MD 10735 - Frigo MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 10735 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur MEDION MD 10735 |
|---|---|
| Type d'appareil | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 200 litres |
| Classe énergétique | A+ |
| Dimensions (HxLxP) | 145 x 55 x 60 cm |
| Poids | 50 kg |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs dans le congélateur |
| Fonctionnalités supplémentaires | Éclairage LED, thermostat réglable |
| Utilisation | Idéal pour un usage domestique, stockage de nourriture et boissons |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé, nettoyage régulier avec un chiffon humide |
| Sécurité | Verrouillage de porte, conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 10735 MEDION
Téléchargez la notice de votre Frigo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 10735 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 10735 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 10735 MEDION
1. Informations concernant le présent mode d’emploi .............................. 29
6.1. Raccordement de la glacière à une prise de terre ...................................38 6.2. Raccordement de la glacière à une prise de courant embarquée.....38 6.3. Raccordement de la glacière à un port USB ..............................................38
13.1. Fiche technique du produit .............................................................................44
1. Informations concernant le présent mode
d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main. Ce mode d’emploi fait par- tie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la égale- ment impérativement au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! AVIS! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel! Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit! Tenez compte des remarques contenues dans le mode d’emploi! 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 2910735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 29 01.07.2022 10:21:3801.07.2022 10:21:3830 AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution!
Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation Action à exécuter
Consignes de sécurité à respecter Classe de protection II Les appareils électriques de classe de protectionII sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif Marquage des emballages pour le tri des déchets Marquage avec abréviations (a) et numérotation (b) selon la classi- fication suivante: 1-7: plastiques/20–22: papier et carton/80–98: matériaux composites Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre «Recy- clage») Le label Point Vert désigne les emballages recyclables qui sont élimi- nés ou recyclés par le système de collecte et de valorisation, confor- mément au décret sur les emballages. La signalétique «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système élargi de responsabilité des fabricants et qu’il relève d’une consigne de tri en France. Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre «Information rela- tive à la conformité UE»). 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3010735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 30 01.07.2022 10:21:4601.07.2022 10:21:46DE
2. Utilisation conforme
Cet appareil sert à chauffer ou refroidir des aliments et boissons. L’appareil est conçu pour un usage privé. Il n’est cependant pas conçu pour des domaines d’application de type domestique comme: – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels; – les exploitations agricoles et par les clients des hôtels, mo- tels et autres établissements d’hébergement; – les chambres d’hôtes; – les services traiteur et autres applications similaires dans la vente en gros. En cas d’utilisation à d’autres fins que la réfrigération et le ré- chauffement d’aliments et de boissons, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages éventuels. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée:
- Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou autorisés par nos soins.
- Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3110735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 31 01.07.2022 10:21:5701.07.2022 10:21:5732
3. Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES–À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE! Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8ans sont autorisés à ranger des pro- duits à réfrigérer dans l’appareil ou à les en sortir. DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Branchez la glacière uniquement à une prise de courant sé- curisée correctement installée, à une prise de courant embar- quée avec une tension secteur ou un port USB conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. L’appa- reil peut être raccordé à une plage de tension secteur de 220– 240V, à une prise de courant embarquée de 12V de votre voi- ture, bateau ou camping-car ou à un port USB de 5V. N’utilisez jamais les raccordements cités en même temps. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3210735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 32 01.07.2022 10:21:5701.07.2022 10:21:57DE
La prise doit rester accessible s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. AVERTISSEMENT! Veillez à ce que le cordon d’alimentation correspondant ne présente pas de risque de trébuchement. N’utilisez pas de rallonge. AVERTISSEMENT! Le cordon d’alimentation ne doit être ni coincé ni endommagé lors de l’installation. AVERTISSEMENT! Ne placez pas de multiprises ou de blocs d’alimentation mobiles à proximité de l’appareil. N’ouvrez jamais le boîtier formant couvercle ou n’introduisez jamais d’objets à travers les fentes d’aération pour éviter les incendies et les courts-circuits. La glacière doit être placée à un endroit qui soit à l’abri des in- fluences atmosphériques telles que vent, pluie, gouttes d’eau ou éclaboussures. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger. Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage et l’entretien. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets brûlants ou à arêtes saillantes. N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides,ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocu- tion. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3310735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 33 01.07.2022 10:22:0001.07.2022 10:22:0034 Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant, – avant de nettoyer l’appareil, – si l’appareil est humide ou mouillé, – en l’absence de surveillance, – si vous n’utilisez plus l’appareil. N’utilisez pas la glacière sur un sol mouillé ou humide. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. 3.1. Manipulation de l’appareil AVERTISSEMENT! Veillez à ne jamais recouvrir les fentes d’aé- ration du couvercle. Pour garantir une bonne ventilation de la glacière, prévoyez au moins 15cm de distance de chaque côté par rapport aux autres objets. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – lumière directe du soleil, – autres sources de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.) – flamme nue. Ne stockez pas de matières explosives, notamment des bombes aérosols contenant du gaz propulseur combustible dans cet appareil. L’ouverture prolongée du couvercle peut entraîner une aug- mentation considérable de la température dans la glacière. Nettoyez régulièrement toutes les surfaces qui entrent en contact avec les aliments. Dans l’appareil, conservez la viande crue et le poisson dans des récipients adaptés afin d’éviter qu’ils n’entrent en contact avec d’autres aliments et pour qu’ils ne gouttent pas sur ces derniers. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3410735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 34 01.07.2022 10:22:0001.07.2022 10:22:00DE
Si l’appareil n’est pas mis en service pendant une période pro- longée, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant, nettoyez l’appareil et laissez le couvercle de la glacière ouvert afin d’éviter la formation d’odeurs désagréables et de moisissures. AVERTISSEMENT! Ne faites pas fonctionner d'appareils élec- triques à l’intérieur de la glacière qui ne correspondent pas au type de construction recommandé par le fabricant. N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce sans arrivée d'air frais suffisante. En cas d’utilisation dans la voiture, mettez en marche la ventilation du véhicule. L’appareil est conçu pour être utilisé en camping. Une utilisa- tion quotidienne sur plusieurs mois n’est cependant pas re- commandée. L’appareil/l’isolation doit être recyclé(e) de manière profes- sionnelle. Lors du recyclage, veuillez noter que l’appareil/l’isolation contient du cyclopentane (gaz isolant inflammable).
4. Contenu de la livraison
DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. Veuillez vérifier que tous les éléments sont présents et intacts, et nous informer dans un délai de 14jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend:
- Adaptateur pour allume-cigare 12V
- Cordon d’alimentation (220-240 V~)
5. Vue d’ensemble de l’appareil
2) Couvercle de la glacière avec unité de refroidissement/chauffage
3) Ouvertures de ventilation
4) Poignée encastrée
8) Conteneur réfrigérant/chauffant
9) Paroi de séparation
10) Prise du cordon d’alimentation 220-240 V~
11) Prise du cordon d’alimentation 12V
15) Témoin lumineux Réfrigération/Chauffage
16) Cordon d’alimentation avec connecteur universel 12V/connecteur cylin-
17) Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation/fiche bipolaire, 220-240 V~
18) Câble USB avec 2x USB A, 5V
10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3710735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 37 01.07.2022 10:22:0901.07.2022 10:22:0938
6. Préparation de la glacière
Déballez l’appareil et retirez tous les éléments de l’emballage. Avant la première utilisation, retirez le couvercle (2) et placez-le dans un endroit bien aéré pendant 1 à 2heures. Nettoyez la glacière comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». Avant le raccordement, assurez-vous que la glacière est éteinte (bouton d’ali- mentation en position OFF (14)). 6.1. Raccordement de la glacière à une prise de terre Utilisez le cordon d’alimentation (17) en cas d’utilisation de l’appareil sur une prise de terre à courant alternatif de 220-240V. Branchez la fiche bipolaire dans la prise du cordon d’alimentation de 220-240V~ (10). Branchez la fiche plate du cordon d’alimentation (17) dans la prise de terre. 