Gourmetmaxx 11339 - Friteuse

11339 - Friteuse Gourmetmaxx - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11339 Gourmetmaxx au format PDF.

📄 57 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gourmetmaxx 11339 - page 30
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Friteuse Gourmetmaxx 11339, capacité de 3,5 litres, puissance de 1800 watts, température réglable jusqu'à 200°C.
Utilisation Idéale pour frire des frites, des beignets et d'autres aliments. Facilité d'utilisation grâce à un panneau de contrôle intuitif.
Maintenance et réparation Nettoyage facile avec des pièces amovibles. Vérifier régulièrement l'état du filtre et le remplacer si nécessaire.
Sécurité Équipée d'un système de protection contre la surchauffe et d'un couvercle avec verrouillage pour éviter les éclaboussures.
Informations générales Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne et élégant.

FOIRE AUX QUESTIONS - 11339 Gourmetmaxx

Comment nettoyer ma friteuse Gourmetmaxx 11339 ?
Pour nettoyer votre friteuse, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le panier et l'élément chauffant, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'intérieur de la friteuse avec un chiffon humide.
Pourquoi ma friteuse ne chauffe-t-elle pas ?
Vérifiez si la friteuse est correctement branchée et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certaines friteuses ne chauffent pas si le couvercle est ouvert.
Puis-je utiliser de l'huile dans ma friteuse Gourmetmaxx 11339 ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'huile pour friteuse ou de l'huile végétale. Veillez à ne pas dépasser le niveau maximal d'huile indiqué dans le manuel.
Comment régler la température de ma friteuse ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée. Consultez le manuel pour connaître les températures recommandées pour différents aliments.
Est-il normal que ma friteuse dégage une odeur au premier usage ?
Oui, il est courant que les nouveaux appareils dégagent une légère odeur lors de leur premier usage. Cela devrait disparaître après quelques utilisations.
Comment éviter que les aliments ne collent au panier ?
Pour éviter que les aliments ne collent, vous pouvez les vaporiser légèrement avec de l'huile avant de les placer dans le panier. Assurez-vous également de ne pas surcharger le panier.
Puis-je faire frire des aliments congelés dans ma friteuse Gourmetmaxx ?
Oui, vous pouvez faire frire des aliments congelés, mais il est conseillé de les décongeler légèrement pour obtenir de meilleurs résultats. Ajustez le temps de cuisson si nécessaire.
Quelle est la capacité de la friteuse Gourmetmaxx 11339 ?
La friteuse Gourmetmaxx 11339 a une capacité d'environ 3,5 litres, ce qui permet de cuire une quantité suffisante pour plusieurs portions.
Que faire si le témoin lumineux ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la friteuse est branchée et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un problème avec l'appareil, et il est conseillé de contacter le service client.
Est-ce que la friteuse Gourmetmaxx 11339 est facile à ranger ?
Oui, la friteuse est conçue pour être compacte et facile à ranger. Assurez-vous de la nettoyer et de la sécher avant de la ranger pour éviter les odeurs.

Questions des utilisateurs sur 11339 Gourmetmaxx

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11339 - Gourmetmaxx et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11339 de la marque Gourmetmaxx.

MODE D'EMPLOI 11339 Gourmetmaxx

Page 13 Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées dans ce mode d’emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d’emploi. AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !

DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne ✆ +49 38851 314650 Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.

Page 13 Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées dans ce mode d’emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d’emploi. AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !

Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.

Page 13Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées dans ce mode d’emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d’emploi. AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !

DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne ✆ +49 38851 314650 Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.

SOMMAIRE Composition 25 Aperçu général 26 Symboles 26 Mentions d’avertissement 26 Explications complémentaires 26 Utilisation conforme 27 Consignes de sécurité 28 Avant la première utilisation 30 Fonctions 31 Conseils 32 Mise en place et branchement 33 Utilisation 33 Nettoyage et rangement 35 Résolution des problèmes 35 Caractéristiques techniques 37 COMPOSITION 1 x friteuse à chaleur tournante 2x tiroirs 2x grilles intercalaires 1 x mode d’emploi S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser et contacter le service après-vente. Enlever de l’appareil les éventuels films protecteurs, adhésifs et protections de transport. Ne jamais ôter la plaque signa- létique ni les éventuelles mises en garde apposées. AVIS IMPORTANTS!

(IllustrationA) 1 Corps de l’appareil 2 Panneau de commande 3 Zones de cuisson (1 et 2) 4 Cuve de cuisson 5 Grille intercalaire pour le tiroir 6 Tiroir 7 Orifices d’aération (face inférieure) 8 Orifices d’aération (dos) (IllustrationB) – Panneau de commande 9 Touche : enclencher/ arrêter l'ap- pareil; arrêter toutes les fonctions 10 Touche TEMP (TEMPÉRATURE): augmenter, réduire la température 11 Touche SMART FINISH (FIN DE CUIS- SON INTELLIGENTE): synchroniser la fin de cuisson des deux zones de cuisson 12 Affichage de la température et du temps de cuisson pour la zone de cuisson1/ 2 13 Touche MATCH COOK (CUISSON CONCORDANTE): reprendre tous les réglages de la zone de cuisson1 pour la zone de cuisson2 14 Touche TIME (TEMPS): augmen- ter, réduire le temps de cuisson 15 Touche START/ PAUSE (DÉMAR- RAGE/ PAUSE): démarrage/ inter- ruption de l’opération de cuisson 16 Touche2: appeler le mode de ré- glage pour la zone de cuisson2 17 Touches avec témoins lumineux pour appeler les programmes AIR BROIL (gril à chaleur tournante) AIR FRY (friture à chaleur tournante) ROAST (rôtissage/ braisage) BAKE (pâtisserie) REHEAT (réchauffer) KEEP WARM (maintien au chaud) FRIES (frites) BACON (lard) WINGS (ailerons de poulet) DEHYDRATE (dessiccation) 18 Touche1: appeler le mode de ré- glage pour la zone de cuisson1 SYMBOLES Symboles de danger: ces sym- boles signalent des possibles dangers. Lire et observer attenti- vement les consignes de sécurité correspondantes. Informations complémentaires Consulter le mode d'emploi avant utilisation! Attention: surfaces chaudes! Pour usage alimentaire Courant alternatif MENTIONS D’AVERTISSEMENT Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le non-respect des consignes correspondantes. DANGER– Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT– Risque moyen pou- vant induire des blessures graves, voire mortelles ATTENTION– Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité AVIS– Risque de dégâts matériels. EXPLICATIONS COMPLÉMENTAIRES Les numéros de légende sont représen- tés de la façon suivante: (1) Les renvois aux illustrations sont représen- tés de la façon suivante: (IllustrationA)27 Friteuse à chaleur tournante à double cuve

UTILISATION CONFORME ■ L'appareil est prévu pour faire griller, frire à chaleur tournante, cuire les pâ- tisseries, maintenir au chaud, réchauf- fer et sécher les aliments. ■ Cet appareil fonctionne exclusive- ment à chaleur tournante. Ne pas verser d’huile ni de graisse dans l’appareil comme cela se fait pour une friteuse traditionnelle! ■ L'appareil n'est pas conçu pour la préparation de plats liquides comme les soupes, les sauces ou les plats uniques en sauce. ■ Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un usage profession- nel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec pe- tit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc. ■ Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ■ Tout défaut imputable à une utilisa- tion non conforme, à une détériora- tion ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre friteuse à chaleur tournante à double cuve. Cette combinaison astucieuse d'un four à chaleur tournante et d'un gril prépare vos plats préférés très rapidement et délicatement. 10programmes prédéfinis sont à votre disposition pour ce faire. Programmes, temps de cuisson et températures peuvent par ailleurs être réglés individuellement pour chacune des cuves. Sinon, vous pouvez choisir le même programme pour les deux cuves, ce qui permet de préparer le double de la quantité dans le même temps. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet: www.ds-group.de/kundenservice Informations sur le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans ce mode d’emploi.FR

AVERTISSEMENT: prière d’observer l'intégralité des

consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appa- reil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux ins- tructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures. ■ Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant. ■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ■ Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être ré- alisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8ans et qu'ils sont sous surveillance. ■ Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8ans. ATTENTION: surfaces chaudes! À l'utilisation, l'appareil et ses accessoires deviennent très chauds. Ne pas entrer en contact avec les parties chaudes pendant ou après l'utilisation de l'appareil! Lorsque l'appa- reil fonctionne ou immédiatement après l'avoir arrêté, seuls le panneau de commande et la poignée peuvent être saisis. Attendre que l’appareil ait entièrement refroidi avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger. Utiliser des gants de cuisine pour manipuler les accessoires chauds. ■ Ne jamais plonger le corps de l’appareil ni le cordon de rac- cordement dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Risque d’électrocution! ■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant d'être transporté ou nettoyé.29 Friteuse à chaleur tournante à double cuve

■ Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. De même, ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. En cas d'endommagement de l'appareil lui-même, de son cordon de raccordement ou de ses accessoires, il faut les faire répa- rer ou remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un atelier afin d'éviter tout danger. ■ L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minute- rie externe ou un système de commande à distance séparé. ■ Observer les consignes données au paragraphe «Nettoyage et rangement». DANGER – Risque d’électro- cution! ■ Utiliser et ranger l'appareil unique- ment à l’intérieur. ■ Ne pas utiliser ni stocker l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Ne jamais saisir l'appareil ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque l’appareil est raccordé au réseau électrique. ■ Si l’appareil devait tomber à l’eau pendant qu’il est encore raccordé au secteur, retirer immédiatement la fiche secteur de la prise de courant. Ex- traire ensuite seulement l’appareil de l’eau! Ne jamais essayer de l’extraire de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau électrique! ■ Si l’appareil est tombé à l’eau ou dans d’autres liquides, ne pas l’utiliser. Avant toute remise en service, le faire contrôler par le fabricant, le service après-vente ou un représentant agréé afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT – Risque d’incendie! ■ Ne verser aucun liquide (par ex. huile ou eau) directement dans l'appareil ni placer de récipient rempli de liquide dans l’appareil. Il fonctionne exclusi- vement à chaleur tournante. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de ma- tériaux inflammables. Ne pas mettre de matières inflammables (par ex. du carton, du papier, du plastique) ni sur ni à l'intérieur de l'appareil. ■ Afin d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne pas le couvrir lorsqu'il est en cours de fonctionnement et laisser les orifices d’aération dégagés. ■ Ne pas brancher l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise afin d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie). ■ Ne pas utiliser l’appareil avec des rallonges de plus de 3m de long ou des câbles sur tambour d’enroulement. Dérouler entièrement la rallonge. ■ En cas d'incendie: ne pas éteindre avec de l'eau! Étouffer les flammes à l'aide d'une couverture ignifuge ou d'un extincteur approprié. AVERTISSEMENT – Risque de blessure! ■ Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation! ■ S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des animaux. Risque de strangulation! ■ Veiller à ce que le cordon de raccor- dement ne se trouve pas sur le pas-FR

sage de personnes, celles-ci risquant sinon de trébucher. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d'appui pour ne pas risquer d'entraîner l'appareil et de le faire tomber. ■ De la vapeur brûlante peut s'échapper pendant le fonctionnement ainsi qu'à l'extraction du tiroir. Tenir de ce fait la tête et les mains éloignées de la zone de danger. Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation! ■ Il est interdit de déplacer l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionne- ment. Risque de brûlure! AVIS – Risque de dégâts matériels! ■ Veiller à ce que la vapeur qui se dé- gage ne puisse pas entrer en contact avec des appareils électriques ou des installations comportant des compo- sants électriques. ■ Retirer la fiche secteur de la prise de courant si un défaut survient en cours de fonctionnement. Dans les autres cas, toujours arrêter l'appareil avant de retirer la fiche secteur de la prise de courant. ■ Débrancher l’appareil du secteur en cas de panne d’électricité ou d'orage. ■ Pour débrancher l'appareil du secteur, toujours tirer sur la fiche secteur, ja- mais sur le cordon d’alimentation. ■ Ne pas tirer et ne pas porter l'appareil par son cordon de raccordement. ■ Ne pas soumettre l'appareil à des chocs, le protéger des flammes et autres sources de chaleur, de l’humi- dité prolongée et du rayonnement direct du soleil. ■ Conserver l'appareil dans un endroit sec sur une plage de température allant de 0 à 40°C. ■ Ne jamais poser d'objets sur l'appareil ou le cordon de raccordement. ■ Veiller à ce que le cordon de raccor- dement ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu'il n'entre pas en contact avec des sur- faces chaudes. ■ Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l'ap- pareil et éviter tout éventuel dommage. ■ Ne pas utiliser d’ objets aux arêtes vives pour tourner ou prélever les ali- ments, ceux-ci pouvant endommager le revêtement.

1. Nettoyer le bâti de l’appareil avec un

chiffon propre et humide. Nettoyer les tiroirs(6) et les grilles intercalaires(5) à l'eau chaude avec du produit vaisselle.

2. La première mise en service de l’ap-

pareil doit être effectuée à vide, donc sans aliments, en raison du dégage- ment d'odeurs ou de fumée pouvant se développer à cause d'éventuels résidus de production du revêtement. Suivre à cet effet les instructions figu- rant aux paragraphes «Mise en place et branchement» et «Utilisation». Laisser l’appareil chauffer à vide env. 10minutes au niveau de température maximal (programme AIR BROIL (gril à chaleur tournante)).

3. Répéter ensuite la procédure de

nettoyage.31 Friteuse à chaleur tournante à double cuve

FONCTIONS L'appareil est doté de deux zones de cuisson. Chaque zone de cuisson peut bénéficier d'un programme spécifique dont la température et le temps de cuis- son peuvent être ajustés à la demande. Il existe 10programmes. De plus, les zones de cuisson sont synchronisables, de sorte que tous les réglages de température et de temps de cuisson soient identiques (fonction SMART FINISH (fin de cuisson intelli- gente)) ou bien que seule la fin de la cuis- son de chacune des zones coïncide avec l’autre (fonction MATCH COOK (cuisson concordante)) afin de pouvoir servir les plats en même temps. Les zones de cuisson peuvent également être utilisées l’une indépendamment de l’autre sans synchronisation. L’utilisation d'une seule zone de cuisson pour les quantités d’aliments plus mo- destes est par ailleurs possible. Programmes Pour sélectionner un programme, ap- puyer sur la touche(17). L'appareil est doté des programmes suivants: AIR BROIL (gril à chaleur tournante) Idéal pour les nuggets, les rouleaux de printemps, etc. Température: 230 °C (réglable: 205 – 230 °C) Temps de cuisson: 10 min

réglable : 1 – 30 min) AIR FRY (friture à chaleur tournante) L'idéal pour des frites croustillantes, des nuggets de poulet, etc. Température: 200 °C (réglable: 150 – 205 °C) Temps de cuisson: 20 min

réglable : 1 – 60 min) ROAST (rôtissage/ braisage) L’idéal pour la viande, les légumes grillés, etc. Température: 190 °C (réglable: 120 – 205 °C) Temps de cuisson: 15 min

réglable : 1 min – 4h) BAKE (pâtisserie) L’idéal pour les gâteaux, les desserts ou les petits pains Température: 105 °C (réglable: 105 – 205 °C) Temps de cuisson: 15 min

réglable : 1 – 4h) REHEAT (réchauffer) Pour réchauffer les aliments déjà cuits Température: 175 °C (réglable: 130 – 205 °C) Temps de cuisson: 15 min

réglable : 1 – 60 min) KEEP WARM (maintien au chaud) Pour maintenir au chaud les aliments déjà cuits Température: 95 °C (réglable: 65 – 95 °C) Temps de cuisson: 30 min

réglable : 30 min – 8h) FRIES (frites) L'idéal pour des frites croustillantes, des galettes de pomme de terre, etc. Température: 205 °C

réglable : 1 – 60 min) BACON (lard) Idéal pour des tranches de lard croustil- lantes Température: 190 °C (réglable: 75 – 205 °C) Temps de cuisson: 6 min

réglable : 1 – 60 min)FR

WINGS (ailerons de poulet) Idéal pour obtenir de croustillantes et juteuses cuisses de poulet Température: 205 °C (réglable: 75 – 205 °C) Temps de cuisson: 25 min

réglable : 1 – 60 min) DEHYDRATE (dessiccation) Idéal pour les fruits secs, les chips de légumes, etc. Température: 65 °C ( réglable : 40 – 90 °C) Temps de cuisson: 6h ( réglable : 1 à 12 h)

Les temps et températures enregistrés pour les programmes doivent être adaptés, si néces- saire, afin d’avoir l’assurance que les aliments (notamment la volaille) soient bien cuits. Des ajustements peuvent également être effectués pendant l’opération de cuisson. Ajustement de la température et du temps de cuisson Après sélection d'un programme, la température peut être ajustée à l’aide des touches ou (14) et le temps de cuisson également à l’aide des touches ou (10). Pour un défilement rapide des valeurs, maintenir la touche correspondante enfoncée. Synchronisation des zones de cuisson Deux fonctions permettent de synchroni- ser les zones de cuisson:

  • Fonction SMART FINISH (fin de cuis- son intelligente) – pour deux plats dif- férents à réglages de la température et du temps de cuisson différents mais devant être prêts en même temps.
  • Fonction MATCH COOK (cuisson concordante) – pour des quantités plus importantes d’un même plat ou pour différents plats ayant les mêmes réglages de température et de temps de cuisson.

Une synchronisation ultérieure des zones de cuisson en cours d’utilisation n’est pas possible. Mode veille En pressant la touche (9), le panneau de commande(2) est activé. Lorsque l’ap- pareil n’est pas en cours de fonctionne- ment et qu’aucune touche n’a été activée durant les 5dernières minutes, l’appareil commute en mode veille. CONSEILS

  • En règle générale, la préparation des aliments ne nécessite aucun ajout d'huile, ou alors en très petite quantité (2 ou 3cuillères à café).
  • Les très légers morceaux d’aliments peuvent être soulevés par l’air circulant. Nous recommandons de les lier entre eux, par ex. à l’aide de cure-dents.
  • Le temps de cuisson est fonction de la taille et de la quantité d’aliments ainsi que de la température. En général, le temps de cuisson est toutefois plus bref que pour la cuisson au four tradi- tionnel. Commencer par un temps de cuisson bref pour l’augmenter ensuite peu à peu si nécessaire.
  • Mélanger les aliments de temps en temps ou les retourner à l’aide d’une pince pour obtenir un résultat de cuisson homogène.
  • Contrôler l’état des aliments de temps en temps et s’ils sont cuits, arrêter l’appareil même si le programme n’est pas terminé.33 Friteuse à chaleur tournante à double cuve

BRANCHEMENT À observer! ■ Contrôler l’appareil et le cordon de raccordement avant chaque mise en service et s’assurer qu’ils ne pré- sentent aucun dommage. Seulement utiliser l'appareil s'il est en bon état et en ordre de marche. ■ Ne jamais placer l'appareil sur une surface souple. Les orifices d'aération en dessous de l'appareil ne doivent pas être bouchés. ■ Prévoir un dégagement suffisant de tous les côtés. Ne pas placer l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endom- magés par la vapeur ascendante. ■ Uniquement brancher l’appareil sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et dont les caractéristiques techniques corres- pondent à celles de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper rapidement l’alimen- tation de l’appareil. ■ Veiller à ce que le cordon de raccor- dement ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des arêtes vives et qu'il n'entre pas en contact avec des sur- faces chaudes (par ex. de l'appareil).

1. Placer l’appareil sur le plan de travail

de la cuisine ou tout autre support propre, plan, sec et résistant à la cha- leur. Prévoir un dégagement suffisant tout autour (au moins 20 cm sur les côtés et 50 cm au-dessus).

2. Dérouler intégralement le cordon de

raccordement et brancher la fiche secteur sur une prise. UTILISATION D’une façon générale, cet appareil per- met de préparer tous les aliments que l’on peut également cuisiner dans un four à chaleur tournante traditionnel. Pour ob- tenir de bons résultats, lire le paragraphe «Conseils». À observer! ■ Avant toute utilisation, s’assurer que l’appareil ainsi que les parois exté- rieures des tiroirs soient propres et secs. ■ Ne pas utiliser l'appareil plus de 4heures sans interruption, hormis pour les programmes KEEP WARM (maintien au chaud) et DEHYDRATE (dessiccation). ■ Ne pas laisser l’appareil tourner à vide (excepté à l’occasion de sa première utilisation en guise de nettoyage). ■ Ne pas mettre dans l'appareil d'ali- ments sous film ou enveloppés dans des sacs en plastique. ■ Veiller à ce que les aliments à prépa- rer n’entrent pas en contact avec les résistances. ■ Ne pas trop remplir les tiroirs de sorte que l'air chaud puisse circuler de façon optimale dans les cuves de cuis- son. Les remplir au maximum au 1/3. ■ Veiller à ce que les aliments riches en huile et en graisse ne soient pas surchauffés sans quoi ils pourraient s’enflammer. ■ Après utilisation, toujours déposer les tiroirs chauds sur une surface résis- tante à la chaleur.

L’appareil ne nécessite aucun préchauffage.

1. Préparer les denrées à cuire.

2. Placer les grilles intercalaires(5) dans

les tiroirs(6). Les grilles intercalairesFR

sont stabilisées grâce à leurs angles recouverts de silicone.

Si les aliments doivent être séchés, nous recommandons d’abord d’en étaler une couche directement au fond du tiroir, puis de mettre en place la grille intercalaire sur la- quelle une deuxième couche peut être disposée.

3. Placer les aliments de même type

dans les tiroirs. S’il s’agit de préparer une plus petite quantité d’aliments, un seul tiroir peut être utilisé. Il est également possible d’utiliser un petit moule (non fourni).

4. Insérer le(s) tiroir(s) dans la (les) cuve(s)

5. Appuyer sur la touche (9) pour acti-

ver le panneau de commande(2). Le mode de réglage pour la zone de cuisson1 est appelé (pour commuter vers la zone de cuisson2, appuyer sur la touche2(16)).

6. Sélectionner un programme(17) ou

ajuster le cas échéant la température et le temps de cuisson à l’aide des touches ou (10, 14).

7. Si un seul tiroir est utilisé, poursuivre

avec l’étape9. Si les deux tiroirs sont remplis, régler la température et le temps de cuisson pour la zone de cuisson2 selon l’une des deux façons suivantes: a. Pour copier les réglages de la zone de cuisson1 pour la zone de cuisson2, appuyer sur la touche

SMART FINISH (FIN DE CUISSON

INTELLIGENTE)(11). b. Sinon, appeler le mode de réglage pour la zone de cuisson2 à l’aide de la touche2. Choisir ensuite un programme et l’ajuster, le cas échéant.

8. Si différents réglages ont été opérés

pour chacune des deux zones de cuisson, mais que la cuisson doit être terminée en même temps, appuyer sur la touche MATCH COOK (cuisson concordante)(13) . Sinon, sauter cette étape.

9. Démarrer l’opération de cuisson avec

la touche START / PAUSE (démarrage/ pause)(15). L’affichage(12) renseigne le temps de cuisson restant. À expiration du temps de cuisson, des signaux sonores retentissent et «End» (fin) s’affiche.

10. Retirer de l’appareil le(s) tiroir(s) pour

le(s) poser sur un support résistant à la chaleur. Ne pas le(s) poser sur l’appareil!

11. Arrêter l'appareil à l’aide de la touche

et retirer la fiche secteur de la prise.

12. Prélever les aliments du / des tiroir(s).

13. Laisser le tiroir et la grille intercalaire

refroidir. Les nettoyer ensuite (voir pa- ragraphe «Nettoyage et rangement»). Brève interruption de l’opération de cuisson Si la cuisson doit être interrompue, comme par ex. pour mélanger les ingré- dients ou en ajouter, il suffit d’extraire le tiroir(6). Le compte à rebours du temps de cuisson (des deux zones si elles sont synchronisées) est suspendu. Il se pour- suit après la remise en place du tiroir. Arrêt manuel d'une zone de cuisson Pour arrêter une opération de cuisson dans une zone de cuisson, appeler le mode de réglage correspondant à l’aide des touches1(18) ou 2(16) puis appuyer sur la touche START / PAUSE (démarrage/ PAUSE)(15). L'affichage correspondant indique «End» (fin). L’appareil poursuit l’opération de cuisson de l’autre zone de cuisson.35 Friteuse à chaleur tournante à double cuve

MENT À observer! ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent caustique ou récurant, ni tampon de nettoyage, ceux-ci pouvant endom- mager les surfaces.

1. Nettoyer les grilles intercalaires(5)

dans les tiroirs(6) à l'eau chaude avec du produit vaisselle. En cas de salis- sures tenaces, les laisser préalable- ment tremper dans de l'eau chaude avec du produit vaisselle.

2. Le bâti de l’appareil ainsi que les

cuves de cuisson(4) et les résistances peuvent être essuyés si besoin avec un chiffon propre humide. Ne pas les laver au lave-vaisselle ni les faire tremper dans l'eau!

3. Laisser sécher complètement ou

essuyer toutes les pièces.

4. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé

pendant une période prolongée, le ranger dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux.

BLÈMES Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- ment, examiner le problème pour consta- ter s’il est possible d’y remédier par soi- même. À défaut de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi- même un appareil électrique! L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur n’est pas branchée cor- rectement à la prise de courant. ► Corriger la position de la fiche sec- teur dans la prise. La prise est défectueuse. ► Essayer le branchement sur une autre prise de courant. Il n’y a pas de tension secteur. ► Contrôler le fusible du secteur. Les tiroirs(6) ne sont pas correctement en place. ► Engager entièrement le tiroir dans la cuve de cuisson(4). Le fusible s’est déclenché dans la boîte à fusibles. Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit électrique. ► Réduire le nombre d’appareils sur le circuit électrique. Les aliments ne sont pas cuits de façon uniforme. Le tiroir(6) est trop plein. ► Réduire la quantité d’aliments. Rem- plir le tiroir au maximum au 1/3. Les aliments sont empilés. ► Répartir les aliments et les mélanger de temps en temps.FR

Différents aliments ayant des tempéra- tures ou des temps de cuisson différents ont été préparés dans un même tiroir(6). ► Trier les aliments par sorte et les répartir dans les deux tiroirs. Régler la bonne température et le bon temps de cuisson pour chacun d’eux. La fonction MATCH COOK (cuisson concordante) fait en sorte qu’ils soient cuits en même temps. Le temps de cuisson réglé était trop court ou la température trop basse. ► Augmenter le temps de cuisson ou la température. Les frites fabriquées à partir de pommes de terre fraîches ne sont pas craquantes. Les pommes de terre présentent une forte teneur en eau. ► Couper les pommes de terre en mor- ceaux plus fins. Sécher délicatement les morceaux de pommes de terre avec un essuie-tout, puis les arroser d’un peu d’huile végétale. ► Répartir les morceaux de pommes de terre sur la grille intercalaire (5)

Une odeur désagréable se dégage en cours d’utilisation. / De la fumée s'échappe de l'appareil. L'appareil est encrassé. ► Suivre les instructions fournies au pa- ragraphe «Nettoyage et rangement». L'appareil est utilisé pour la première fois. ► Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation d’appareils neufs. L’odeur devrait disparaître après plusieurs utilisations de l’appareil. Présence trop importante d’huile ou de graisse. ► Enlever l’excédent d’huile ou de graisse.

Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signi- fie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques. Les détenteurs d'appareils usagés provenant de ménages peuvent les remettre gratuitement aux points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimi- nation des déchets ou aux points de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs selon la loi sur les appareils électriques. Les commerces qui mettent des équipements électriques et électro- niques sur le marché sont égale- ment tenus de les reprendre.37 Friteuse à chaleur tournante à double cuve

Référence article: 11339 Numéro de modèle: HIC-AF-9001DG Alimentation électrique: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance: max. 2400 W Classe de protection: I Volume: max. 7 l (3,5 l par tiroir) Plage de température: 40 – 230 °C Minuterie: max. 30minutes max. 60minutes max. 4heures max. 8heures max. 12heures (programme AIR BROIL (gril à chaleur tournante)) (programmes AIR FRY (friture à chaleur tournante) / FRIES (frites) / BACON (lard) / WINGS (ailerons)) (programmes BAKE (pâtisserie) / ROAST (rôtissage)) (programme KEEP WARM (maintien au chaud)) (programme DEHYDRATE (dessiccation)) Identifiant mode d’emploi: Z 11339 M DS V1 1222 mh Tous droits réservés.NL

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gourmetmaxx

Modèle : 11339

Catégorie : Friteuse