W4YD - Visseuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W4YD HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse HiKOKI W4YD, puissance de 570 W, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Type d'alimentation | Électrique, avec câble. |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois et le métal. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du câble d'alimentation et nettoyer les orifices de ventilation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - W4YD HiKOKI
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W4YD - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W4YD de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI W4YD HiKOKI
Stopper Anschlag Cran d’arrêt
Guide to prevent damage to wall Wandschutzführung Guide pour éviter d’endommager le mur
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. (Traduction des instructions d’origine) 000BookW4YDEU.indb19000BookW4YDEU.indb19 2019/03/1414:09:052019/03/1414:09:05Français
d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE LA
VISSEUSE À DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
1. Visseuse automatique destinée au serrage et au
desserrage des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fi ns.
2. Manipuler le chargeur d’une seule main est extrêment
dangereux. Dès lors, toujours le tenir fermement des deux mains.
3. Utilisez uniquement des pointes conçues pour la
visseuse à distributeur automatique. Ne pas utiliser d’autres pointes que celles spécialement conçues pour la visseuse à distributeur automatique car les vis risqueraient de dépasser ou de ne pas être alimentées correctement.
4. Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur celle-
ci pour s’assurer qu’elle est fermement fi xée. En eff et, si la mèche n’est pas bien mise en place, elle pourrait se détacher de l’outil et provoquer un accident.
5. Tenez la visseuse droite pour poser les vis.
Si la visseuse est penchée par rapport à la vis, cela risque d’endommager la tête de la vis et d’usar la pointe. En outre, le couple prescrit n’étant pas transmis aux vis, certaines vis risquent de dépasser. Placez la visseuse face à la vis et vissez.
6. Utilisez les vis prescrites.
Ne pas utiliser d’autres types de vis car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement (vis qui tombent ou dépassent) ou bien un bourrage de vis ou une usure de la pointe.
7. Protégez vos yeux avec des lunettes prévues à cet eff et.
Portez toujours des lunettes de protection quand vous utilisez la visseuse. Le perçage projette de la poussière de plâtre et des débris de ruban, ce qui serait dangereux en cas de pénétration dans les yeux.
8. Faites attention aux câbles et conduites se trouvant dans
les murs et les plafonds. Quand vous travaillez sur un sol, un mur ou un plafond, vérifi ez préalablement s’il n’y a pas de câbles et de conduites. Travaillez avec soin pour éviter tout risque d’électrocution ou d’explosion.
9. Lorsque vous retirez l’accessoire d’alimentation de vis,
utilisez toujours la lame de tournevis qui convient pour la taille de la vis.
10. Lorsque vous retirez l’accessoire d’alimentation de vis,
si vous placez la visseuse à angle par rapport à la vis à serrer, vous risquez d’endommager la tête de la vis, ou bien la force de serrage réglée ne sera pas transmise à la vis. Placez toujours la vis à serrer en ligne droite par rapport à la visseuse et serrez la vis. SPECIFICATIONS Tension (par zone)* (230 V, 240 V) Puissance 470 W Vitessa à vide 4700 min
Capacités Dimension de la vis 4 mm Longueur de la vis 25 – 41 mm Dimension queue de mèche 6,35 mm Hex. Poids (sans fi l)** 1,7 kg
- Assurez-vous de vérifi er la paque signalétique se trouvant sur le produit, car elle peut changer suivant les régions. ** Selon la procédure EPTA 01/2014 000BookW4YDEU.indb20000BookW4YDEU.indb20 2019/03/1414:09:052019/03/1414:09:05Français
- ACCESSOIRES STANDARD (1) Accessoire d’alimentation de vis p. 1
- (montée sur l’appareil principal) (2) Mèche plus No. 2 p. 1
- (montée sur l’appareil principal) (3) Crochet p. 1
- (4) Feuillard p. 2
- (5) Couvercle en caoutchouc p. 1
- (6) Boîtier en plastique L’accessoire standard est sujet à changement sans préavis. APPLICATIONS ○ Pose de vis sur une paroi intérieure en plâtre. p. 1
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fi che est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utillser un fi l de rallonge d’une épaisseur suffi sante et d’une capacité nominale suffi sante. Le fi l de rallonge doit être aussi cout que possible.
4. Préparatifs et inspection de la zone de travail
S’assurer que la zone de travail remplit les conditions citées dans le chapitre des précautions générales.
5. Préparation des vis
Sélectionnez des vis appropriées au travail à aff ectuer.
6. Vérifi cation et remplacement de la pointe
Une mèche plus No. 2 est installée sur cet outil comme accessoire standard. Vérifi ez toujours que la pointe n’est pas endommagée. L’utilisation de pointes endommagées peut provoquer des erreurs de fonctionnement. Contrôlez la pointe avant de commencer à travailler et remplacez- la immédiatement dès qu’elle commence à s’user. Si la pointe doit être remplacée à cause d’un dommage ou autre raison, remplacez-la en suivant les instructions du paragraphe “Installation et retrait de la pointe”. REGLAGE DE LA LONGUEUR ET DE LA
PROFONDEUR DE VISSAGE
1. Réglez la longueur de la vis (Fig. 1)
Réglez la longueur de la vis sur cette unité en faisant glisser le guide. (1) Faites glisser le guide tout en maintenant le levier et alignez la fl èche du guide avec le numéro indiqué sur le cran d’arrêt pour faire correspondre avec la longueur de vis. (2) Trouvez la longueur de vis et la position du guide de la vis en vous reportant au tableau ci-dessous.
