KG161.9 - Coupe-herbe KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KG161.9 KRESS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique KRESS KG161.9, puissance 1600 W, largeur de coupe 38 cm, vitesse de rotation 6500 tr/min. |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à balais. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation facile. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles. |
| Accessoires inclus | Fil de coupe, protection de l'utilisateur. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fil de coupe, nettoyer le moteur après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter les zones humides, ne pas surcharger l'appareil. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KG161.9 KRESS
Questions des utilisateurs sur KG161.9 KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KG161.9 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KG161.9 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI KG161.9 KRESS
Introduction. 31
32
Avertissements de sécurité 33
Assemblage Et Fonctionnement 37
Entretien. 40
Transport 41
Stockage. 42
Nettoyage. 42
Guide de dépannage 42
Caracteristiques 43
Protection De L'Environnement 44
Declaration De Conformite 44
INTRODUCTION
Cher Client,
Merci d'avoir acheté ce produit de la marque Kress. Nous nous engage ons à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos exigences d'aménagement paysager.
La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Tout au long du cycle de vie de votre produit, si vous avez des questions ou des inquiétudes à son sujet, veuilles contacter le lieu où vous l'avez acheté ou notre réseau de service clientèle pour vous aider.
Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à partir.
UTILISATION CONFORME
Cette machine est destinée à couper l'herbe et les mauvaises herbes hautes qui ne peuvent être atteintes par une tondeuse à gazon. Cette machine est également utilisée sur les zones dont les pentes ne se présent pas à la tonte.
F

