PROXXON Micromot 60/EF - Многофункциональные инструменты

Micromot 60/EF - Многофункциональные инструменты PROXXON - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Micromot 60/EF PROXXON в формате PDF.

📄 110 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice PROXXON Micromot 60/EF - page 98
Просмотреть руководство : Français FR Čeština CS Dansk DA Deutsch DE Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Русский RU Svenska SV Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о Micromot 60/EF PROXXON

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Многофункциональные инструменты в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Micromot 60/EF - PROXXON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Micromot 60/EF бренда PROXXON.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Micromot 60/EF PROXXON

При чтении руководства по эксплуатации просьба открывать страницы с рисунками.

PROXXON Micromot 60/EF - 1

text_image SHORION 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 1

PROXXON Micromot 60/EF - 2

text_image 1 2 3 Fig. 2

PROXXON Micromot 60/EF - 3

text_image 1 2 3 Fig. 3

PROXXON Micromot 60/EF - 4

natural_image Hand using a tool to apply material, labeled 'Fig. 4' (no other text or symbols)

PROXXON Micromot 60/EF - 5

PROXXON Micromot 60/E/EF ПереНод оригинального рукоПодстNa по эксплуатации

ВНДМАНДЕ!

Необходимо прочитать все указания.

Невыполнение нижеприведен- ных указаний может стать причиной поражения электрическим током, пожара или серьезных травм.

PROXXON Micromot 60/EF - ВНДМАНДЕ! - 1

ПРОСЬБА НАДЕЖНО ХРАНИТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО!

Днструкции по безопасности

Уважаемый заказчик!

Используемый в дальнейшем термин «электроинструмент» относится к электроинструментам, работающим от сети (с сетевым кабелем) или электроинструментам, работающим от аккумулятора (без сетевого кабеля).

1) Рабочее место

а) Содержать рабочее место N порядке и чистоте. Беспорядок и неосвещенные рабочие зоны могут стать причиной несчастных случаев.

б) Не Nразрешается Nработать No NустройстNom No NзрыNoопасной окружающей среде, N которой содержатся горючие жидкости, газы или пыль.NПри работе электроинструмента образуются искры, от которых могу воспламеняться пыль или пары.

в) Во Nремя работы с электроинструмен- том Nне Nразрешается NприсутстNie Nблизи Nрабочей Nзоны детей и Nдругих

людей.НПри отвлекающих факторах можно потерять контроль над устройством.

2) Длектрическая безопасность

a) СетеНой штепсель устройстNa должен подходить к розетке. Ни при каких обстоятельстNax Nне Nразрешается Низменять штепсель. Не применять переходный Nштепсель NcoNmectno Nc NустройстNami, имеющими защитное заземление.NФирменные штепсели и подходящие розетки снижают риск поражения электрическим током.

6) Не допускать контакта тела с заземленными поПерхностями, например, труб, нагреNательных прибороN, плит и холодильникоН.При заземлении тела значительно возрастает риск поражения электрическим током.

в) Не допускать Nоздействия на устрой- стNo Ndождя Ni NNлаги.NПри попадании воды в электроприбор возрастает риск по- ражения электрическим током.

г) Не разрешается использоNать кабель не по назначению, например для переноски, подNeшиNания устройстNa или для NытягиNания штепсельной Nilки из Прозетки. Держать Nкабель Ндали Not тепла, Nмасла, Noстрых Nкромок Nhiли ПподNижных деталей устройстNa. Поврежденные или спутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.

д) При работе с электроинструментом на открытом NNоздухе НиспользоNать только Nкабельный Nудлинитель, Nкоторый также предназначен для наружных работ. Использование кабельного удлинителя, пригодного для наружных работ, уменьшает риск поражения электрическим током.

3)NBезопасность людей

a) Будьте Ннимательны, следите за тем, что NVы Nделаете, Ни Nприступайте № Кработе с электроинструментом № состоянии здраNogo рассудка. Не используйте

устройство, если Вы устали, или находится под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов. Одно мгновение невнимательности при использовании устройства может привести к серьезным травмам.

6) Необходимо использовать средства индивидуальной защиты и всегда носить защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, таких как пылезащитная маска, защитная обувь на нескользящей подошве, защитная каска или беруши, в зависимости от типа и применения электроинструмента, снижает риск травматизма.
в) Предотвращать непреднамеренный пуск. Необходимо убедится, что переключатель находится в положении «ВЫКЛ», прежде чем вынимать штепсельную вилку из розетки. Если во время переноски устройства держать палец на переключателе или оставлять устройство подключенным к сети электропитания, возможны несчастные случаи.
г) Перед включением устройства необходимо удалить регулировочные инструменты или ключ. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части устройства, может стать причиной несчастного случая.
д) Не переоценивайте себя: Необходимо обеспечить надежное положение и равновесие тела в любой момент времени. Таким образом, можно будет лучше контролировать устройства в неожиданных ситуациях.
e) Необходимо носить подходящую одежду. Не разрешается носить св бодную одежду или украшения. Не приближать волосы, одежду или перчатки к движущимся деталям. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися деталями.
ж) Если предусмотрена возможность монтажа устройств для отсасывания и

улавливания пыли, необходимо проверить, что эти устройства подключены и используются надлежащим образом. Применение таких устройств снижает опасности, связанные с пылью.

4) Тщательное обращение и использование электроинструментов
a) Не допускать перегрузки устройства. Применять для конкретной работы только предназначенный для этого электроинструмент. Работа подходящим электроинструментом в указанном диапазоне мощности – лучше и безопаснее.
б) Не допускается использовать электроинструмент с дефектным переключателем. Электроинструмент, который больше не может быть включен или выключен, является опасным и должен быть отремонтирован.
в) Перед регулировками устройства, сменой комплектующих деталей или помещением устройства на место его хранения необходимо вынуть штепсельную вилку из розетки. Эта мера предосторожности позволяет предотвратить непреднамеренный пуск устройства.
г) Неиспользуемые электроинструменты должны храниться вдали от детей. Не разрешается использование устройства лицами, которые не ознакомлены с ним или не прочитали данные инструкции. Электроинструменты являются опасными, когда их используют неопытные лица.
д) Соблюдать тщательность при уходе за устройством. Необходимо проверять подвижные детали устройства на надлежащее функционирование и отсутствие заеданий, поломок или повреждения деталей, а также на отсутствие ухудшения работоспособности устройства. Перед использованием устройства поврежденные детали необхо-

димо отдать в ремонт. Причиной многих несчастных случаев является ненадлежащее техническое обслуживание электроинструментов.

e) Содержать режущие инструменты в за- точенном и чистом состоянии. При тща- тельном уходе и надлежащей заточке ре- жущие инструменты меньше заедают и лучше поддаются управлению.
ж) Использовать электроинструменты, оснастку, сменные инструменты и т.д. необходимо в соответствии с данными инструкциями и таким образом, как это предписано для конкретного типа устройства. При этом следует учитывать рабочие условия и вид выполняемой работы. Использование электроинструментов в других целях, отличающихся от предписанной области применения, может привести к опасным ситуациям.

5) Сервис

a) Поручать ремонт устройства необходимо только квалифицированным специалистам и с использованием только фирменных запасных частей. Таким образом, будет сохранена надежность и безопасность устройства

Указания по безопасности для всех областей применения

Общие указания по безопасности при шлифовании, шлифовании наждачной шкуркой, работах с проволочными щетками, полировании, фрезеровании или отрезании шлифовальным кругом:

а) Данный электроинструмент разрешается использовать только в качестве шлифовальной машинки, шлифовальной машинки с наждачной шкуркой, проволочной щетки, полировальной или фрезеровальной машинки, и абразивно-отрезного станка. Соблюдайте

все указания по безопасности, инструкции, рисунки и данные, которые вы получили вместе с устройством. При несоблюдении нижеприведенных указаний возможны поражения электрическим током, пожар и / или серьезные травмы.