2. Réglez la profondeur de vissage (Fig. 2)
Réglez la profondeur de vissage sur cette unité en tournant le bouton de réglage de profondeur. (1) Appuyez sur la glissière le long du boîtier de la glissière. Ensuite, tournez le bouton de réglage de profondeur de façon à ce que l’embout de la pointe ressorte d’environ 5 mm. (2) Essayez de visser une vis et procédez à un léger réglage si nécessaire. Pour faire des réglages légers, tournez vers A (sens contraire des aiguilles d’une montre) si la tête de la vis est trop haute après le vissage. Si la tête de la vis est trop basse après le vissage, tournez vers B (sens des aiguilles d’une montre). INSTALLATION ET RETRAIT DU RUBAN DE VIS
1. Installation (Fig. 3)
(1) Insérez l’embout du ruban de vis relié dans la fente du guide du ruban (section A). (2) Insérez l’embout du ruban dans la fente de la glissière (section B) et appuyez vers l’intérieur dans la direction de la fl èche. (3) Réglez de façon à ce que la vis sur la bande soit située juste avant (1 largeur de vis) la position de vissage (Fig. 4, Fig. 5). ATTENTION ○ Fixez le ruban de vis à l’intérieur. Si tel n’est pas le cas, la pointe peut égratigner la surface du panneau (pression d’alimentation basse) ou la vis peut être gaspillée (pression d’alimentation trop élevée).
(1) Si le ruban est à cours de vis ou que vous souhaitez retirer un ruban de vis pendant un travail, tirez dans le sens de la fl èche tel que cela est indiqué sur le schéma. (2) Vous pouvez tourner le ruban de vis dans l’autre sens en appuyant sur le bouton de rotation arrière.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POINTE
ATTENTION ○ Pour éviter les risques d’accident, éteignez toujours l’appareil et retirez la fi che de la prise murale. REMARQUE ○ En remplaçant la pointe, veillez à la fi xer correctement de manière à ce qu’elle ne soit pas lâche ou qu’elle ne tombe pas par la suite.
1. Retrait de l’accessoire du ruban de vis
Saisissez l’unité avec une main. Avec l’autre main, faites tourner l’accessoire du ruban de vis dans le sens de la fl èche tel que cela est indiqué sur la Fig. 17. Ensuite, tirez dans le sens de la fl èche dans la Fig. 18 et retirez-le. REMARQUE Le retrait sera diffi cile si le liteau ou la poussière de plâtre accroche près de la fente de l’accessoire. Nettoyez soigneusement cette section pour éviter à la poussière de liteau ou de plâtre d’adhérer.
2. Installation et retrait de la pointe (Fig. 7)
N’utilisez pas d’autres pointes que celles spécialement conçues pour ce tournevis (Philips) (N°2, 136 mm de longueur) pour les travaux de vissage avec ruban de vis. Attachez les pointes en suivant la procédure suivante. Déplacez le manchon de guidage vers le haut, insérez la pointe dans l’orifi ce hexagonal du piton et relâchez le manchon de guidage. Pour le retrait, procédez dans le sens inverse. 000BookW4YDEU.indb21000BookW4YDEU.indb21 2019/03/1414:09:062019/03/1414:09:06Français
REMARQUE ○ La pointe n’a pas été correctement installée (fi xement) si le manchon du guide ne revient pas en position originale. Continuez d’insérer la pointe dans l’orifi ce hexagonal de la douille jusqu’à ce que le contact soit établi.
3. Installation de l’accessoire du ruban de vis
Installez en réalisant les étapes de “ 1. Retrait de l’accessoire du ruban de vis ” dans le sens inverse. UTILISATION ATTENTION Portez toujours des verres de protection pendant les travaux.
Appuyez l’unité sur la surface de travail et tirez sur la détente pour alimenter et vissez automatiquement les vis (Fig. 8). REMARQUE ○ Mettez l’unité contre la surface de travail pendant le vissage. L’utilisation de l’unité en angle peut entraîner endommager la tête de la vis ou l’usure de la pointe. Le couple de serrage ne sera pas transmis à la vis cela pourra entraîner une mauvaise installation de la vis. ○ Appuyez fermement sur l’unité jusqu’à ce que le vissage soit terminé. Un relâchement de la pression d’appui sur l’unité peut entraîner une mauvaise installation de la vis. ○ Lors du passage de la vis, éviter de cogner l’unité en la poussant. Cela peut empêcher la vis d’être envoyée normalement. ○ Si vous tentez de visser une vis par-dessus une autre, la vis peut tomber ou cesser d’être alimentée. ○ Vissage à vide Pendant un vissage continu, vous ne remarquerez peut- être pas que vous êtes à cours de vis et continuerez d’utiliser l’unité. Utiliser l’unité sans vis peut entraîner l’endommagement du liteau ou de la plaque en plâtre par la pointe ; par conséquent, ne vissez pas en vérifi ant le nombre de vis restantes. ○ Si la glissière ne se déplace pas lentement, essayez de nettoyer les surfaces de la glissière à l’aide d’un pistolet à air, etc.
