KRESS KG161.9 - Cortadora de césped

KG161.9 - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG161.9 KRESS en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KG161.9 - page 60
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KG161.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG161.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG161.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG161.9 KRESS

Introduccion. 59
60
Advertencia de seguridad 61
Montaje Y Funcionamento 65
Mantenimiento 68
Transporto 69
70
Pulizia 70
SolutiOn de problemas. 70
Especificaciones 71
Protection Ambiental 72
Declaracion De Conformidad 72

INTRODUCCION

Estimado cliente:

Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a plagiarar produits de alta calidad para satisfacer sus necessities de jardineria.

Lamarca Kress es sinónimo de servicios de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, pángase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atencion al Cliente para Obtenerapia.

Confíamos en que, en los años venideros, disfruteeworkando con su producto Kress.

UTILIZACION REGLAMENTARIA

Estaquina está pensada paraURTAR el césped y las malas hierbas altas que no se pueda alcanzar con un cortacésped. Internacional se utilizes en zonas con pendentes no propencias para segar.

ES

KRESS KG161.9 - UTILIZACION REGLAMENTARIA - 1

ES

LISTA DE COMPONENTES

  1. INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
  2. GRUPO DE BATORIAS*
  3. BLOQUEO DEL INTERRUPTOR GATILLO
  4. GATILLO DE INTERCAMBIO
  5. BOTON ECO
  6. MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
  7. MANGO AUXILIAR
  8. PERILLA DE BLOQUEO
  9. EJE SUPERIOR
  10. EJE INFERIOR
  11. PROTECTOR ANTISALPICADURA
  12. UCHILLA DEL HILO
  13. CabeZA RECORTADORA
  14. CAPUCHON DE CARRETE
  15. CARRETE
  16. OJAL
  17. ENGANCHÉ DE LIBERACION DE CAPUCHON
  18. LLAVE HEXAGONAL

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications queaabanan a esta herramientaelectrica.Sino se respetan todas las instrucciones que se indican abajo,edia producirse una descargaelectrica, un incendio o alguien podraresultarherido de gravedad.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoinherramientaelectrica"entodas las advertenciassiguientescorrespondaalaherramientaelectricaconosin cable.

1. ZONA DE TRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. Las herramentas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapiros.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mIJas opera una herramienta elctrica.Las distractiones peuvent hacerleperderelcontrol.

2. SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizaradaptadores con herrimantas electricasconectadasatiemra.Los enchufes no Modifications y los queencajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgoUGCreciente de descarga electrica si su cuero queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientos electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga

electrica.

e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herrimenta motorizada en un lugar muy humedo,utilice una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun,msteadasoperana herramientalelectrica.No emplear la herramienta cuando seencuentercansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herrimiantas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduir daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alayar la herramienta o transporteirla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramenta en funcionaimiento. Una llave que queda unida a una pieza movil de la herrimenta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas enmovimiento. La ropasuela, las alhajas o elcabello largo能把n ser atrapados por las piezasmviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurar de que这些东西 estén connectados y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he/she do anything similar to the one he/she has done.
No permit a che of estar familiarizado con el uso de herrimentas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de seguidad. La falta de atencion possible provocar heridas graves en una fracacion de segundo.

4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

a) No forzar la herramienta eletrica. Utilizar la herramienta eletrica correcta para su

aplicación. La herramienta electrica correcta para la trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la在哪 fue disnada.

b) No usar la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios or guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalinecimiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herr模板 en situaciones imprevistas.

5. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA

a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion deequalquierotrabateria podracauseur un rissoqde incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves,

los clavos, los tornillos, o cualquier(otherpequeño objeto metalico susceptibles deestablecer una conexión de un terminal aotra.El cortocircuito de un terminal aotra pueedecasar quemaduras o un incendio.

d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterias puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramIENTA que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una bateria o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superfiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Unaarga inadecuada o a unatemperatura fuera del rango especialico可以更好asonar daños en la bateria y aumento elriesgo de incendio.

6. REPARACION

a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板lectrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial para mantener la seguidad de la herr模板lectrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañana. Cualquier intervencion技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo技术服务 autorizzato.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE DESBROZADORA:

a) No utilise laéraquina en conditiones meteorologicas adversas,especially si existe riesgo de relampagos. Este disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Inspeccione minuciosamente si en la zona donde se vaya a usar laquina hay vida salvaje. La vida salvaje puede ser herida por laquina durante el funcionaimiento.
c) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se vaya a usar laquina y retire piedras, palitos, alambres, hues y otros objetos extraños. Los objetos lanzados peuvent provocar lesiones personales.
d) Antes de usar laquina, inspeccionesiempre visualmente si la cucilla, el cortador y el Conjunto de cucilla está danados. Las piezas danadas aumento el riesgo de lesiones.
e) Siga las instrucciones para cambiar los

accesorios. Si las tuercas y los permos de sujeción de la cucilla no se aprietan bien, pueda darla hoja o dar lugar a un desprendimiento de la hoja.

f) La velocidad nominal de rotacion de la cucilla debe ser al menos igual a la velocidad maxima de rotacion indicada en laquina. Las cucillas que giran mas rápido que la velocidad nominal de rotacion pueda romperse y saltar en pedazos.
g) Use proteccion para las manos, la cabeza, los oidos y los ojos. El equipo de proteccion adecuado reducirar las lesiones personales por escombros voladores o contacto accidental con el hilo de corte o la cachilla.
h) Durante el funciona de laquina, lleve siempre calzado protector. No use laquina con los pies descalzos o llvando sandalias. Esto reduce la posibiliad de lesiones en los pies por contacto con las cucillas, el hilo o el cortador en movimiento.
i) Durante el funciona de laquina, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta,aumenta la probabilitad de lesiones por objetos lanzados.
j) Mantenga alejados a los transeulentes durante el funcionaimiento de laquina. Los residuos que salgan disparados peuvent causar lesiones personales graves.
k) Use someday las dos manos cuando utilise laquina. Sostenga laquina con las dos manos para registrar la perdida de control.
i) Sostenga laquina solo por los soportes de agarre con aislamento, puis la cucilla o el hilo de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si las cucillas o el hilo de corte entran en contacto con un cable "con corrente", las partes metálicas de laquina puede tener "corrente" y los operadores peuvent sufir una descarga electrica.
m) Mantenga siempre un apoyo estable y utilise laquina solo cuando está sobre el terreno. Las superficies resbaladizas o inestables peuvent causar perdida de equilibrio o del control de laquina.
n) No maneje laquina en pendentes excessivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perdida de control, resbalar y caarse, lo que pueda tener como resultado lesiones personales.
o) Cuando trabajo en pendentes, asegúrese siempre de apoyar bien los pies,eworkar siempre a工程技术 de las pendentes, nunca hacía arriba o abajo y tome extrema precaución cuando cambie de direccion. Estó reduce el riesgo de perdida de control, resbalar y caerse, lo que pueda tener como resultado lesiones personales.
p) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, del hilo o de la cucilla durante el funcionaamento de laquina. Anteponer en marcha laquina, asegúrese de que el cortador, el hilo o la cucilla no está en contacto con uno的对象. Un momento de distracción durante el funcionaamento de laquina puede causar lesiones austed o a los demías.
q) No utilise laquina por encima de la alta

de su cintura. De este modo, impedirá el contacto no intencionado con la cucilla o el cortador y permitite mejorar el control de laquina en situaciones imprevistas.

r) Cuando corte arbustos o árboles jóvenes que se encontrartran bajo tension, esté atento al movimiento repentino de la misma. Cuando la tension en las fibras de la madera se liberan, puede que el arbusto o el árboljuven se proyece hacer el usuario y/o que le haga perdier el control de laquina.
s) Tome precauaciones extremas cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material fino pueda engancharse con la cucilla y golpearle o hacerle perdcer el equilibrio.
t) Mantenga el control de laquina y no toque los cortadores, los hilos ni las cucillas u otheras piezas moviles peligrosas si todas esta n en movimiento. Este reduce el riesgo de lesiones por dichas piezas moviles.
u) Transporte laquina apagada y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de laquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cucilla, el hilo o el cortador en movimiento.
v) Cuando transporte o almacene laquina, colocque siempre la cubierta de la cucilla. El manejo adecuado de laquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cucilla.
w) Utilice solo las cuchillas, los cubezales de cortes, los hilos y los cortadores de-replyo especialicos por el fabricante. Las piezas de-replyo incorrectas peuvent augmentar el riesgo de rotura y lesiones.
x) Cuando despeje el material atascado o realice el mantenimiento de laquina, asegúrese de que el interruptores esté desactivado y que la batería se haya retirado. Un arranque inesperado de laquina@mientras se despeja material atascado o se realice el mantenimiento pueda tener como resultado lesiones personales graves.

SEGURIDAD DE LA BATERIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón dondeURTDA provoc un cortocircuito entreellas o mediateothers objetos metálicos.Cuongla bateria no estésiendoutilizada,mantengala alejada deobjectos metálicos, como clips de papel,monedes, llaves, clavos, tornillos u otheros objectos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con other.Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria seediumsufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego.

No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tenga fugas de liquido, no permitita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Mantenga las baterias limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
h) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de energia adequado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilise.
j) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessarycargar ydescendingar la bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún otro cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
I) No utiliseyinguna bateria distincta la disenada para utilizesc con el aparato.
m) Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
o) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo use ilice.
p) Deshagase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en unismo disposativo.
r) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones
Utilizar protección ocular
Utilice protección auditiva
ADVERTENCIA: La distancia entre lamaids y los transeúntes sera de al menos 15 m (50 pies)
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los objetivos lanzados.
No utilise cuchillas de metal.
ADVERTENCIA: Desconnecte la batería antes del mantenimiento
Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse encentros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener informacion sobre la organizacion de la recogida.
No incinerar
Li-IonBateria de ion de litio. Este producto se ha marcado con un*simbolo relacionado con la "coleccion separada" para todos los paquetes de baterias y paquetes de baterias. Luego se reciclara o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías peuvent ser peligrosos para el medio ambiente y para la salute humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
Las baterías peuvententar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que pueda ser peligioso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos Municipales sin clasificar.
Use guantes de protección
Alta velocidad
Baja velocidad
Compruebe que se hayaextraido la batería antes dechangiar los accesorios
Recortar
Eviteequalquier exposióna la lluvia

Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente

KRESS KG161.9 - SEGURIDAD DE LA BATERIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riego

de lesiones por objetivos lanzados o por contacto con los accesorios de corte, no utilise la desbrozadora sin el protector antisalpicadura instalado correctamente. Mantenga a los transeúntes alejados al menos 15 m (50 pies).

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA::

Ensemblaje del vástago (Ver Fig. A)

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 1

Bloquee el vástago en su posición totalmente extendida con los pernos y las tuercas.

Montaje de las manijas auxiliar (Ver Fig. B1, B2, B3, B4)

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 2

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 3

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 4

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 5

  1. Conectar el mango auxiliar y bajo la pinza sobre el vástago.
    2.Poner el perno a工程技术 de los orificios.
    3.Apriete el asidero delantero.

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 6

ADVERTENCIA!Porultimate,ajuste la posición

de la empunadura auxiliar delantera de modo

que su brazo delantero este estirado cuando use el cortabordes.(Ver Fig. B3)

Montaje de la guarda de seguridad (Ver Fig. C)

ES

KRESS KG161.9 - ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: - 7
Fije el protector en su lugar con el tornillo y la llave hexagonal

Comprobación del nivel de energia de la bateria (Ver Fig. D1)

KRESS KG161.9 - Comprobación del nivel de energia de la bateria (Ver Fig. D1) - 1

ComantariosLuz LEDEstado de la batería
Se iluminan cinco luces verdes.70% ≤ Nivel de energia ≤ 100%
Se iluminan cuatro luces verdes.50% ≤ Nivel de energia < 69%
Se iluminan tres luces verdes.35% ≤ Nivel de energia < 49%
Se iluminan dos luces verdes.20% ≤ Nivel de energia < 34%
Se illumina una luz verde.10% ≤ Nivel de energia < 19%
Ninguna luz está iluminada.Nivel de potencia < 10%

NOTE: La Fig. D1 solo es aplicable a la bateria con indicador de la bateria.

Cuando se pulsa el boton que hay al lado del indicator de la bateria, se indica el nivel de bateria. Antes de encender laquina o cuando termine de usarla, pulse el boton que hay al lado del indicator de encendido para ver el nivel de bateria.

Cargar la bateria (Ver Fig. D2)

KRESS KG161.9 - Cargar la bateria (Ver Fig. D2) - 1

  • Su grupo de baterias está parcialmente cargado y tiene que ser cargado Completely antes del primer uso.
  • Encontrará más información en el manual del cargador.

ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido specifically diseñados para configurar+juntos, de modo que no procure utiliser ningún除外 dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la bateria, ya que podrián causar averías y riesgos electricos.

Extraer O Instalar La Batería (Ver Fig. D3)

KRESS KG161.9 - Extraer O Instalar La Batería (Ver Fig. D3) - 1

1.Deslizar el grupo de baterias bajo el compartmento de baterias.
2.Presione el cierre de la bateria y extraiga la bateria del taladro.

NOTA: Después de volver a cargarla, instale la bateria en el puerto de bateria del taladro. Sólo necessitaré presionar ligeramente para fjjarla.

FUNCIONAMENTO:

Arranque/parada del recortador (Ver Fig. E)

KRESS KG161.9 - Arranque/parada del recortador (Ver Fig. E) - 1

Pulse primo el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el gatillo del interruptor para iniciar laquina.

ADVERTENCIA! El casingal de corte continua rotando cuando de apagar la podadora. Espera hasta que se haya detenido Completely para partir la herramienta.

Velocidad ECO (Ver Fig. F, G)

KRESS KG161.9 - Velocidad ECO (Ver Fig. F, G) - 1

KRESS KG161.9 - Velocidad ECO (Ver Fig. F, G) - 2

Para un tiempo de funciona más largo, pulse el botón ECO y el gatillo del interruptor, luego suquina funciona a baja velocidad.

Sistema de alimentacion de linea en relieve (Ver Fig. H)

KRESS KG161.9 - Sistema de alimentacion de linea en relieve (Ver Fig. H) - 1

La recortadora está equipada con un sistema de linea en relieve. Simplemente golpee el czabal de la recortadora cuando laquina está funciona, y se alimentara de la nuevo linea.

Sugerencias para el corte

  1. Mover el recortador de izquierda a derecha por el area aURTAR; es menos eficaz cuando se mueve de derecha a izquierda.
  2. Usar la punta de la linea de corte para recortar; no forzar el cabezal del recortador bajo de césped sin cortar.
  3. Las cercas de alambre y estases你能 provocar desgaste adicular de la linea de corte y rotura. Paredes de piedra y ladrillo, cordones y madera能把 desgastar rápidamente la linea de corte.
  4. Evite árboles y matorrales. Corcho de árbol, molduras de madera, apartaderos y postes deriba. Coulda poder dararse fácilmente con la linea de corte.

MANTENIMIENTO

KRESS KG161.9 - MANTENIMIENTO - 1

Extraiga siempre la bateria de la podadora antes del uso.

Compruebe siempre que el producto no presente daños antes de utiliser.

Montaje y extracción del=cabezal del corte (Ver Fig. I)

KRESS KG161.9 - MANTENIMIENTO - 2

Advertencia: El uso de alambre o hiloreforzado con metal no está autorizzato y

podía ser extremadamente peligioso. Use únicamente el hiló de corte recomendado en este manual, en combinación con el protector antisalpicadura recomendado.

KRESS KG161.9 - MANTENIMIENTO - 3

Advertencia: Un cabeza accesorio de corte danado o suelo能把 vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la desbrozadora, lo que pueda tener como resultado lesiones graves y fatales o daños materiales. Asegúrese de que el*cabezal de corte esté correctamente y firmmente-apretado y en buena conditiones antes de ponerse a trabajo..

  1. Inserte la tecla hexagonal en el orificio y gire el cabezal de la recortadora hasta que se detenga en una posicion bloqueada.
  2. Luego rotar en sentido horario para retirarlo, y en sentido antihorario para ensamblarlo.

KRESS KG161.9 - MANTENIMIENTO - 4
Enrollando la linea de la recortadora (Ver Fig. J1, J2)

KRESS KG161.9 - MANTENIMIENTO - 5

  1. Inserte la linea de reemplazo a trovés del ojal y alimentética por el除外ado.
  2. Asegürese de que también extremos de la linea estén uniformes en cada extremo del cabezal de corte (max. 3 m) y corte la linea.
  3. Gire el dial en el mismo sentido que las agujas del reloj para enrollar la linea alrededor del carrete hasta queunos 19 cm permanezcan a cada lado.

Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4)

KRESS KG161.9 - Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4) - 1

KRESS KG161.9 - Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4) - 2

KRESS KG161.9 - Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4) - 3

KRESS KG161.9 - Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4) - 4

  1. Quitar el capuchón y retirel el carrete antiguo.
  2. Poner el carrete vacio y.tomar el capuchon para bobinar unanea linea.

Mantenimiento del hilo de corte

Remoje periodicamente su carrete de hilo de corte en un cubo de agua durante uno o dos días para reducir la rotura, el desgaste y lafundacion del hilo (dos vezes por temporada).

PARALAS HERRAMIENTAS A BATERIA

El rango de temperatura ambiente para el functionality y el almacenamento de la herramienta es de 0^ - 45^

El rango de temperatura ambiente recommendado para el sistema de energia durante el proceso de energia.

TRASPORTE

  1. Cuando trasporte el recortador a mano, sostenga el medio del vástago para asegurar de que laquina está paralela al suejo.
  2. Cuando trasporte el recortador en un vehiculo, asegurarlo y posicionarlo para impeder que

vuelque o se dane.

ALMACENAMIENTO

  1. Retirar el grupo de baterias del recortador antes de almacunarlo.
  2. Almacenar el recortador en un lugar seco y seguro que sea inaccessible para niños y除外 personas no autorizadas.

LIMPIEZA

  1. No usar detergentes o disolventes agresivos.
    Limpiar laquina antes del uso con un trapo humedo sumergido en detergente neutro.
  2. Mantener el enchufe libre de materia extraña, y limpiar con un cepillo o pano suave y seco.
  3. No rociar agua sobre el motor ni los componentes electricos.
  4. No usar limpiador a presión para lavar laquina.

SOLUTION DE PROBLEMAS

La?sigaune tabla enimera posibles problemas y las actiones que deben realizar si la maquina no funciona correctamente.

KRESS KG161.9 - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

Advertencia:ague laquina y extraiga la bateria antes de proceder con la

solución de problemas.

Problemas Posibles causesAcción correctora
La recortadora no funciona.Batería descargada. La batería estáblemado fria o caliente. El motor está roto. El cableado interno de laquina está dañado.Recargue la batería, encontrará más información en el manual del carrgador. Deje que la batería se enfríe o caliente. Póngase en contacto con el agente de servicios. Póngase en contacto con el agente de servicios.
La recortadora funciona de forma intermitente.El motor está roto. La batería no está descargada por Completely Interruptor de encendido/apagado defectuoso.Póngase en contacto con el agente de servicios. Recargue la batería. Póngase en contacto con el agente de servicios.
Excesivas vibraciones o ruido.Máquina defectuosa. El carrete de linea no está correctamente bobinado.Póngase en contacto con el agente de service. Vuelva a enrollar la linea. Consulte “Colocación del carrete y montaje de la linea”.
El tiempo de corte porarga de batería esdemasiado breve.La batería企业提供tempo sin serutilizada o seha cargado demasiado poco.La hierba estádemasiado alta.La batería estádefectuosa.Cargue la batería al completo, encontrará másinformation enelmanual delcargador.Corte por fases.Cambie la batería.
La Máquina no corta.La linea está rota.La batería no estácargada porcompleto.El motor está roto (la velocidad estdemasiado bajo).Se ha enredado hierba en elcabezal de corte.Cambie la linea.Recargue la batería, encontrará másinformation enel manual delcargador.Póngase encontacto con elagente de service.Quite la hierba.
Illuminación continua delindicador decarga de la batería.No es possiblecargar.La bateríano está (correctamente)insertadaLos contactosde la bateríaestándefectuosos.La batería estádefectuosa.Insertecorrectamente la batería enelcargador debaterías.Limpie loscontactos de labatería o cambiela batería.Cambie la batería.
Elindicadordearga de la batería no seencienda.El enchufe delcargador delbatería no estáenchufado (correctamente).Toma discorrente, cablede alimentaciónocargadorde bateriadefectuosos.Inserte el enchufe(totalmente) en la toma de corriente.Compruebe elvoltaje de lared, Solicite unagentede servicios posventa autorizzato quecompruebe elcargador delbaterías.

DATOS TÉCNICOS

Modelo: KG161 KG161.X (1-denominacion de laquina, representa un cortabordes inalambrico/ desbrozadora)

KG161 KG161.X **
Tensión 60 V---Max. ***
Velocidad sin cargo 5600 /min
Diámetro del corte para el cortacéspedr 41cm (16")
diámetro del hilo Recomendado 2.4 mm (0.095") linea de torsión
Longitudud de la lineaRecomienda 6 m (20 ft) (Salida doble)
Peso (sin batería) 3.12 kg (6.88 lbs)

X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre these modelos.
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.

BATERIAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

CategoríaTipo Capacidad
60V Bateria KA3001 2.5Ah
60V Cargador KA3712 3.0A

Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles. El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesoramente.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación LpA: 78.7dB(A)
KpA3.0dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación LwA:93.1dB(A)
KwA1.48dB(A)
Utilice protección auditiva.

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES

Frecuencia de vibracion típica 2.32m / s^2 Incertidumbre K=1.5m/s²

El nivel de vibraciones declarado puede utilizar para realizar comparaciones entre herramrientas y para la evaluacion preliminar de la exposicion.

#

ADVERTENCIA: El valor de emisión de

vibraciones durante el uso de la herramipta podra serdistincto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun las conditionesesionles, y otheras variaiones sobre el uso de la herramipta:

El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.

El estado general y las conditiones de

mantenimiento de la herramienta.

La realizacion del accesorio correcto para la herramenta y su correcto mantenimiento@afilado y en buena conditiones.

La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesos antivibración.

El uso de la herramenta conforms a su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilize correctamente

#

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una

estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está

apagada o el tiempo que está functioning al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esteouldría reducir notablemente el nivel de exposión durante el periodocomplete de trabajo.

como minimizar el riesgo de exposión a la vibración.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.

Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesos antivibracion.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

PROTECTION AMBIENTAL

KRESS KG161.9 - PROTECTION AMBIENTAL - 1

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las

basuras domesticas. Se recogen para recicilarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organized de la recogida.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

En nombre de Positec declaran que el producto, Descripción Desbrozadora sin cable con motor s escobillas (fibra de carbono)

Modelo KG161 KG161.X (1-denominación de laquina, representa un cortabordes inalámbrico/ desbrozadora)

Funcion Cortar hierba y otheras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes/ arbusto de corte

Cumple con lassiguientesDirectivas,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/

EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:

  • Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI

  • Nivel de presión acústica

93.1 dB (A)

  • Nivel de intensidad acústica 96 dB (A)

Notificationación realizada por

Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905)

Dirección: Stangenstraße 1, 70771

La persona autorizada para componer el archivó Tecnico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

KRESS KG161.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

KRESS KG161.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2022/10/08

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación

Positec Technology (China) Co., Ltd

LISTA DE COMPONENTES

  1. TÄEND/SLUK-KONTAKT
  2. BATTERIPAKKE*
  3. LÁSNING AF STARTKNAPPEN
  4. KIFT TRIGGER
  5. ECO-KNAP
  6. SKULDERREM MONTERING
  7. EKSTRA HändTAG
  8. LASEKNAP
  9. ØVRE AKSEL
  10. NEDRE AKSEL
  11. SKAERM
  12. LINE SKAER
  13. FINJUSTERINGSHOVED
  14. SPOLEH/ETTE
  15. SPOLE
  16. TRADABNING
  17. UDLØSERLÁS FOR HÆTTE
  18. HEX-NØGLE*

PRODUKTSIKKERHED GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VAERKTØJ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG161.9

Categoría : Cortadora de césped