b) Не используйте никакие детали кроме специально предназначенных и рекомендованных изготовителем для данного электроинструмента. Тот факт, что вы можете закрепить деталь на вашем электроинструменте, еще не гарантирует его безопасного использования.
с) Допустимая частота вращения вставного инструмента должна быть не ниже максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Деталь, которая вращается быстрее, чем это допустимо, может разрушиться и вылететь из электроинструмента.
d) Наружный диаметр и толщина вставного инструмента должны соответствовать указанным размерам вашего электроинструмента. Вставные инструменты несоответствующих размеров не могут быть надлежащим образом отрегулированы или проконтролированы.

e) Шлифовальные диски, шлифовальные валки или другие детали должны точно подходить к шлифовальному шпинделю или цанговому зажиму вашего электроинструмента. Вставные инструменты, которые неточно подходят к базирующему элементу вашего электроинструмента, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут привести к потере контроля.

f) Смонтированные на оправке диски, шлифовальные цилиндры, режущие инструменты или другие принадлежности должны быть полностью вставлены в цанговый зажим или зажимной патрон. Длина «выступа» или свобод-

ной части оправки между шлифовальным инструментом и цанговым зажимом или зажимным патроном должна быть минимальной. Если оправка зажата недостаточно прочно или выступает впереди шлифовального инструмента слишком далеко, вставной инструмент может отсоединиться и вылететь с высокой скоростью.

g) Не используйте поврежденные вставные инструменты. Перед каждым использованием проверяйте вставные инструменты, такие как шлифовальные диски, на отсутствие сколов и трёщин, шлифовальные валки – на отсутствие трещин, износа или сильного истирания, проволочные щетки – на отсутствие ослабленных или сломанных проволок. В случае падения вниз электроинструмента или вставного инструмента проверьте его на отсутствие повреждений или используйте неповрежденный вставной инструмент. После проверки и установки вставного инструмента выведите находящихся рядом людей за пределы площади его вращения и дайте к) устройству поработать в течение одной минуты при максимальной частоте вращения. Поврежденные вставные инструменты в большинстве случаев ломаются именно во время этого теста.

h) Носите средства индивидуальной защиты. В зависимости от области применения, носите защитную маску для лица, защитную маску для глаз или защитные очки. При необходимости носите пылезащитную маску, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук, предохраняющие вас от мелких частиц материала и шлифовальной пыли. Глаза должны быть защищены от разлетающихся по-сторонних предметов, которые появляются при самых разных областях (m) применения. Пылевая маска или респиратор должны задерживать пыль, образующуюся во время использования

устройства. Длительное воздействие сильного шума может повредить слух.

i) Не позволяйте другим лицам находиться в вашей рабочей зоне. Должно соблюдаться безопасное расстояние. Каждый входящий в рабочую зону должен носить средства индивидуальной защиты. Обломки заготовки или сломанного вставного инструмента могут разлетаться и приводить к травмам также за пределами непосредственной рабочей зоны.

Если вы выполняете работы, при которых вставной инструмент может со-прикасаться со скрытыми электриче-скими кабелями или собственным се-тевым кабелем, держите устройство только за изолированные поверхности для захвата. При контакте с токо-ведущим кабелем в металлических де-талях устройства может также возни-кать электрическое напряжение, что приводит к поражению электрическим током.

k) При пуске необходимо всегда прочно держать электроинструмент. При разгоне до полной частоты вращения момент реакции двигателя может привести к проворачиванию электроинструмента.

I) При возможности используйте для за- жима заготовки струбцину. Никогда не держите заготовку в одной руке и элек- троинструмент в другой во время его использования. Благодаря прочному за- а- креплению небольших заготовок, вы ис- пользуете обе руки для наилучшего управления электроинструментом. При резке круглые заготовки, такие как де- ревянные шпонки, штанги или трубы, и могут откатиться, в результате чего вставной инструмент может закли- нить и вылететь прямо на Вас.

m) Держите соединительный кабель вдали от вращающихся вставных инструментов. Если вы теряете контроль над устройством, кабель может быть разрезан или захвачен, и кисть

руки или рука может попасть во вращающийся вставной инструмент.

n) Никогда не откладывайте электро- инструмент в сторону, пока вставной инструмент полностью не остано- вится. Вращающийся вставной инстру- мент может соприкоснуться с поверх- ностью складирования, в результате чего вы можете потерять контроль над электроинструментом.

о) После смены вставных инструментов или регулировок устройства надежно затяните гайку цангового зажима, за-жимной патрон или другие крепежные элементы. Ослабленные крепежные элементы могут неожиданно смещаться и приводить к потере управления; незакрепленные вращающиеся компоненты выбрасываются с огромной силой.

р) Не оставляйте электроинструмент вращающимися, когда вы его несете. Вращающийся вставной инструмент при случайном контакте может захватить одежду и вонзиться в вас..

q) Регулярно очищайте вентиляционное отверстие вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя всасывает пыль в корпус, и значительное скопление металлической пыли может привести к опасностям, связанным с электричеством.

r) Не используйте электроинструмент вблизи воспламеняющихся материалов. Искры могут привести к воспламенению этих материалов.

s) Не используйте вставные инструменты, которые требуют охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электрическим током.

Отдача и соответствующие указания по безопасности

Отдача – это внезапная реакция, обусловленная заеданием или блокировкой вращающегося вставного инструмента, такого как шлифовальная лента, проволочная щетка и т.д. Заедание или блокировка приводят к резкому останову вращающегося вставного инструмента. В результате этого неконтролируемый электроинструмент ускоряется против направления вращения вставного инструмента.

Если, например, шлифовальный диск заедает или блокируется в заготовке, кромка шлифовального диска, которая врезается в заготовку, может застрять и таким образом выломать шлифовальный диск или привести к отдаче. Потом шлифовальный диск движется по направлению к пользователю или от него, в зависимости от направления вращения диска в месте блокировки. При этом возможна также поломка шлифовальных дисков.

Отдача – это следствие неправильного или ошибочного использования электроинструмента. Отдачу можно предотвратить надлежащими мерами предосторожности, как описано ниже.

а) Держите электроинструмент достаточно крепко и держите свой корпус и руки в таком положении, при котором вы сможете сохранить равновесие при действии сил отдачи. Путем принятия надлежащих мер предосторожности пользователь может совладать с отдачей.

b) Соблюдайте особую осторожность при работе в зоне углов, острых кромок и т.д. Не допускайте заедания и отскока вставных инструментов от заготовки. На углах, острых кромках или при отскоке вращающийся вставной инструмент имеет склонность к заеданию. Это приводит к потере контроля или отдаче.

с) Не используйте зубчатое пильное полотно. Такие вставные инструменты часто приводят к отдаче или потере контроля над электроинструментом.

d) Всегда вводите вставной инструмент в материал в одном и том же направлении, в котором режущая кромка сходит с материала (соответствует направлению в котором выбрасывается с) стружка). Ведение электроинструмента в неправильном направлении приводит к выкрашиванию режущей кромки вставного инструмента из заготовки, в результате чего электроинструмент вытягивается в данном направлении подачи.
e) Всегда надежно закрепляйте заготовку при использовании вращающихся на- пильников, отрезных шлифовальных с дисков, высокоскоростных фрезер- ных инструментов или твердосплав- ных фрезерных инструментов. Даже при небольшом перекосе в пазу эти вставные инструменты заедают и мо- гут привести к отдаче. При заедании отрезного шлифовального диска он обычно ломается. При заедании вра- щающихся напильников, высокоскорост- ных фрезерных инструментов или твердосплавных фрезерных инструмен- тов вставной инструмент может вы- скочить из паза и привести к потере управления электроинструментом.

Специальные указания по безопасности при шлифовании и отрезании шлифовальным кругом:

а) Используйте исключительно шлифовальные инструменты, разрешенные для вашего электроинструмента, и только для рекомендованных областей применения. Пример: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного диска. Отрезные шлифовальные диски предназначены для съема материала кромкой диска. При воздействии на эти шлифовальные инструменты боковых сил они могут разрушиться.
b) Для конических или прямых абразивных головок с резьбой используйте только неповрежденные оправки над-

лежащего размера и длины, без под- нутрения на заплечике. Подходящие оправки уменьшают риск поломки.

Не допускайте блокирования отрезного шлифовального диска или слишком высокого давления прижима. Не выполняйте слишком глубокие резы. При перегрузке отрезного шлифовального диска повышается их нагрузка и склонность к перекосу или заеданию, и тем самым – вероятность отдачи или разрушения шлифовального инструмента.

d) Не приближайте руку к зоне перед и за вращающимся отрезным шлифовальным диском. Когда вы ведете отрезной шлифовальный диск в заготовке от своей руки, в случае отдачи электроинструмент с вращающимся диском может ускоряться непосредственно по направлению к вам.
e) При заедании отрезного шлифовального диска или при перерыве в работе выключите устройство и подождите, пока диск не остановится. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной шлифовальный диск из разреза, иначе может возникнуть отдача. Определите и устраните причину за-едания.
f) Никогда не включайте электроинструмент заново, пока он находится в заготовке. Прежде чем осторожно продолжить разрезание, дайте отрезному шлифовальному диску достичь полной частоты вращения. В противном случае диск может заесть, выскочить из заготовки или привести к отдаче.
g) Для уменьшения опасности отдачи за- евшего отрезного шлифовального диска поддерживайте плиты или круп- ные заготовки. Крупные заготовки могут прогибаться от собственного веса. Заго- товку необходимо поддерживать с двух сторон диска, а именно: вблизи разреза и на краю.

h) Соблюдайте особую осторожность при выполнении потайных разрезов существующих стенах или других скрытых зонах. В процессе резки врезающийся отрезной шлифовальный диск может привести к отдаче в результате столкновения с газо- или водопроводом, электрическими кабелями или другими объектами.

Специальные указания по безопасности при работах с проволочными щетками:

а) Учитывайте, что даже в процессе обычного использования от проволочных щеток отделаются части проволок. Не перегружайте проволоки слишком высоким давлением прижима. Отлетающие части проволоки могу легко проникать через тонкую одежду и / или в кожу.
b) Перед использованием дайте щеткам поработать с рабочей скоростью не менее одной минуты. Следите за тем, чтобы в это время никто не находил перед щеткой или на одной прямой ней. Во время приработки могут вылегать отсоединившиеся части проволоки.
с) Направляйте вращающуюся проволочную щетку от себя! При работе с такими щетками мелкие частицы или крошечные части проволоки могут вылетать с высокой скоростью и проникать через кожу.

Некоторые виды древесины, а также остатки лака и др. во время обработки на станке мо-

гут выделять пыль, вредную для здоровья. Если Вы не совсем уверены в безопасности пыли от Вашего шлифовального материала, надевайте пылезащитную маску! В любом случае во время работы обеспечьте хорошее проветривание рабочего места!

PROXXON Micromot 60/EF - Специальные указания по безопасности при работах с проволочными щетками: - 1

Для Вашей безопасности во ввремя работы просим использовать наушники!

Не утилизировать устройство вместе с бытовыми отходами!

PROXXON Micromot 60/EF - Специальные указания по безопасности при работах с проволочными щетками: - 2

PROXXON Micromot 60/EF - Специальные указания по безопасности при работах с проволочными щетками: - 3

Объем поставки

1 шт. MICROMOT 60/E/EF
1 шт. Руководство по эксплуатации
1 шт. Накидная гайка со стальным цанговым зажимным патроном (только MM60, MM60/E)
1 шт. Сверлильный патрон (только MM60/EF)

Бормашина/фреза

Общий вид (рис. 1)

Обозначения

  1. Двухпозиционный выключатель с функцией регулирования скорости вращения (только для MM 60/E-EF)
  2. Двухпозиционный выключатель
  3. Кабель питания
  4. Скоба для подвески
  5. Кнопка фиксации
  6. Накидная гайка со стальным цанговым за- жимным патроном (только MM60, MM60/E)
  7. Посадочная шейка (20 мм) для крепления на сверлильной стойке
  8. Сверлильный патрон (только MM60/EF)

Описание машинки

Бормашина/фреза PROXXON модели МИ- CROMOT 60/E/EF – идеальный инструмент для точного сверления отверстий, фрезеро- вания, шлифования, полировки, крацевания, очистки ржавчины, гравировки, чеканки и резки. Возможное применение: мастера по элек- тронной технике, специалисты по моделиро- ванию и точной механике, ювелирные ма- стерские, оптики, художественное ремесло, изготовление инструмента и оснастки. Воз- можное применение: маркировка инстру- мента и фотовидеоаппаратуры.

Предусмотрена работа со сталью, цветными металлами, стеклом, деревом, минералами и керамикой.

Сверлильный шпиндель установлен на пре- цизионном шарикоподшипнике без зазора. Удобная ручка позволяет осуществлять точ- ное ведение инструмента.

Электродвигатель с высоким вращающим моментом обеспечивает надежный привод для устройства. Устройство типа 60/E/EF снабжено электронной системой регулирования скорости вращения.

Технические данные

Длина: около 220 мм

Масса: около 230 г

Диаметр шейки шпинделя: ∅ 20 мм

Электродвигатель:

Скорость вращения

(60/E/EF): 5000 - 20000

об/мин

Напряжение: 12 - 18 В

Потребляемая мощность: около 40 Вт

Уровень шума: ≤ 70 dB(A)

Вибрация: ≤ 2,5 m/s ^2

Обслуживание

Замена и зажим инструмента в за- жимном патроне.

Внимание:

  • Запрещается нажимать кнопку фиксации при работающем устройстве.
    • Вставные инструменты могут иметь диаметр хвостовика не более 3,2 мм в зависимости от размера цангового зажима.
  • По возможности закрепляйте вставные инструменты с минимально короткой выступающей частью. Просьба учитывать, что выступающая из цангового зажима часть хвостовика инструмента не должна превышать 30 мм. Хвостовики с большой длиной вылета легко прогибаются и ухудшают плавность вращения.
  • Использование вставных инструментов с длиной оправки более 55 мм запрещается!
  • При использовании цанговых зажимов всегда учитывайте, что цанговый зажим и

используемый инструмент должны иметь одинаковый диаметр хвостовика! Оправка инструмента должна быть прочно и надежно закреплена в цанговом зажиме!

- Запрещается работа с поврежденными, изогнутыми или изношенными вставными инструментами! Проверяйте инструменты на безупречное состояние. Поврежденные или изношенные инструменты могут ло-маться и тем самым приводить к травмам!

- При хранении вставных инструментов обеспечьте их надежную защиту от повреждений!

- Высокая производительность шлифования обеспечивается не давлением прижима, но правильно отрегулированной и постоянной частотой вращения!

- Учитывайте следующие принципы: Для вставных инструментов меньшего диаметра требуется более высокая частота вращения, чем для инструментов большего диаметра.

- Внимание: Обязательно соблюдайте максимально допустимую частоту вращения для вставного инструмента! При превышении максимально допустимой частоты вращения возможна поломка инструмента. Вылетающие детали могут причинить ущерб и нанести серьезные травмы!

Только Micromot 60, Micromot 60/E:

Установка сменных инструментов (рис. 2)

  1. Нажать на кнопку фиксации 1
  2. Слегка проворачивайте шпиндель с накидной гайкой 2 и при этом одновременно нажимайте на кнопку фиксации до тех пор, пока она не зафиксируется в пазу шпинделя.
  3. Ослабьте накидную гайку
  4. При необходимости удалите сменный инструмент 3 и вставьте в отверстие цангового зажима новый.
  5. Затяните накидную гайку 2 при нажатой кнопке фиксации.

Замена цанговых зажимов (рис. 3)

  1. Отжать кнопку фиксации 1
  2. Слегка проворачивайте шпиндель с на- кидной гайкой 2 и при этом одновременно нажимайте на кнопку фиксации до тех

пор, пока она не зафиксируется в пазу шпинделя.

  1. Отвернуть накидную гайку (2)
  2. Заменить цанговый зажим 3
  3. Навернуть накидную гайку при нажатой кнопке фиксации

Только MICROMOT 60/EF

  1. Слегка повернуть сверлильный патрон 8 (рис. 1), при этом одновременно нажать на кнопку фиксации (5), пока она не за-фиксируется.
  2. Раскрыть зажимной патрон и заменить вставной ин- струмент.

Работа с машинкой

  1. Подсоедините вилку кабеля питания с защитой от обратной полярности к сетевому адаптеру.
  2. Включите машинку с помощью выключа- теля 1 или 2 (рис. 1) и с помощью регуля- тора 1 установите необходимую для ра- боты скорость вращения.
  3. На рис. 4 показаны два типовых приема работы с MICROMOT 60. В процессе работы прочно удерживайте рукоятку - это позволяет правильно управлять перемещением вращающегося сменного инструмента. Не перекрывайте вентиляционные прорези в процессе работы.
  4. В случае перегрева устройства его необходимо выключить и выдержать паузу (несколько минут) для охлаждения.

Электронные системы регулирования скорости вращения функционируют только при подключении к сетевым адаптерам с нестабилизированным напряжением (например, при подключении ко всем сетевым адаптерам PROXXON). При подключении к батарее устройство работает только при максимальной скорости вращения.

Утилизация

Не утилизируйте устройство вместе с бытовым мусором! Устройство содержит материалы, подлежащие вторичной переработке. За дополнительными сведениями обращайтесь на местные предприятия, занимаю- щиеся утилизацией отходов, или в коммунальные службы соответствующего профиля.

Техническое обслуживание, очистка и уход

Внимание:

Перед тем, как выполнять ремонт или любые операции по регулировке или профилактике, выньте сетевой штепсель из розетки!

Указание:

Во время работы с древесиной каждый ин- струмент загрязняется пылью. Поэтому уход является обязательным. Тем не менее, чтобы обеспечить продолжительный срок службы инструмента, каждый раз после ра- боты необходимо производить его очистку при помощи мягкой ветоши или кисти.

При этом допускается использование мягкого мыла или другого подходящего моющего средства. Не разрешается применять очистители, содержащие растворители или спирт (например, бензин, спирты для очистки и т.п.), т.к. они могут оказывать агрессивное воздействие на пластмассовые детали корпуса.

Всегда содержите в чистом состоянии отверстия для охлаждения электродвигателя, не допускайте их загрязнения пылью или грязью.

Принадлежности и дополнительная осна- стка

Для получения более подробных данных о принадлежностях запросите наш каталог инструментов по адресу, указанному в информации о гарантии на последней странице.

Просьба учитывать следующее:

Вставные инструменты Proxxon разработаны для использования с нашими устройствами и поэтому оптимально подходят для работы с ними.

В случае использования вставных инструментов других фирм мы не гарантируем безопасное и надлежащее функционирование наших устройств!

Декларация о соответствии тре- бованиям ЕС

Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker

Наименование изделия: MICROMOT 60, 60/E, 60/EF Артикул №: 28500, 28510, 28512

Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов:

Директива ЕС об электромагнитной совместимости, 2014/30/EG DIN EN 55014-1 / 09.2016 DIN EN 55014-2 / 01.2016

Директива ЕС по машинному оборудованию 2006/42/EG DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-23/11.2013

Дата: 06.06.2018

PROXXON Micromot 60/EF - Декларация о соответствии тре- бованиям ЕС - 1

Дипл. инж. Йорг Вагнер

PROXXON S.A. Должность: Отдел исследования и раз- работки

Лицом, уполномоченным согласно Документации ЕС, является лицо, подписавшее документ.

RU Сервисное обслуживание

Все изделия компании PROXXON после изготовления проходят тщательный контроль.

Если все же обнаружится дефект, обратитесь к Продавцу, у которого приобретено изделие. Именно он отвечает по всем предусматриваемым законом претензиям по гарантийным обязательствам, касающимся исключительно дефектов материалов и изготовления.

Гарантия не распространяется на ненадлежащее применение, такое, например, как перегрузка, повреждение вследствие постороннего воздействия, а также естественный износ.

Дополнительные указания по теме "Сервисное обслуживание и запчасти" см. На сайте www.proxxon.com.

PROXXON

DE Service-Hinweis

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PROXXON

Модель : Micromot 60/EF

Категория : Многофункциональные инструменты