2. Utilisation en coin (Fig. 9)
L’unité peur visser des vis lorsqu’elles sont à plus de 15 mm du mur. REMARQUE ○ Ne tentez pas de visser des vis lorsqu’elles sont plus proches que 15 mm du mur. Ne vissez pas de vis lorsque boîtier coulissant est en contact avec le mur. L’endommagement de la tête de la vis provoquerait l’usure de la pointe. Le couple de serrage n’est pas transmis à la vis si la tête ou la pointe de la vis est usée. Cela peut également entraîner une mauvaise installation de la vis et le dysfonctionnement de l’unité.
3. Utilisation du crochet
Le crochet peut être utilisé sur le côté droit ou gauche et l’angle peut être ajusté en 5 étapes entre 0° et 80°. (1) Utilisation du crochet (a) Tirez le crochet vers vous dans le sens de la fl èche (A) et tournez-le dans le sens de la fl èche (B) (Fig. 10). (b) L’angle peut être ajusté en 5 étapes (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Ajustez l’angle du crochet en position souhaitée. (2) Changement de la position du crochet ATTENTION Une installation incomplète du crochet peut entraîner des blessures pendant l’utilisation. (a) Tenez fermement l’unité principale et retirez la vis à l’aide d’un tournevis à petite tête ou d’une pièce (Fig. 11). (b) Retirez le crochet et le ressort (Fig. 12). (c) Installez le crochet et le ressort de l’autre côté et serrez fermement avec la vis (Fig. 13). REMARQUE Faites attention à l’orientation du ressort. Installez le ressort au diamètre le plus large éloigné de vous (Fig. 13).
4. Installation du couvercle en caoutchouc (Fig. 14)
S’il est nécessaire de bloquer la sortie d’air par l’une des évents d’aération, installez le couvercle en caoutchouc sur les trous pour changer la direction de l’air. Pour installer le couvercle, enfoncez la partie en saillie du couvercle à fond sur l’évent d’aération. Pour une installation facile, appuyez uniformément sur les bords.
5. Si la glissière ne se déplace pas facilement.
Si la glissière ne se déplace pas facilement, essayez de nettoyer les surfaces de la glissière et du boîtier de la glissière avec un pistolet à air, etc. (Fig. 15). REMARQUE ○ L’unité a tendance à se recouvrir facilement de la poussière de liteau ou de plaque en plâtre pendant les travaux où elle doit être vers le haut. Nettoyez les surfaces de la glissière régulièrement pendant le travail.
6. Fixer le feuillard
Si le feuillard a été endommagé et qu’il est inutilisable, veuillez remplacer le feuillard par celui qui est fourni. Fixez le feuillard en insérant les trous du feuillard dans les deux protubérances du cran d’arrêt (Fig. 16).
MANIPULATION DES VIS
PRÉCAUTION Manipulez le boîtier de vis et le ruban de vis avec soin. Si vous les laissez tomber, les vis risquent de se détacher du ruban et de provoquer des erreurs de fonctionnement. N’exposez pas les vis trop longtemps en plein soleil ou à l’extérieur car cela pourrait provoquer de la rouille ou des problèmes au niveau du ruban. Quand vous ne comptez pas utiliser les vis pendant un certain temps, rangez-les dans leur boîte ou autre emballage.
Le fait d’utiliser une mèche brisée ou usée présente un danger réel, car ce genre de mèche peut jaillir de l’outil. Remplacer la mèche par une neuve.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifi er régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Contrôle des balai en carbone (Fig. 19)
Le moteur utillse des balais carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai carbone trop usé peut détériorer le moteur, remplacer un balai carbone par un nouveau lorsqu’il est usé ou à la “limite d’usure”. En outre, toujours maintenir les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissent librement dans les supports. 000BookW4YDEU.indb22000BookW4YDEU.indb22 2019/03/1414:09:062019/03/1414:09:06Français
Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer faiclement.
5. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
6. Nettoyage de l’extérieur
Quand la visseuse automatique est sale, essuyez- la avec un chiff on sec et doux ou un chiff on imbibé d’eau savoneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 96 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 85 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter une protection de l’ouïe. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN62841. Visser sans percussion : Valeur d’émission de vibration
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibrations en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 000BookW4YDEU.indb23000BookW4YDEU.indb23 2019/03/1414:09:062019/03/1414:09:06Italiano
1 No. de modèle 2 No de série 3 Date d’achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la Visseuse à distributeur automatique, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile