KRESS KG161.9 - Cortadora de césped

KG161.9 - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG161.9 KRESS en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KG161.9 - page 60

Preguntas de los usuarios sobre KG161.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG161.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG161.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG161.9 KRESS

UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

Esta máquina está pensada para cortar el césped y las malas hierbas altas que no se pueden alcanzar con un cortacésped. También se utiliza en zonas con pendientes no propicias para segar.60

LISTA DE COMPONENTES

GATILLO DE INTERCAMBIO

ENGANCHE DE LIBERACIÓN DE CAPUCHÓN

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo.

4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su62

aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o extraiga la batería (si es desmontable) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas eléctricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un servicio calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.

5. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE

a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien. f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE DESBROZADORA: a) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. b) Inspeccione minuciosamente si en la zona donde se vaya a usar la máquina hay vida salvaje. La vida salvaje puede ser herida por la máquina durante el funcionamiento. c) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se vaya a usar la máquina y retire piedras, palitos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos lanzados pueden provocar lesiones personales. d) Antes de usar la máquina, inspeccione siempre visualmente si la cuchilla, el cortador y el conjunto de cuchilla están dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones. e) Siga las instrucciones para cambiar losES

accesorios. Si las tuercas y los pernos de sujeción de la cuchilla no se aprietan bien, puede dañar la hoja o dar lugar a un desprendimiento de la hoja. f) La velocidad nominal de rotación de la cuchilla debe ser al menos igual a la velocidad máxima de rotación indicada en la máquina. Las cuchillas que giran más rápido que la velocidad nominal de rotación pueden romperse y saltar en pedazos. g) Use protección para las manos, la cabeza, los oídos y los ojos. El equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales por escombros voladores o contacto accidental con el hilo de corte o la cuchilla. h) Durante el funcionamiento de la máquina, lleve siempre calzado protector. No use la máquina con los pies descalzos o llevando sandalias. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con las cuchillas, el hilo o el cortador en movimiento.

i) Durante el funcionamiento de la máquina,

lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones por objetos lanzados. j) Mantenga alejados a los transeúntes durante el funcionamiento de la máquina. Los residuos que salgan disparados pueden causar lesiones personales graves. k) Use siempre las dos manos cuando utilice la máquina. Sostenga la máquina con las dos manos para evitar la pérdida de control.

i) Sostenga la máquina solo por los soportes

de agarre con aislamiento, pues la cuchilla o el hilo de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Si las cuchillas o el hilo de corte entran en contacto con un cable "con corriente", las partes metálicas de la máquina pueden tener "corriente" y los operadores pueden sufrir una descarga eléctrica. m) Mantenga siempre un apoyo estable y utilice la máquina solo cuando esté sobre el terreno. Las supercies resbaladizas o inestables pueden causar pérdida de equilibrio o del control de la máquina. n) No maneje la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalar y caerse, lo que puede tener como resultado lesiones personales. o) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de apoyar bien los pies, trabajar siempre a través de las pendientes, nunca hacia arriba o abajo y tome extrema precaución cuando cambie de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalar y caerse, lo que puede tener como resultado lesiones personales. p) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, del hilo o de la cuchilla durante el funcionamiento de la máquina. Ante poner en marcha la máquina, asegúrese de que el cortador, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con algún objeto. Un momento de distracción durante el funcionamiento de la máquina puede causar lesiones a usted o a los demás. q) No utilice la máquina por encima de la altura de su cintura. De este modo, impedirá el contacto no intencionado con la cuchilla o el cortador y permite mejorar el control de la máquina en situaciones imprevistas. r) Cuando corte arbustos o árboles jóvenes que se encuentran bajo tensión, esté atento al movimiento repentino de la misma. Cuando la tensión en las bras de la madera se liberan, puede que el arbusto o el árbol joven se proyecte hacia el usuario y/o que le haga perder el control de la máquina. s) Tome precauciones extremas cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material no puede engancharse con la cuchilla y golpearle o hacerle perder el equilibrio. t) Mantenga el control de la máquina y no toque los cortadores, los hilos ni las cuchillas u otras piezas móviles peligrosas si todavía están en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones por dichas piezas móviles. u) Transporte la máquina apagada y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cuchilla, el hilo o el cortador en movimiento.

v) Cuando transporte o almacene la máquina,

coloque siempre la cubierta de la cuchilla. El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cuchilla. w) Utilice solo las cuchillas, los cabezales de cortes, los hilos y los cortadores de repuesto especificados por el fabricante. Las piezas de repuesto incorrectas pueden aumentar el riesgo de rotura y lesiones.

x) Cuando despeje el material atascado o realice

el mantenimiento de la máquina, asegúrese de que el interruptores esté desactivado y que la batería se haya retirado. Un arranque inesperado de la máquina mientras se despeja material atascado o se realice el mantenimiento puede tener como resultado lesiones personales graves.

SEGURIDAD DE LA BATERÍA

BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego.64

No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Mantenga las baterías limpias y secas. g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.

i) No deje la batería cargándose durante

prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. k) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. p) Deshágase del producto correctamente. q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Utilizar protección ocular Utilice protección auditiva 15m (50ft) ADVERTENCIA: La distancia entre la máquina y los transeúntes será de al menos 15 m (50 pies) ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los objetos lanzados. No utilice cuchillas de metal. ADVERTENCIA: Desconecte la batería antes del mantenimiento Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. No incinerar Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasicar. Use guantes de protecciónES

Alta velocidadBaja velocidad Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesoriosRecortarEvite cualquier exposición a la lluvia MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente ADVERTENCIA: Para reducir el riego de lesiones por objetos lanzados o por contacto con los accesorios de corte, no utilice la desbrozadora sin el protector antisalpicadura instalado correctamente. Mantenga a los transeúntes alejados al menos 15 m (50 pies). ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:: Ensamblaje del vástago (Ver Fig. A)

Bloquee el vástago en su posición totalmente extendida con los pernos y las tuercas. Montaje de las manijas auxiliar (Ver Fig. B1, B2, B3, B4)

1.Conectar el mango auxiliar y bajar la pinza sobre el vástago. 2.Poner el perno a través de los oricios. 3.Apriete el asidero delantero. ADVERTENCIA!Por último, ajuste la posición de la empuñadura auxiliar delantera de modo que su brazo delantero esté estirado cuando use el cortabordes.(Ver Fig. B3) Montaje de la guarda de seguridad (Ver Fig.

Fije el protector en su lugar con el tornillo y la llave hexagonal Comprobación del nivel de carga de la batería (Ver Fig. D1)

ComentariosLuz LEDEstado de la bateríaSe iluminan cinco luces verdes. 70% ≤ Nivel de energía ≤ 100%Se iluminan cuatro luces verdes.50% ≤ Nivel de energía < 69%Se iluminan tres luces verdes.35% ≤ Nivel de energía < 49%Se iluminan dos luces verdes.20% ≤ Nivel de energía < 34%Se ilumina una luz verde.10% ≤ Nivel de energía < 19%Ninguna luz está iluminada.Nivel de potencia < 10 % NOTE: La Fig. D1 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería. Cuando se pulsa el botón que hay al lado del indicador de la batería, se indica el nivel de batería. Antes de encender la máquina o cuando termine de usarla, pulse el botón que hay al lado del indicador de encendido para ver el nivel de batería.ES

Cargar la batería (Ver Fig. D2)

- Su grupo de baterías está parcialmente cargado y tiene que ser cargado completamente antes del primer uso. - Encontrará más información en el manual del cargador. ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido especícamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos. Extraer O Instalar La Batería (Ver Fig. D3)

1.Deslizar el grupo de baterías dentro del compartimento de baterías. 2.Presione el cierre de la batería y extraiga la batería del taladro . NOTA: Después de volver a cargarla, instale la batería en el puerto de batería del taladro. Sólo necesitará presionar ligeramente para jarla. FUNCIONAMIENTO: Arranque/parada del recortador (Ver Fig. E) 15m (50ft)

Pulse primero el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el gatillo del interruptor para iniciar la máquina. ADVERTENCIA! El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta. Velocidad ECO (Ver Fig. F, G)

15m (50ft) 15m (50ft)68

Para un tiempo de funcionamiento más largo, pulse el botón ECO y el gatillo del interruptor, luego su máquina funcionará a baja velocidad. Sistema de alimentación de línea en relieve (Ver Fig. H)

15m (50ft) 15m (50ft) 15m (50ft) 15m (50ft) La recortadora está equipada con un sistema de línea en relieve. Simplemente golpee el cabezal de la recortadora mientras la máquina esté funcionando, y se alimentará de la nueva línea. Sugerencias para el corte 1. Mover el recortador de izquierda a derecha por el área a cortar; es menos ecaz cuando se mueve de derecha a izquierda.2. Usar la punta de la línea de corte para recortar; no forzar el cabezal del recortador dentro de césped sin cortar. 3. Las cercas de alambre y estacas pueden provocar desgaste adicional de la línea de corte y rotura. Paredes de piedra y ladrillo, cordones y madera pueden desgastar rápidamente la línea de corte. 4. Evite árboles y matorrales. Corcho de árbol, molduras de madera, apartaderos y postes de cerca pueden dañarse fácilmente con la línea de corte. MANTENIMIENTO Extraiga siempre la batería de la podadora después del uso. Compruebe siempre que el producto no presenta daños antes de utilizarlo. Montaje y extracción del cabezal del corte (Ver Fig. I) Advertencia: El uso de alambre o hilo reforzado con metal no está autorizado y podría ser extremadamente peligroso. Use únicamente el hilo de corte recomendado en este manual, en combinación con el protector antisalpicadura recomendado. Advertencia: Un cabezal accesorio de corte dañado o suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la desbrozadora, lo que puede tener como resultado lesiones graves y fatales o daños materiales. Asegúrese de que el cabezal de corte esté correctamente y firmemente apretado y en buenas condiciones antes de ponerse a trabajar..1. Inserte la tecla hexagonal en el oricio y gire el cabezal de la recortadora hasta que se detenga en una posición bloqueada. 2. Luego rotar en sentido horario para retirarlo, y en sentido antihorario para ensamblarlo. Enrollando la línea de la recortadora (Ver Fig. J1, J2)

1. Inserte la línea de reemplazo a través del ojal y aliméntala por el otro lado. 2. Asegúrese de que ambos extremos de la línea estén uniformes en cada extremo del cabezal de corte (máx. 3 m) y corte la línea.3. Gire el dial en el mismo sentido que las agujas del reloj para enrollar la línea alrededor del carrete hasta que unos 19 cm permanezcan a cada lado. Sustitución del carrete (Ver Fig. K1, K2, K3, K4)

1. Quitar el capuchón y retire el carrete antiguo. 2. Poner el carrete vacío y tomar el capuchón para bobinar una nueva línea. Mantenimiento del hilo de corte Remoje periódicamente su carrete de hilo de corte en un cubo de agua durante uno o dos días para reducir la rotura, el desgaste y la fundición del hilo (dos veces por temporada).

PARA LAS HERRAMIENTAS

El rango de temperatura ambiente para el funcionamiento y el almacenamiento de la herramienta es de 0°C-45°C.El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de 0°C- 40°C. TRASPORTE 1. Cuando trasporte el recortador a mano, sostenga el medio del vástago para asegurarse de que la máquina está paralela al suelo.2. Cuando trasporte el recortador en un vehículo, asegurarlo y posicionarlo para impedir que70

1. Retirar el grupo de baterías del recortador antes

2. Almacenar el recortador en un lugar seco y

seguro que sea inaccesible para niños y otras personas no autorizadas. LIMPIEZA

1. No usar detergentes o disolventes agresivos.

Limpiar la máquina después del uso con un trapo húmedo sumergido en detergente neutro.

2. Mantener el enchufe libre de materia extraña, y

limpiar con un cepillo o paño suave y seco.

3. No rociar agua sobre el motor ni los

componentes eléctricos.

4. No usar limpiador a presión para lavar la

PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. Advertencia: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Problemas Posibles causas Acción correctora

recortadora no funciona. Batería descargada. La batería está demasiado fría o caliente. El motor está roto. El cableado interno de la máquina está dañado. Recargue la batería, encontrará más información en el manual del cargador. Deje que la batería se enfríe o caliente. Póngase en contacto con el agente de servicio. Póngase en contacto con el agente de servicio.

recortadora funciona de forma intermitente. El motor está roto. La batería no está cargada por completo. Interruptor de encendido/ apagado defectuoso. Póngase en contacto con el agente de servicio. Recargue la batería. Póngase en contacto con el agente de servicio. Excesivas vibraciones o ruido. Máquina defectuosa. El carrete de línea no está correctamente bobinado. Póngase en contacto con el agente de servicio. Vuelva a enrollar la línea. Consulte “Colocación del carrete y montaje de la línea”. El tiempo de corte por carga de batería es demasiado breve. La batería lleva tiempo sin ser utilizada o se ha cargado demasiado poco. La hierba está demasiado alta. La batería está defectuosa. Cargue la batería al completo, encontrará más información en el manual del cargador. Corte por fases. Cambie la batería. La máquina no corta. La línea está rota. La batería no está cargada por completo. El motor está roto (la velocidad es demasiado baja). Se ha enredado hierba en el cabezal de corte. Cambie la línea. Recargue la batería, encontrará más información en el manual del cargador. Póngase en contacto con el agente de servicio. Quite la hierba. Iluminación continua del indicador de carga de la batería. No es posible cargar. La batería no está (correctamente) insertada Los contactos de la batería están defectuosos. La batería está defectuosa. Inserte correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería o cambie la batería. Cambie la batería. El indicador de carga de la batería no se enciende. El enchufe del cargador de la batería no está enchufado (correctamente)

Toma de corriente, cable de alimentación o cargador de batería defectuosos. Inserte el enchufe (totalmente) en la toma de corriente. Compruebe el voltaje de la red, solicite a un agente de servicio posventa autorizado que compruebe el cargador de baterías.ES

Modelo: KG161 KG161.X (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico/ desbrozadora) KG161 KG161.X ** Tensión 60 V Max. *** Velocidad sin carga 5600 /min Diámetro del corte para el cortacéspedr 41cm (16") diámetro del hilo Recomendado 2.4 mm (0.095") línea de torsión Longitud de la línea Recomienda 6 m (20 ft) (Salida doble) Peso ( sin batería) 3.12 kg (6.88 lbs) ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.

BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

Categoría Tipo Capacidad 60V Batería KA3001 2.5 Ah 60V Cargador KA3712 3.0 A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.

INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación L

3.0dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación L

1.48dB(A) Utilice protección auditiva.72

INFORMACIÓN SOBRE LAS

VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica 2.32m/s

Incertidumbre K=1.5m/s² El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento alado y en buenas condiciones. La rme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente ADVERTENCIA : Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.

CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto, Descripción Desbrozadora sin cable con motor sin escobillas (bra de carbono) Modelo KG161 KG161.X (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico/ desbrozadora) Función Cortar hierba y otras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes/ arbusto de corte Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI - Nivel de presión acústica 93.1 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 96 dB (A) Noticación realizada por Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905) Dirección: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Normativas conformes a, EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO

3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/10/08 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaNL

LISTA DE COMPONENTES

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG161.9

Categoría : Cortadora de césped