F
LISTE DES COMPOSANTS
- INTERRUPEUR MARCHE/ARRET
- BLOC DE BATTERIE*
- VERROILLAGE DE L'INTERRUPTEUR A GACHETTE
- INTERRUPEUR DE DÉCLENCHEMENT
- TOUCHE ECO
- SUPPORT DE BANDOULIÈRE
- POIGNEE AUXILIAIRE
- BOUTON DE VERROUILAGE
- ARBRE SUPERIEUR
- FLASQUE INFÉRIEUR
- PARE-DEBRIS
- COUPE FIL
- TÉTE DE COUPE
- COUVERCLE DE BOBINE
- BOBINE
- CEILLET
- LOQUET DE DÉVERROUILAGE DE COUVERCLE
- CLE HEXAGONALE*
SECURITE DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et specifications fourni avec cet outil electrique. Ne pas suivre toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut conduire à une electrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic electrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à
l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chic electrique.
3. Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous etes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujour porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes..
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitues acquises au cours d'une utilisation fréquence des outils nous rendre compliments et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) aientir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se composer de façon imprévisible et cause un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130^ peut cause une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS AU COUPE-BORDURE
a) Éviter d'utiliser la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il existe un risque foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
b) Inspectez minutieusement la zone à la recherche d'animaux sauvages où la machine doit être utilisée. La faune peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.
c) Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez toutes les pierres, morceaux de bois, fils de fer, os et autres corps étrangers. Les objets projétés peuvent cause des blessures.
d) Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une inspection visuelle pour vous assurer que le couteau ou la lame et l'assemblage du couteau ou de la lame ne sont pas endommages. Les pieces endommagées augmentent le risque de blessure.
e) Suivez les instructions pour changer les accessoires. Des écrous ou boulons de fixation de la lame mal serrer peuvent endommager la lame ou la détacher.
f) La vitesse de rotation nominale de la lame doit être au moins égale à la vitesse de rotation
maximale indiquée sur la machine.Les lames qui tournent plus vite que leur vitesse de rotation nominale peuvent se briser et voter en éclats.
g) Portez des protections pour les yeux, les oreilles, la tete et les mains. Un équipement de protection ajustat permet de réduire les blessures causées par la projection de débris ou le contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
h) Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures de sécurité. N'utilise pas la machine lorsque vous etes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes.Cela reduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec un couteau, un fil ou une lame en mouvement.
i) Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours un pantalon long. Une peu exposée augmente le risque de blessures liées à des projectiles.
j) Tenir les spectateurs à l'écart pendant l'utilisation de la machine. Les débris projetés peuvent entraîner des blessures graves.
k) Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez la machine. Tenez la machine à deux mains évitera la perte de contrôle.
I) Tenez la machine uniquement par les surfaces de préhension isolées, car le fil de coupe ou la lame peut entra en contact avec des cables cachés. Le fil de coupe ou les lames en contact avec un fil « sous tension » peuvent induire une « circulation de courant » dans les parties metalliques exposées de la machine et provoquer un choc électrique à l'opérateur.
m) Gardez toujours un bon équilibre et ne faites fonctionner la machine que si vous étésABOUT sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entrainer une perte d'équilibre ou de contrôle de la machine.
n) Ne faites pas fonctionner la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, qui peut entraîner des blessures.
o) Lorsque vous travailliez sur des pentes, assurez-vous toujours de bien vous tener sur vos pieds, travailliez toujours en travers des pentes, jamais en haut ou en bas et faites preuve d'une extrème prudence lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, qui peut entraîner des blessures.
p) Gardez toutes les parties du corps à l'écart de l'outil de coupe, du fil ou de la lame lorsque la machine fonctionne. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil ou la lame n'est en contact avec rien. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures pour vous même ou pour d'autres personnes.
q) Ne pas utiliser la machine au-dessus de la hauteur de la taille. Cela permet d'eviter tout contact involontaire avec le couteau ou la lame et de nouveaux contrôle la machine dans des situations inattendues.
r) Lorsque you coupez des broussailles ou des jeunes arbres qui sont sous tension, faites attention au retard elastique. Lorsque la tension des fibres du bois est reliachée, les broussailles ou le jeune arbre peut heurter l'opérateur et/ou rendre la machine incontrollable.
s) Soyez extrémement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres. Le matériel mince peut atraper la lame et être fouette vers vous ou vous déséquilibrer.
t) Gardez le contrôle de la machine et ne touche pas les couteaux, les fils ou les lames et autres pieces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures liées aux pieces mobiles.
u) Transportez la machine après l'avoir eteinte et loin de votre corps. Une manipulation correcte de la machine reduira la probabilité d'un contact accidentel avec un couteau, un fil ou une lame en mouvement.
v) Lorsque vous transportez ou rangez la machine, mettez toujours le cache sur les lames métalliques. Une manipulation correcte de la machine réduira la probabilité d'un contact accidentel avec la lame.
w) N'utilisez que les couteaux, fils, têtes de coupe et lames de rechange spécifiés par le fabricant. Des pieces de rechange incorrectes peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
x) Lors du dégagement de matériel coince ou de l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur est eteint et que la batterie est retiree. Un demarrage inattendu de la machine lors du dégagement d'un matériel bloqué ou lors de I'entretien peut entrainer des blessures graves.
SECURITE DE LA BATTERIE MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuiterée. Evitez de mettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Aprèsusage, evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et à la chaleur. Evitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mecaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et seches.
g) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
i) Evitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
j) Àprous de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil.
I) N'utilisez enaucun cas une batterie autre que cette prévue pour cet apparéil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut.
q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un apparéil.
r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hauteures pressions.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi. | |
| Porter des lunettes de protection | |
| Porter une protection pour les oreilles. | |
| 15m (50ft) | AVERTISSEMENT - La distance entre la machine et les personnes représentes doit être d'au moins 15 m (50 ft). |
| AVERTISSEMENT - Attention aux objets projétés. | |
| N'utilisez pas de lames métalliques. | |
| AVERTISSEMENT - Débranche la batterie avant l'entretien. | |
| Les déchets d'équipements ELECTriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils sont collectés pour être recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. | |
| Ne pas brûler | |
| Li-Ion | Batterie Li-Ion Ce produit compte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. |
| Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagesées comme un déchet municipal non trié. | |
| Portez des gants de protection | |
| Haute vitesse | |
| Faible vitesse | |
| Assurez-vous d'avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires. | |
| Taillage | |
| Ne pas exposer à la pluie |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Remarque: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le mode d'emploi.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures dues à la projection
d'objets ou au contact avec l'accessoire de coupe, n'utilisez jamais le coupe-herbe sans un pare-debris correctement monté. Maintenez les spectateurs à une distance d'au moins 15 mètres (50 pieds).
AVANT UTILISATION:
Assemblage de I'arbre (Siehe Abb. A)

Bloquez l'arbre en position d'extension complète à l'aide du boulon et de l'écrou.
Assemblage du capot protecteur (Voir Fig. C)

Fixez le pare-debris sur la tete de coupe à l'aide des 2 boulons et de la clé hexagonale fournis.
Vérification de l'etat de charge de la batterie (Voir Fig. D1)

REMARQUE: La Fig. D1 s'applique uniquement à la batterie avec tepoin lumineux de batterie.
Vous pouvez connaître le niveau de batterie grâce au tepoin lumineux de batterie en appuyant sur le bouton à côté des voyants. Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton à côté du voyant d'alimentation sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie.
| Remarques | Voyant LED | État de la batterie |
| Cinq voyants verts allumés. | 70% ≤ Niveau de puissance ≤ 100% | |
| Quatre voyants verts allumés. | 50%≤Niveau de puissance < 69% | |
| Trois voyants verts allumés. | 35% ≤ Niveau de puissance < 49% | |
| Deux voyants verts allumés. | 20% ≤ Niveau de puissance < 34% | |
| Unvoyant vert allumé. | 10% ≤ Niveau de puissance < 19% | |
| Aucunvoyant allumé. | Niveau de puissance < 10% |
Recharge du pack de batteries (Voir Fig. D2)

- Notre bloc de batterie est partiellement chargeé et doit être complètement chargeé avant la première utilisation.
- Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du chargeur.

AVERTISSEMENT! Le chargeur et la
batterie ont ete specialement concus pour
fonctionner ensemble, ne pas utiliser d'autres dispositifs. Ne jamais insérer d'objets metalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
Enlever Ou Installer La Batterie (Voir Fig. D3)

1.Glissez le bloc de batterie dans le compartment de batterie.
2.Enforcez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. REMARQUE: Àprous le rechargement, faites-le glisser en place sur votre perceuse. Un simple coulissement et une légère pression seront suffisant.
FONCTIONNEMENT:
Demarrer/Arreter le taille-bordure (Voir Fig. E)

Appuyez d'abord sur le bouton de verrouillage, puis sur la gachette pour démarrer la machine.

AVERTISSEMENT! La tete de coupe continue de tourner après que le coupe-gazon a eté
étéint; attendez qu'il soit arrêté pour reposer l'outil.
Vitesse ECO (Voir Fig. F, G)


Pour une durée de fonctionnement plus longue,
appuyez sur le bouton ECO et appuyez sur la gachette, votre machine fonctionnera à basse vitesse.
Système d'alimentation brute linéaire (Voir Fig. H)

La tondeuse est équipée d'un système d'alimentation brute linéaire. Il suffit de cogner la tête de coupe lorsque la machine est en marche, une nouvelle ligne sortira.
Conseils de coupe
- Déplacez le taille-bordure de gauche à droite sur la surface à couper; l'efficacité est réduite dans les mouvements de droite à gauche.
- Utilisez l'extrémité de la ligne de coupe pour débroussailler; n'appliquez pas la tête du coupe-bordure sur l'herbe non coupée.
- Les fils et poteaux de clôtres peuvent accélérer l'usure voire endommager la ligne de coupe. Les murs de pierres et de briques, les trottoirs et le bois peuvent accélérer l'usure de la ligne de coupe.
- Evitez les arbres et les buissons. L'écorce d'arbre, le bois moisi, les poteaux de clôture, les bardages peuvent facilement endommager la ligne de coupe.
ENTRETIEN

Retirez toujours la batterie de votre taille-bordures après chaque utilisation.
Vérifiez toujours le produit avant son utilisation pour tout signe d'endommagement.
Assemblage et retrait de la tete de coupe (Voir Fig. I)

Avertissement: L'utilisation d'une ligne en fil de fer ou renforcée par du métal n'est autorisée et pourrait être extrémementreuse. N'utilise que la ligne de coupemandée dans ce manuel, en combinaisone pare-debris recommendé.

Avertissement: Une tete d'accessoire de coupe endommagée ou desserrée peut vibrer, se fissurer, se casser ou se detacher du coupe-herbe, ce qui peut entrainer des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels. Assurez-vous que la tete de coupe est correctement et solidement serrée et en bon état avant de commencer le travail.
- Insérez la clé hexagonale dans le trou et tournez la tête de coupe jusqu'à ce qu'elle s'arrête en position verrouillée.
- Puis tournez dans le sens horaire pour la retarder, et dans le sens antihoraire pour la fixer.
Enroulement de la ligne de coupe (Voir Fig. J1, J2)


- Insérez la ligne de remplacement dans l'eellet et faites-la passer de l'autre côté.
- Assurez-vous que les deux extrémités de la ligne sont égales à chaque extrémité de la tête de coupe (max 3 m) et coupez la ligne.
- Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour enrouler la ligne autour de la bobine jusqu'à ce qu'il reste environ 19 cm de chaque côté.

Remplacement de la bobine (Voir Fig. K1, K2, K3, K4)



- Enlevez le couvercle et retirez l'ancienne bobine.
- Placez la bobine vide et prenez le couvercle pour enrouler la nouvelle ligne à l'intérieur.
Entretien de la ligne de coupe
Faites régulièrement tremper votre paquet de fil de coupe dans unseau d'eau pendant un jour ou deux pour réduire la rupture, l'usure et la soudure du fil (deux fois par saison).
POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiente d'utilisation de l'outil et de la batterie est 0^ - 45^
La plage de température ambiente recommandaee pour le système de recharge au cours de la charge est 0^ - 40^
TRANSPORT
- Lorsque vous transportez le taille-bordure manuellement, tenez-le par le centre de l'arbre pour vous assurer que la machine est parallele au sol.
- Lorsque vous transportez votre taille-bordure à l'aide d'un vehicule, placez-le de manière à éviter qu'il ne se renverse ou ne soit endommagé.
STOCKAGE
- Retirez le bloc de batterie du taille-bordure avant de le ranger.
- Rangez le taille-bordure dans un endroit sec et sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées.
NETTOYAGE
- Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ni de solvants. Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon humide imbibé d'un détermgent neutre.
- Aucun corps étranger ne doit bloquer la prise ; nettoyez-la avec un chiffon ou une BrosseSouple et seche.
- N'aspergez pas d'eau sur le moteur et les composants électriques.
- N'utilisez pas d'eau sous pression pour nettoyer la machine.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant presente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement.
F

Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.
| Problèmes Causes possibles | Solution |
| Le coupe-bordures ne fonctionne pas | La batterie est déchargée.La batterie est trop chaude / trop froide.Le moteur est cassé.Le câblage interne de la machine est endommagé. |
| Le coupe-bordures fonctionne de manière intermittente. | Le moteur est cassé.La batterie n'est pas entièrement chargée.L'interrupteur marche/arrêt est défectueux. |
| Vibrations/ Bruit excessifs | La machine est défectueuse. La bobine de fil n'est pas correctement enroulée. | Contactez le service après-venture.Enroulez le fil.Reportez-vous au paragraphe”Pour installer la bobine de fil et l'assemblage de la ligne » |
| La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte | La batterie n'a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée.L'herbe est trop haute.La batterie est défectueuse. | Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.Coupez par étapes.Remplacez la batterie. |
| La machine ne coupe pas | Le fil est cassé.La batterie n'est pas complètement chargée.Le moteur est cassé (la vitesse est trop faible).Des herbes sont emmélées autour de la tête de coupe. | Remplacez le fil.Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur.Contactez le service après-vente.Enlevez les herbes. |
| L'indicateur de la batterie clignote La procédure de charge n'est pas possible. | La batterie n'est pas (correctement) insérée.Les bornes de la batterie sont sales.La batterie est défectueuse | Insérez correctement la batterie dans le chargeur.Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la.Remplacez la batterie. |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type KG161 KG161.X (1-désignation des machines, modele de taille bordure sans fil)
| KG161 KG161.X ** | |
| Tension 60 V | ---Max. *** |
| Vitesse a vide nominale 5600 /min | |
| Diamètre de coupe pour coupe-herbe 41cm | (16") |
| Diamètre du fil Ligne de torsion recommandaee de 2.4 mm (0.095") | |
| Longueur de la ligne | Recommandé 6 m (20 ft) (Double sortie) |
| Poids de la machine (Outil nu) 3.12 kg (6.88 lbs) | |
^X = 1 - 999 ,A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n'y a pas de changement concernant la sécurité.
*La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 60 volts. La tension nominale est de 54 volts.
BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS
| Catégorie | Modèle Capacité | |
| 60V Batterie KA3001 2.5 | Ah | |
| 60V Chargeur KA3712 3.0 | A |
Nous recommendons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
| Niveau de pression acoustique pondéré A L | pA = 78.7dB(A) |
| KpA | 3dB(A) |
| Niveau de pression acoustique pondéré A L | wA = 93.1dB(A) |
| KwA | 1.48 dB(A) |
| Porter des protections auditives. |
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé:
Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans leprésent mode d'emploi.
Cet outil peut causeur un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement gere.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est étêtant, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne réalisare pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d'exposition et la durée d'utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d'exposition aux vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affués.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode d'emploi et maintenez-le lubrifie (le cas échéant).
Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investisse dans des accessoires anti-vibrations.
Planifiez votre travail pour etaler l'utilisation des outils à forté vibration sur plusieurs jours.
PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils sont collectés où sont recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關 des renseignements sur l'organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous.
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Positec déclare que le produit
Description Coupe-herbe sans fil et sans balai (fibre de carbone)
Type KG161 KG161.X (1-désignation des machines, modèle de taille bordure sans fil)
Fonction coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de cordures de gazon
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendeepar
2005/88/EC
-
Procedure d'évaluation de la conformité conformément à Annex VI
-
Niveau de pression acoustique 93.1 dB (A)
-
Niveau d'intensité acoustique 96 dB (A)
Notification réalisée par
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd