KG161.9 - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG161.9 KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KG161.9 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG161.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG161.9 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG161.9 KRESS
Introduccion. 59
60
Advertencia de seguridad 61
Montaje Y Funcionamento 65
Mantenimiento 68
Transporto 69
70
Pulizia 70
SolutiOn de problemas. 70
Especificaciones 71
Protection Ambiental 72
Declaracion De Conformidad 72
INTRODUCCION
Estimado cliente:
Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a plagiarar produits de alta calidad para satisfacer sus necessities de jardineria.
Lamarca Kress es sinónimo de servicios de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, pángase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atencion al Cliente para Obtenerapia.
Confíamos en que, en los años venideros, disfruteeworkando con su producto Kress.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
Estaquina está pensada paraURTAR el césped y las malas hierbas altas que no se pueda alcanzar con un cortacésped. Internacional se utilizes en zonas con pendentes no propencias para segar.
ES

ES
LISTA DE COMPONENTES
- INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
- GRUPO DE BATORIAS*
- BLOQUEO DEL INTERRUPTOR GATILLO
- GATILLO DE INTERCAMBIO
- BOTON ECO
- MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
- MANGO AUXILIAR
- PERILLA DE BLOQUEO
- EJE SUPERIOR
- EJE INFERIOR
- PROTECTOR ANTISALPICADURA
- UCHILLA DEL HILO
- CabeZA RECORTADORA
- CAPUCHON DE CARRETE
- CARRETE
- OJAL
- ENGANCHÉ DE LIBERACION DE CAPUCHON
- LLAVE HEXAGONAL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications queaabanan a esta herramientaelectrica.Sino se respetan todas las instrucciones que se indican abajo,edia producirse una descargaelectrica, un incendio o alguien podraresultarherido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoinherramientaelectrica"entodas las advertenciassiguientescorrespondaalaherramientaelectricaconosin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. Las herramentas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapiros.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mIJas opera una herramienta elctrica.Las distractiones peuvent hacerleperderelcontrol.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizaradaptadores con herrimantas electricasconectadasatiemra.Los enchufes no Modifications y los queencajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgoUGCreciente de descarga electrica si su cuero queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientos electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga
electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herrimenta motorizada en un lugar muy humedo,utilice una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun,msteadasoperana herramientalelectrica.No emplear la herramienta cuando seencuentercansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herrimiantas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduir daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alayar la herramienta o transporteirla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramenta en funcionaimiento. Una llave que queda unida a una pieza movil de la herrimenta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas enmovimiento. La ropasuela, las alhajas o elcabello largo能把n ser atrapados por las piezasmviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurar de que这些东西 estén connectados y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he/she do anything similar to the one he/she has done.
No permit a che of estar familiarizado con el uso de herrimentas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de seguidad. La falta de atencion possible provocar heridas graves en una fracacion de segundo.
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eletrica. Utilizar la herramienta eletrica correcta para su
aplicación. La herramienta electrica correcta para la trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la在哪 fue disnada.
b) No usar la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios or guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalinecimiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herr模板 en situaciones imprevistas.
5. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion deequalquierotrabateria podracauseur un rissoqde incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves,
los clavos, los tornillos, o cualquier(otherpequeño objeto metalico susceptibles deestablecer una conexión de un terminal aotra.El cortocircuito de un terminal aotra pueedecasar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterias puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramIENTA que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una bateria o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superfiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Unaarga inadecuada o a unatemperatura fuera del rango especialico可以更好asonar daños en la bateria y aumento elriesgo de incendio.
6. REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板lectrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial para mantener la seguidad de la herr模板lectrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañana. Cualquier intervencion技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo技术服务 autorizzato.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE DESBROZADORA:
a) No utilise laéraquina en conditiones meteorologicas adversas,especially si existe riesgo de relampagos. Este disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b) Inspeccione minuciosamente si en la zona donde se vaya a usar laquina hay vida salvaje. La vida salvaje puede ser herida por laquina durante el funcionaimiento.
c) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se vaya a usar laquina y retire piedras, palitos, alambres, hues y otros objetos extraños. Los objetos lanzados peuvent provocar lesiones personales.
d) Antes de usar laquina, inspeccionesiempre visualmente si la cucilla, el cortador y el Conjunto de cucilla está danados. Las piezas danadas aumento el riesgo de lesiones.
e) Siga las instrucciones para cambiar los
accesorios. Si las tuercas y los permos de sujeción de la cucilla no se aprietan bien, pueda darla hoja o dar lugar a un desprendimiento de la hoja.
f) La velocidad nominal de rotacion de la cucilla debe ser al menos igual a la velocidad maxima de rotacion indicada en laquina. Las cucillas que giran mas rápido que la velocidad nominal de rotacion pueda romperse y saltar en pedazos.
g) Use proteccion para las manos, la cabeza, los oidos y los ojos. El equipo de proteccion adecuado reducirar las lesiones personales por escombros voladores o contacto accidental con el hilo de corte o la cachilla.
h) Durante el funciona de laquina, lleve siempre calzado protector. No use laquina con los pies descalzos o llvando sandalias. Esto reduce la posibiliad de lesiones en los pies por contacto con las cucillas, el hilo o el cortador en movimiento.
i) Durante el funciona de laquina, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta,aumenta la probabilitad de lesiones por objetos lanzados.
j) Mantenga alejados a los transeulentes durante el funcionaimiento de laquina. Los residuos que salgan disparados peuvent causar lesiones personales graves.
k) Use someday las dos manos cuando utilise laquina. Sostenga laquina con las dos manos para registrar la perdida de control.
i) Sostenga laquina solo por los soportes de agarre con aislamento, puis la cucilla o el hilo de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si las cucillas o el hilo de corte entran en contacto con un cable "con corrente", las partes metálicas de laquina puede tener "corrente" y los operadores peuvent sufir una descarga electrica.
m) Mantenga siempre un apoyo estable y utilise laquina solo cuando está sobre el terreno. Las superficies resbaladizas o inestables peuvent causar perdida de equilibrio o del control de laquina.
n) No maneje laquina en pendentes excessivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de perdida de control, resbalar y caarse, lo que pueda tener como resultado lesiones personales.
o) Cuando trabajo en pendentes, asegúrese siempre de apoyar bien los pies,eworkar siempre a工程技术 de las pendentes, nunca hacía arriba o abajo y tome extrema precaución cuando cambie de direccion. Estó reduce el riesgo de perdida de control, resbalar y caerse, lo que pueda tener como resultado lesiones personales.
p) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, del hilo o de la cucilla durante el funcionaamento de laquina. Anteponer en marcha laquina, asegúrese de que el cortador, el hilo o la cucilla no está en contacto con uno的对象. Un momento de distracción durante el funcionaamento de laquina puede causar lesiones austed o a los demías.
q) No utilise laquina por encima de la alta
de su cintura. De este modo, impedirá el contacto no intencionado con la cucilla o el cortador y permitite mejorar el control de laquina en situaciones imprevistas.
r) Cuando corte arbustos o árboles jóvenes que se encontrartran bajo tension, esté atento al movimiento repentino de la misma. Cuando la tension en las fibras de la madera se liberan, puede que el arbusto o el árboljuven se proyece hacer el usuario y/o que le haga perdier el control de laquina.
s) Tome precauaciones extremas cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material fino pueda engancharse con la cucilla y golpearle o hacerle perdcer el equilibrio.
t) Mantenga el control de laquina y no toque los cortadores, los hilos ni las cucillas u otheras piezas moviles peligrosas si todas esta n en movimiento. Este reduce el riesgo de lesiones por dichas piezas moviles.
u) Transporte laquina apagada y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de laquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cucilla, el hilo o el cortador en movimiento.
v) Cuando transporte o almacene laquina, colocque siempre la cubierta de la cucilla. El manejo adecuado de laquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cucilla.
w) Utilice solo las cuchillas, los cubezales de cortes, los hilos y los cortadores de-replyo especialicos por el fabricante. Las piezas de-replyo incorrectas peuvent augmentar el riesgo de rotura y lesiones.
x) Cuando despeje el material atascado o realice el mantenimiento de laquina, asegúrese de que el interruptores esté desactivado y que la batería se haya retirado. Un arranque inesperado de laquina@mientras se despeja material atascado o se realice el mantenimiento pueda tener como resultado lesiones personales graves.
SEGURIDAD DE LA BATERIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón dondeURTDA provoc un cortocircuito entreellas o mediateothers objetos metálicos.Cuongla bateria no estésiendoutilizada,mantengala alejada deobjectos metálicos, como clips de papel,monedes, llaves, clavos, tornillos u otheros objectos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con other.Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria seediumsufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego.
No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tenga fugas de liquido, no permitita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Mantenga las baterias limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
h) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de energia adequado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilise.
j) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessarycargar ydescendingar la bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún otro cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
I) No utiliseyinguna bateria distincta la disenada para utilizesc con el aparato.
m) Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
o) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo use ilice.
p) Deshagase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en unismo disposativo.
r) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilice protección auditiva | |
| ADVERTENCIA: La distancia entre lamaids y los transeúntes sera de al menos 15 m (50 pies) |
| ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los objetivos lanzados. | |
| No utilise cuchillas de metal. | |
| ADVERTENCIA: Desconnecte la batería antes del mantenimiento | |
| Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse encentros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener informacion sobre la organizacion de la recogida. | |
| No incinerar | |
| Li-Ion | Bateria de ion de litio. Este producto se ha marcado con un*simbolo relacionado con la "coleccion separada" para todos los paquetes de baterias y paquetes de baterias. Luego se reciclara o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías peuvent ser peligrosos para el medio ambiente y para la salute humana, ya que contienen sustancias peligrosas. |
| Las baterías peuvententar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que pueda ser peligioso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos Municipales sin clasificar. | |
| Use guantes de protección | |
| Alta velocidad | |
| Baja velocidad | |
| Compruebe que se hayaextraido la batería antes dechangiar los accesorios | |
| Recortar | |
| Eviteequalquier exposióna la lluvia |
Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente

ADVERTENCIA: Para reducir el riego
de lesiones por objetivos lanzados o por contacto con los accesorios de corte, no utilise la desbrozadora sin el protector antisalpicadura instalado correctamente. Mantenga a los transeúntes alejados al menos 15 m (50 pies).
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA::
Ensemblaje del vástago (Ver Fig. A)

Bloquee el vástago en su posición totalmente extendida con los pernos y las tuercas.
Montaje de las manijas auxiliar (Ver Fig. B1, B2, B3, B4)




- Conectar el mango auxiliar y bajo la pinza sobre el vástago.
2.Poner el perno a工程技术 de los orificios.
3.Apriete el asidero delantero.

ADVERTENCIA!Porultimate,ajuste la posición
de la empunadura auxiliar delantera de modo
que su brazo delantero este estirado cuando use el cortabordes.(Ver Fig. B3)
Montaje de la guarda de seguridad (Ver Fig. C)
ES

Fije el protector en su lugar con el tornillo y la llave hexagonal
Comprobación del nivel de energia de la bateria (Ver Fig. D1)

| Comantarios | Luz LED | Estado de la batería |
| Se iluminan cinco luces verdes. | 70% ≤ Nivel de energia ≤ 100% | |
| Se iluminan cuatro luces verdes. | 50% ≤ Nivel de energia < 69% | |
| Se iluminan tres luces verdes. | 35% ≤ Nivel de energia < 49% | |
| Se iluminan dos luces verdes. | 20% ≤ Nivel de energia < 34% | |
| Se illumina una luz verde. | 10% ≤ Nivel de energia < 19% | |
| Ninguna luz está iluminada. | Nivel de potencia < 10% |
NOTE: La Fig. D1 solo es aplicable a la bateria con indicador de la bateria.
Cuando se pulsa el boton que hay al lado del indicator de la bateria, se indica el nivel de bateria. Antes de encender laquina o cuando termine de usarla, pulse el boton que hay al lado del indicator de encendido para ver el nivel de bateria.
Cargar la bateria (Ver Fig. D2)

- Su grupo de baterias está parcialmente cargado y tiene que ser cargado Completely antes del primer uso.
- Encontrará más información en el manual del cargador.
ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido specifically diseñados para configurar+juntos, de modo que no procure utiliser ningún除外 dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la bateria, ya que podrián causar averías y riesgos electricos.
Extraer O Instalar La Batería (Ver Fig. D3)

1.Deslizar el grupo de baterias bajo el compartmento de baterias.
2.Presione el cierre de la bateria y extraiga la bateria del taladro.
NOTA: Después de volver a cargarla, instale la bateria en el puerto de bateria del taladro. Sólo necessitaré presionar ligeramente para fjjarla.
FUNCIONAMENTO:
Arranque/parada del recortador (Ver Fig. E)

Pulse primo el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el gatillo del interruptor para iniciar laquina.
ADVERTENCIA! El casingal de corte continua rotando cuando de apagar la podadora. Espera hasta que se haya detenido Completely para partir la herramienta.
Velocidad ECO (Ver Fig. F, G)


Para un tiempo de funciona más largo, pulse el botón ECO y el gatillo del interruptor, luego suquina funciona a baja velocidad.
Sistema de alimentacion de linea en relieve (Ver Fig. H)

La recortadora está equipada con un sistema de linea en relieve. Simplemente golpee el czabal de la recortadora cuando laquina está funciona, y se alimentara de la nuevo linea.
Sugerencias para el corte
- Mover el recortador de izquierda a derecha por el area aURTAR; es menos eficaz cuando se mueve de derecha a izquierda.
- Usar la punta de la linea de corte para recortar; no forzar el cabezal del recortador bajo de césped sin cortar.
- Las cercas de alambre y estases你能 provocar desgaste adicular de la linea de corte y rotura. Paredes de piedra y ladrillo, cordones y madera能把 desgastar rápidamente la linea de corte.
- Evite árboles y matorrales. Corcho de árbol, molduras de madera, apartaderos y postes deriba. Coulda poder dararse fácilmente con la linea de corte.
MANTENIMIENTO

Extraiga siempre la bateria de la podadora antes del uso.
Compruebe siempre que el producto no presente daños antes de utiliser.
Montaje y extracción del=cabezal del corte (Ver Fig. I)

Advertencia: El uso de alambre o hiloreforzado con metal no está autorizzato y
podía ser extremadamente peligioso. Use únicamente el hiló de corte recomendado en este manual, en combinación con el protector antisalpicadura recomendado.

Advertencia: Un cabeza accesorio de corte danado o suelo能把 vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la desbrozadora, lo que pueda tener como resultado lesiones graves y fatales o daños materiales. Asegúrese de que el*cabezal de corte esté correctamente y firmmente-apretado y en buena conditiones antes de ponerse a trabajo..
- Inserte la tecla hexagonal en el orificio y gire el cabezal de la recortadora hasta que se detenga en una posicion bloqueada.
- Luego rotar en sentido horario para retirarlo, y en sentido antihorario para ensamblarlo.

Enrollando la linea de la recortadora (Ver Fig. J1, J2)

- Inserte la linea de reemplazo a trovés del ojal y alimentética por el除外ado.
- Asegürese de que también extremos de la linea estén uniformes en cada extremo del cabezal de corte (max. 3 m) y corte la linea.
- Gire el dial en el mismo sentido que las agujas del reloj para enrollar la linea alrededor del carrete hasta queunos 19 cm permanezcan a cada lado.
Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4)




- Quitar el capuchón y retirel el carrete antiguo.
- Poner el carrete vacio y.tomar el capuchon para bobinar unanea linea.
Mantenimiento del hilo de corte
Remoje periodicamente su carrete de hilo de corte en un cubo de agua durante uno o dos días para reducir la rotura, el desgaste y lafundacion del hilo (dos vezes por temporada).
PARALAS HERRAMIENTAS A BATERIA
El rango de temperatura ambiente para el functionality y el almacenamento de la herramienta es de 0^ - 45^
El rango de temperatura ambiente recommendado para el sistema de energia durante el proceso de energia.
TRASPORTE
- Cuando trasporte el recortador a mano, sostenga el medio del vástago para asegurar de que laquina está paralela al suejo.
- Cuando trasporte el recortador en un vehiculo, asegurarlo y posicionarlo para impeder que
vuelque o se dane.
ALMACENAMIENTO
- Retirar el grupo de baterias del recortador antes de almacunarlo.
- Almacenar el recortador en un lugar seco y seguro que sea inaccessible para niños y除外 personas no autorizadas.
LIMPIEZA
- No usar detergentes o disolventes agresivos.
Limpiar laquina antes del uso con un trapo humedo sumergido en detergente neutro. - Mantener el enchufe libre de materia extraña, y limpiar con un cepillo o pano suave y seco.
- No rociar agua sobre el motor ni los componentes electricos.
- No usar limpiador a presión para lavar laquina.
SOLUTION DE PROBLEMAS
La?sigaune tabla enimera posibles problemas y las actiones que deben realizar si la maquina no funciona correctamente.

Advertencia:ague laquina y extraiga la bateria antes de proceder con la
solución de problemas.
| Problemas Posibles causes | Acción correctora | |
| La recortadora no funciona. | Batería descargada. La batería estáblemado fria o caliente. El motor está roto. El cableado interno de laquina está dañado. | Recargue la batería, encontrará más información en el manual del carrgador. Deje que la batería se enfríe o caliente. Póngase en contacto con el agente de servicios. Póngase en contacto con el agente de servicios. |
| La recortadora funciona de forma intermitente. | El motor está roto. La batería no está descargada por Completely Interruptor de encendido/apagado defectuoso. | Póngase en contacto con el agente de servicios. Recargue la batería. Póngase en contacto con el agente de servicios. |
| Excesivas vibraciones o ruido. | Máquina defectuosa. El carrete de linea no está correctamente bobinado. | Póngase en contacto con el agente de service. Vuelva a enrollar la linea. Consulte “Colocación del carrete y montaje de la linea”. |
| El tiempo de corte porarga de batería esdemasiado breve. | La batería企业提供tempo sin serutilizada o seha cargado demasiado poco.La hierba estádemasiado alta.La batería estádefectuosa. | Cargue la batería al completo, encontrará másinformation enelmanual delcargador.Corte por fases.Cambie la batería. |
| La Máquina no corta. | La linea está rota.La batería no estácargada porcompleto.El motor está roto (la velocidad estdemasiado bajo).Se ha enredado hierba en elcabezal de corte. | Cambie la linea.Recargue la batería, encontrará másinformation enel manual delcargador.Póngase encontacto con elagente de service.Quite la hierba. |
| Illuminación continua delindicador decarga de la batería.No es possiblecargar. | La bateríano está (correctamente)insertadaLos contactosde la bateríaestándefectuosos.La batería estádefectuosa. | Insertecorrectamente la batería enelcargador debaterías.Limpie loscontactos de labatería o cambiela batería.Cambie la batería. |
| Elindicadordearga de la batería no seencienda. | El enchufe delcargador delbatería no estáenchufado (correctamente).Toma discorrente, cablede alimentaciónocargadorde bateriadefectuosos. | Inserte el enchufe(totalmente) en la toma de corriente.Compruebe elvoltaje de lared, Solicite unagentede servicios posventa autorizzato quecompruebe elcargador delbaterías. |
DATOS TÉCNICOS
Modelo: KG161 KG161.X (1-denominacion de laquina, representa un cortabordes inalambrico/ desbrozadora)
| KG161 KG161.X ** | |
| Tensión 60 V | ---Max. *** |
| Velocidad sin cargo 5600 /min | |
| Diámetro del corte para el cortacéspedr 41cm (16") | |
| diámetro del hilo Recomendado 2.4 mm (0.095") linea de torsión | |
| Longitudud de la linea | Recomienda 6 m (20 ft) (Salida doble) |
| Peso (sin batería) 3.12 kg (6.88 lbs) |
X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre these modelos.
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.
BATERIAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
| Categoría | Tipo Capacidad | |
| 60V Bateria KA3001 2.5 | Ah | |
| 60V Cargador KA3712 3.0 | A |
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles. El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesoramente.
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación L | pA: 78.7dB(A) |
| KpA | 3.0dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación L | wA:93.1dB(A) |
| KwA | 1.48dB(A) |
| Utilice protección auditiva. | |
INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
Frecuencia de vibracion típica 2.32m / s^2 Incertidumbre K=1.5m/s²
El nivel de vibraciones declarado puede utilizar para realizar comparaciones entre herramrientas y para la evaluacion preliminar de la exposicion.
#
ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la herramipta podra serdistincto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun las conditionesesionles, y otheras variaiones sobre el uso de la herramipta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las conditiones de
mantenimiento de la herramienta.
La realizacion del accesorio correcto para la herramenta y su correcto mantenimiento@afilado y en buena conditiones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesos antivibración.
El uso de la herramenta conforms a su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilize correctamente
#
ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está
apagada o el tiempo que está functioning al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esteouldría reducir notablemente el nivel de exposión durante el periodocomplete de trabajo.
como minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesos antivibracion.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
PROTECTION AMBIENTAL

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las
basuras domesticas. Se recogen para recicilarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organized de la recogida.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto, Descripción Desbrozadora sin cable con motor s escobillas (fibra de carbono)
Modelo KG161 KG161.X (1-denominación de laquina, representa un cortabordes inalámbrico/ desbrozadora)
Funcion Cortar hierba y otheras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes/ arbusto de corte
Cumple con lassiguientesDirectivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/
EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
-
Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI
-
Nivel de presión acústica
93.1 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 96 dB (A)
Notificationación realizada por
Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905)
Dirección: Stangenstraße 1, 70771
La persona autorizada para componer el archivó Tecnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2022/10/08
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación
Positec Technology (China) Co., Ltd
LISTA DE COMPONENTES
- TÄEND/SLUK-KONTAKT
- BATTERIPAKKE*
- LÁSNING AF STARTKNAPPEN
- KIFT TRIGGER
- ECO-KNAP
- SKULDERREM MONTERING
- EKSTRA HändTAG
- LASEKNAP
- ØVRE AKSEL
- NEDRE AKSEL
- SKAERM
- LINE SKAER
- FINJUSTERINGSHOVED
- SPOLEH/ETTE
- SPOLE
- TRADABNING
- UDLØSERLÁS FOR HÆTTE
- HEX-NØGLE*