны. j) Если вы выполняете работы, при ко- торых вставной инструмент может со- прикасаться со скрытыми электриче- скими кабелями или собственным се- тевым кабелем, держите устройство только за изолированные поверхно- сти для захвата. При контакте с токо- ведущим кабелем в металлических де- талях устройства может также возни- кать электрическое напряжение, что приводит к поражению электрическим
k) При пуске необходимо всегда прочно держать электроинструмент. При раз- гоне до полной частоты вращения мо- мент реакции двигателя может привести к проворачиванию электроинструмента. l) При возможности используйте для за- жима заготовки струбцину. Никогда не держите заготовку в одной руке и элек- троинструмент в другой во время его использования. Благодаря прочному за- креплению небольших заготовок, вы ис- пользуете обе руки для наилучшего управления электроинструментом. При резке круглые заготовки, такие как де- ревянные шпонки, штанги или трубы, могут откатиться, в результате чего вставной инструмент может закли- нить и вылететь прямо на Вас. m) Держите соединительный кабель вдали от вращающихся вставных ин- струментов. Если вы теряете конт- роль над устройством, кабель может быть разрезан или захвачен, и кисть - 101 -- 102 - руки или рука может попасть во вра- щающийся вставной инструмент. n) Никогда не откладывайте электро- инструмент в сторону, пока вставной инструмент полностью не остано- вится. Вращающийся вставной инстру- мент может соприкоснуться с поверх- ностью складирования, в результате чего вы можете потерять контроль над электроинструментом. o) После смены вставных инструментов или регулировок устройства надежно затяните гайку цангового зажима, за- жимной патрон или другие крепежные элементы. Ослабленные крепежные элементы могут неожиданно сме- щаться и приводить к потере управле- ния; незакрепленные вращающиеся ком- поненты выбрасываются с огромной
p) Не оставляйте электроинструмент вращающимися, когда вы его несете. Вращающийся вставной инструмент при случайном контакте может захва- тить одежду и вонзиться в вас.. q) Регулярно очищайте вентиляционное отверстие вашего электроинстру- мента. Вентилятор двигателя всасы- вает пыль в корпус, и значительное скопление металлической пыли может привести к опасностям, связанным с электричеством. r) Не используйте электроинструмент вблизи воспламеняющихся материа- лов. Искры могут привести к воспламе- нению этих материалов. s) Не используйте вставные инстру- менты, которые требуют охлаждаю- щих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей мо- жет привести к поражению электриче- ским током. Отдача и соответствующие указа- ния по безопасности Отдача – это внезапная реакция, обуслов- ленная заеданием или блокировкой вра- щающегося вставного инструмента, такого как шлифовальная лента, проволочная щетка и т.д. Заедание или блокировка при- водят к резкому останову вращающегося вставного инструмента. В результате этого неконтролируемый электроинструмент уско- ряется против направления вращения встав- ного инструмента. Если, например, шлифовальный диск за- едает или блокируется в заготовке, кромка шлифовального диска, которая врезается в заготовку, может застрять и таким образом выломать шлифовальный диск или приве- сти к отдаче. Потом шлифовальный диск движется по направлению к пользователю или от него, в зависимости от направления вращения диска в месте блокировки. При этом возможна также поломка шлифоваль- ных дисков. Отдача – это следствие неправильного или ошибочного использования электроинстру- мента. Отдачу можно предотвратить надле- жащими мерами предосторожности, как опи-
a) Держите электроинструмент доста- точно крепко и держите свой корпус и руки в таком положении, при котором вы сможете сохранить равновесие при действии сил отдачи. Путем при- нятия надлежащих мер предосторожно- сти пользователь может совладать с
b) Соблюдайте особую осторожность при работе в зоне углов, острых кро- мок и т.д. Не допускайте заедания и от- скока вставных инструментов от заго- товки. На углах, острых кромках или при отскоке вращающийся вставной ин- струмент имеет склонность к заеда- нию. Это приводит к потере контроля или отдаче. c) Не используйте зубчатое пильное по- лотно. Такие вставные инструменты часто приводят к отдаче или потере контроля над электроинструментом.d) Всегда вводите вставной инструмент в материал в одном и том же направ- лении, в котором режущая кромка схо- дит с материала (соответствует на- правлению в котором выбрасывается стружка). Ведение электроинстру- мента в неправильном направлении при- водит к выкрашиванию режущей кромки вставного инструмента из заготовки, в результате чего электроинструмент вытягивается в данном направлении
e) Всегда надежно закрепляйте заготовку при использовании вращающихся на- пильников, отрезных шлифовальных дисков, высокоскоростных фрезер- ных инструментов или твердосплав- ных фрезерных инструментов. Даже при небольшом перекосе в пазу эти вставные инструменты заедают и мо- гут привести к отдаче. При заедании отрезного шлифовального диска он обычно ломается. При заедании вра- щающихся напильников, высокоскорост- ных фрезерных инструментов или твердосплавных фрезерных инструмен- тов вставной инструмент может вы- скочить из паза и привести к потере управления электроинструментом. Специальные указания по безопас- ности при шлифовании и отреза- нии шлифовальным кругом: a) Используйте исключительно шлифо- вальные инструменты, разрешенные для вашего электроинструмента, и только для рекомендованных обла- стей применения. Пример: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью от- резного диска. Отрезные шлифоваль- ные диски предназначены для съема ма- териала кромкой диска. При воздей- ствии на эти шлифовальные инстру- менты боковых сил они могут разрушиться. b) Для конических или прямых абразив- ных головок с резьбой используйте только неповрежденные оправки над- лежащего размера и длины, без под- нутрения на заплечике. Подходящие оправки уменьшают риск поломки. c) Не допускайте блокирования отрез- ного шлифовального диска или слиш- ком высокого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие резы. При перегрузке отрезного шлифоваль- ного диска повышается их нагрузка и склонность к перекосу или заеданию, и тем самым – вероятность отдачи или разрушения шлифовального инстру-
d) Не приближайте руку к зоне перед и за вращающимся отрезным шлифоваль- ным диском. Когда вы ведете отрезной шлифовальный диск в заготовке от своей руки, в случае отдачи электро- инструмент с вращающимся диском мо- жет ускоряться непосредственно по направлению к вам. e) При заедании отрезного шлифоваль- ного диска или при перерыве в работе выключите устройство и подождите, пока диск не остановится. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной шлифовальный диск из раз- реза, иначе может возникнуть отдача. Определите и устраните причину за-
f) Никогда не включайте электроинстру- мент заново, пока он находится в заго- товке. Прежде чем осторожно продол- жить разрезание, дайте отрезному шлифовальному диску достичь пол- ной частоты вращения. В противном случае диск может заесть, выскочить из заготовки или привести к отдаче. g) Для уменьшения опасности отдачи за- евшего отрезного шлифовального диска поддерживайте плиты или круп- ные заготовки. Крупные заготовки могут прогибаться от собственного веса. Заго- товку необходимо поддерживать с двух сторон диска, а именно: вблизи разреза и
- 103 -- 104 - h) Соблюдайте особую осторожность при выполнении потайных разрезов в существующих стенах или других скрытых зонах. В процессе резки вре- зающийся отрезной шлифовальный диск может привести к отдаче в резуль- тате столкновения с газо- или водопро- водом, электрическими кабелями или другими объектами. Специальные указания по безопас- ности при работах с проволочными
a) Учитывайте, что даже в процессе обычного использования от прово- лочных щеток отделаются части про- волок. Не перегружайте проволоки слишком высоким давлением при- жима. Отлетающие части проволоки могу легко проникать через тонкую одежду и / или в кожу. b) Перед использованием дайте щеткам поработать с рабочей скоростью не менее одной минуты. Следите за тем, чтобы в это время никто не находился перед щеткой или на одной прямой с ней. Во время приработки могут выле- тать отсоединившиеся части прово-
c) Направляйте вращающуюся прово- лочную щетку от себя! При работе с такими щетками мелкие частицы или крошечные части проволоки могут вы- летать с высокой скоростью и прони- кать через кожу. Некоторые виды древесины, а также остатки лака и др. во время обработки на станке мо- гут выделять пыль, вредную для здоровья. Если Вы не совсем уверены в безопасно- сти пыли от Вашего шлифовального мате- риала, надевайте пылезащитную маску! В любом случае во время работы обеспечьте хорошее проветривание рабочего места! Для Вашей безопасности во время работы просим использовать
Не утилизировать устройство вместе с бытовыми отходами! Объем поставки 1 шт. MICROMOT 60/E/EF 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 шт. Накидная гайка со стальным цанго- вым зажимным патроном (только MM60, MM60/E) 1 шт. Сверлильный патрон (только MM60/EF) Бормашина/фреза Общий вид (рис. 1) Обозначения
1. Двухпозиционный выключатель с функ-
цией регулирования скорости вращения (только для MM 60/E-EF)
2. Двухпозиционный выключатель
4. Скоба для подвески
6. Накидная гайка со стальным цанговым за-
жимным патроном (только MM60, MM60/E)
7. Посадочная шейка (20 мм) для крепления
на сверлильной стойке
8. Сверлильный патрон (только MM60/EF)
Описание машинки Бормашина/фреза PROXXON модели MI- CROMOT 60/E/EF – идеальный инструмент для точного сверления отверстий, фрезеро- вания, шлифования, полировки, крацевания, очистки ржавчины, гравировки, чеканки и
Возможное применение: мастера по элек- тронной технике, специалисты по моделиро- ванию и точной механике, ювелирные ма- стерские, оптики, художественное ремесло, изготовление инструмента и оснастки. Воз- можное применение: маркировка инстру- мента и фотовидеоаппаратуры.Предусмотрена работа со сталью, цветными металлами, стеклом, деревом, минералами и керамикой. Сверлильный шпиндель установлен на пре- цизионном шарикоподшипнике без зазора. Удобная ручка позволяет осуществлять точ- ное ведение инструмента. Электродвигатель с высоким вращающим моментом обеспечивает надежный привод для устройства. Устройство типа 60/E/EF снабжено электронной системой регулиро- вания скорости вращения. Технические данные Длина: около 220 мм Масса: около 230 г Диаметр шейки шпинделя: Ø 20 мм Электродвигатель: Скорость вращения (60/E/EF): 5000 – 20000
Напряжение: 12 - 18 В Потребляемая мощность: около 40 Вт Уровень шума: ≤ 70 dB(A) Вибрация: ≤ 2,5 m/ s
Обслуживание Замена и зажим инструмента в за- жимном патроне.
- Запрещается нажимать кнопку фиксации при работающем устройстве.
- Вставные инструменты могут иметь диа- метр хвостовика не более 3,2 мм в зави- симости от размера цангового зажима.
- По возможности закрепляйте вставные ин- струменты с минимально короткой высту- пающей частью. Просьба учитывать, что выступающая из цангового зажима часть хвостовика инструмента не должна превы- шать 30 мм. Хвостовики с большой длиной вылета легко прогибаются и ухудшают плавность вращения.
- Использование вставных инструментов с длиной оправки более 55 мм запреща-
- При использовании цанговых зажимов всегда учитывайте, что цанговый зажим и используемый инструмент должны иметь одинаковый диаметр хвостовика! Оправка инструмента должна быть прочно и на- дежно закреплена в цанговом зажиме!
- Запрещается работа с поврежденными, изогнутыми или изношенными вставными инструментами! Проверяйте инструменты на безупречное состояние. Поврежденные или изношенные инструменты могут ло- маться и тем самым приводить к травмам!
- При хранении вставных инструментов обеспечьте их надежную защиту от по-
- Высокая производительность шлифова- ния обеспечивается не давлением при- жима, но правильно отрегулированной и постоянной частотой вращения!
- Учитывайте следующие принципы: Для вставных инструментов меньшего диа- метра требуется более высокая частота вращения, чем для инструментов боль- шего диаметра.
- Внимание: Обязательно соблюдайте мак- симально допустимую частоту вращения для вставного инструмента! При превыше- нии максимально допустимой частоты вращения возможна поломка инстру- мента. Вылетающие детали могут причи- нить ущерб и нанести серьезные травмы! То¾лько Micromot 60, Micromot 60/e: Установка сменных инструментов (рис. 2)
1. Нажать на кнопку фиксации 1
2. Слегка проворачивайте шпиндель с на-
кидной гайкой 2 и при этом одновременно нажимайте на кнопку фиксации до тех пор, пока она не зафиксируется в пазу
3. Ослабьте накидную гайку
4. При необходимости удалите сменный ин-
струмент 3 и вставьте в отверстие цанго- вого зажима новый.
5. Затяните накидную гайку 2 при нажатой
кнопке фиксации. Замена цанговых зажимов (рис. 3)
1. Отжать кнопку фиксации 1
2. Слегка проворачивайте шпиндель с на-
кидной гайкой 2 и при этом одновременно нажимайте на кнопку фиксации до тех - 105 -- 106 - пор, пока она не зафиксируется в пазу
3. Отвернуть накидную гайку (2)
4. Заменить цанговый зажим 3
5. Навернуть накидную гайку при нажатой
кнопке фиксации То¾лько MicrOMOt 60/eF
1. Слегка повернуть сверлильный патрон 8
(рис. 1), при этом одновременно нажать на кнопку фиксации (5), пока она не за- фиксируется.
2. Раскрыть зажимной патрон и заменить
вставной ин- струмент. Работа с машинкой
1. Подсоедините вилку кабеля питания с за-
щитой от обратной полярности к сетевому
2. Включите машинку с помощью выключа-
теля 1 или 2 (рис. 1) и с помощью регуля- тора 1 установите необходимую для ра- боты скорость вращения.
3. На рис. 4 показаны два типовых приема
работы с MICROMOT 60. В процессе ра- боты прочно удерживайте рукоятку - это позволяет правильно управлять переме- щением вращающегося сменного инстру- мента. Не перекрывайте вентиляционные прорези в процессе работы.
4. В случае перегрева устройства его не-
обходимо выключить и выдержать паузу (несколько минут) для охлаждения. Электронные системы регулирования скоро- сти вращения функционируют только при подключении к сетевым адаптерам с неста- билизированным напряжением (например, при подключении ко всем сетевым адапте- рам PROXXON). При подключении к батарее устройство работает только при максималь- ной скорости вращения.
Не утилизируйте устройство вместе с быто- вым мусором! Устройство содержит мате- риалы, подлежащие вторичной переработке. За дополнительными сведениями обращай- тесь на местные предприятия, занимаю- щиеся утилизацией отходов, или в комму- нальные службы соответствующего про-
Техническое обслуживание, очистка и уход
Перед тем, как выполнять ремонт или любые операции по регулировке или профилактике, выньте сетевой штепсель из розетки!
Во время работы с древесиной каждый ин- струмент загрязняется пылью. Поэтому уход является обязательным. Тем не менее, чтобы обеспечить продолжительный срок службы инструмента, каждый раз после ра- боты необходимо производить его очистку при помощи мягкой ветоши или кисти. При этом допускается использование мяг- кого мыла или другого подходящего мою- щего средства. Не разрешается применять очистители, содержащие растворители или спирт (например, бензин, спирты для очи- стки и т.п.), т.к. они могут оказывать агрес- сивное воздействие на пластмассовые де- тали корпуса. Всегда содержите в чистом состоянии отвер- стия для охлаждения электродвигателя, не допускайте их загрязнения пылью или гря-
Принадлежности и дополнительная осна-
Для получения более подробных данных о принадлежностях запросите наш каталог ин- струментов по адресу, указанному в инфор- мации о гарантии на последней странице. Просьба учитывать следующее: Вставные инструменты Proxxon разрабо- таны для использования с нашими устрой- ствами и поэтому оптимально подходят для работы с ними. В случае использования вставных инстру- ментов других фирм мы не гарантируем без- опасное и надлежащее функционирование наших устройств!Декларация о соответствии тре- бованиям ЕС Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия:
MICROMOT 60, 60/E, 60/EF
Артикул №: 28500, 28510, 28512 Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что данное изделие соответ- ствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива ЕС об электромагнитной совместимости, 2014/30/eg
Директива ЕС по машинному обору- дованию 2006/42/eg
Дата: 06.06.2018 Дипл. инж. Йорг Вагнер PROXXON S.A. Должность: Отдел исследования и раз-
Лицом, уполномоченным согласно Доку- ментации ЕС, является лицо, подписавшее документ. - 107 -- 108 - & @ 3<3<<C<5
ПростаяИнструкция