6.2. Raccordement de la glacière à une prise de courant embarquée Utilisez le cordon d’alimentation (16) en cas d’utilisation de l’appareil sur une prise embarquée (utilisation en voiture, bateau ou camping-car) à courant continu 12V. Branchez le connecteur cylindrique dans la prise du cordon d’alimentation 12V (11). Branchez la fiche plate du cordon d’alimentation (17) dans la prise embarquée. La glacière est dotée d’une protection contre la décharge profonde qui protège la batterie de votre véhicule contre une décharge complète. Lorsque la tension de la batterie est <10,7V, la glacière s’éteint automa- tiquement. 6.3. Raccordement de la glacière à un port USB Utilisez le câble USB (18) en cas d’utilisation de l’appareil via le port USB d’un char- geur mobile ou tout autre port USB de 5V. Branchez la fiche USB A du câble USB dans la prise du câble USB de 5V (12). Branchez l’autre fiche USB A du câble USB dans un port USB de 5V. Un chargeur mobile (Powerbank) d’une capacité de 10000 mAh offre 3-4 heures d’utilisation. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3810735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 38 01.07.2022 10:22:1801.07.2022 10:22:18DE
7. Utilisation de la glacière
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide du bouton d’alimen- tation COOL/OFF/HOT (14): Position de l’in- terrupteur Mode de fonc- tionnement Affichage COOL Refroidissement Le témoin lumineux (15) s’allume en vert HOT Maintien au chaud Le témoin lumineux (15) s’allume en rouge OFF Hors tension Témoin lumineux (15) éteint En cas d’utilisation de l’appareil sur une prise de terre, vous avez le choix entre la puissance ECO (fonctionnement économe en énergie) et MAX (fonctionne- ment pleine puissance). En mode MAX, la glacière a une capacité de refroidissement de jusqu’à env. 20°C en dessous de la température ambiante (25°C ± 2°C) et une capacité de chauffage de jusqu’à env. 55 °C ± 5°C. En mode ECO, la différence est d’env. 10°C pour la fonc- tion de refroidissement. Rabattez la poignée (6) vers le bas pour relever le couvercle de la glacière (2). Remplissez la glacière et respectez les consignes figurant dans le tableau sui- vant. Refroidissement Maintien au chaud Remplissez la glacière d’aliments et de boissons déjà réfrigérés pour ga- rantir une réfrigération optimale. Le processus de réfrigération d’ali- ments et boissons non préalable- ment réfrigérés prend beaucoup de temps et consomme plus d’énergie. Les bouteilles de boissons standard d’une contenance supérieure à 1 litre ne peuvent pas être transpor- tées dans la boîte en position verticale, mais uniquement en position couchée. Remplissez la glacière d’aliments et de boissons déjà chauds. Le processus de chauffage d’ali- ments et boissons non préalable- ment réchauffés prend beaucoup de temps et consomme plus d’énergie. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 3910735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 39 01.07.2022 10:22:2301.07.2022 10:22:2340
8. Remarques concernant l’économie
d’énergie Choisissez un lieu d’utilisation bien ventilé et protégé des rayons du soleil. Utilisez le mode ECO de la glacière en cas d’utilisation sur une prise de terre. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre au frais dans la glacière. L’ouverture prolongée du couvercle (2) peut entraîner une augmentation consi- dérable de la température dans la glacière. Ouvrez le couvercle (2) uniquement pour une courte durée et pas trop souvent pour éviter les déperditions de froid ou de chaleur. L’appareil est conçu pour les classes climatiques SN et N (voir Caractéris- tiques techniques). Une puissance de refroidissement sans faille de l’ap- pareil est garantie à des températures ambiantes comprises entre 10°C et 32°C. La puissance de l’appareil peut diminuer si la température dif- fère de ces valeurs.
9. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension de l’appareil. Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche d’alimen- tation (10, 11 ou 12) et laissez refroidir l’appareil. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre li- quide et ne le passez pas sous l’eau courante. N’utilisez aucun produit d’entretien corrosif ou abrasif. Essuyez le couvercle (2) avec un chiffon légèrement humide, puis séchez-le. Nettoyez le conteneur réfrigérant/chauffant (8) avec un chiffon humide, le cas échéant ajoutez un peu de liquide vaisselle. Séchez ensuite le conteneur réfrigé- rant/chauffant (8). 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4010735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 40 01.07.2022 10:22:2401.07.2022 10:22:24DE
9.1. Remplacement du fusible de sécurité du connecteur universel 12 V Utilisez uniquement le même type de fusible (RTI-30 8A) lors du remplacement du fusible de sécurité du connecteur universel 12V. Les dommages causés à l’appareil résultant de l’utilisation de fusibles de sécurité incorrects sont exclus de la garantie. Dévissez le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du boîtier de prise. Retirez le fusible de sécurité avec précaution. Veillez à ne pas retirer la pointe de contact en même temps. Placez un nouveau fusible de sécurité dans le boîtier de prise. Revissez le capuchon sur le boîtier de prise dans le sens des aiguilles d’une montre et veillez ce faisant à ce que la pointe de contact se trouve dans le capuchon.
Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Veuil- lez vérifier à l’aide du tableau suivant si vous pouvez résoudre vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. En cas de problème, adressez-vous de ce fait au SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas Pas de courant Vérifiez si la fiche d’ali- mentation est branchée. Vérifiez si la prise de cou- rant est alimentée en ten- sion. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Tension trop faible Éteignez l’appareil et re- démarrez-le une fois la tension stabilisée. Le ventilateur ne fonctionne pas Erreur de ventilateur Contacter le SAV 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4110735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 41 01.07.2022 10:22:2701.07.2022 10:22:2742 Problème Cause Solution L’appareil ne re- froidit/ chauffe pas mais le ventila- teur fonctionne. L’élément Peltier est défec- tueux. Contacter le SAV La température interne de l’ap- pareil est trop élevée L’élément Peltier est défec- tueux. Contacter le SAV La température ambiante est supérieure à +32°C. L’appareil est conçu pour fonctionner à une tempéra- ture comprise entre +10°C et +32°C. La circulation de l’air n’est pas suffisante. Augmentez la distance par rapport aux autres ob- jets. L’appareil se trouve à un en- droit exposé aux rayons di- rects du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Changez l’appareil de place. En cas de fonc- tionnement par raccordement 12V: L’appareil ne fonctionne pas. La prise embarquée conduit le courant uniquement si le contact a été mis. Mettez le contact du vé- hicule. La prise embarquée est sale. Nettoyez l’intérieur de la prise avec précaution avec une petite brosse non conductrice, c’est- à-dire non métallique, jusqu’à ce que la broche de contact centrale soit de nouveau propre. Le fusible de sécurité dans le connecteur universel 12V a grillé. Remplacez le fusible. Contactez le SAV pour le faire remplacer. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4210735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 42 01.07.2022 10:22:2801.07.2022 10:22:28DE
11. Non-utilisation prolongée
Si l’appareil n’est pas mis en service pendant une période prolongée, débran- chez la fiche d’alimentation (10, 11 ou 12) de la prise de courant, nettoyez l’ap- pareil et laissez le couvercle de la glacière (2) ouvert afin d’éviter la formation d’odeurs désagréables et de moisissures.
Emballage Votre appareil est dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éli- minés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Appareil Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’éli- mination des déchets locale ou à la municipalité. L’appareil/l’isolation doit être recyclé(e) de manière professionnelle. Lors du recyclage, veuillez noter que l’appareil/l’isolation contient du cyclopen- tane (gaz isolant inflammable).
13. Caractéristiques techniques
Consommation: 55 W à 220 – 240 V 45 W à 12 V 10 W à 5 V Gaz isolant: cyclopentane Poids: env. 4,4kg Classe de protection II Fusible de sécurité: RTI-30 8A (8A, 250V, rapide, intégré dans le connecteur universel 12V) 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4310735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 43 01.07.2022 10:22:2901.07.2022 10:22:2944 13.1. Fiche technique du produit Nom ou marque commerciale du fournisseur: MEDION® Adresse du fournisseur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Référence du mo- dèle: MD10735 Type d’appareil frigorifique: Appareil silencieux: Oui Type de construc- tion: Autonome Cave à vin: Non Autre appareil fri- gorifique: Oui Paramètres généraux du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Dimen- sions gé- nérales (en mm) Hauteur 400 Capacité totale (en
Largeur 460 Profon- deur
IEE 100 Classe d’efficacité énergétique
Émissions de bruit aérien (en dB(A) re 1pW) 26 Classe d’émissions de bruit aérien
Consommation an- nuelle d’énergie (en kWh/a)* 75,92 Classe climatique: SN, N Température am- biante minimale (en °C) adaptée à l’appa- reil frigorifique 10 Température am- biante maximale (en °C) adaptée à l’appareil frigori- fique
- Consommation d’énergie en kWh par an, calculée sur la base de résultats d’es- sais normalisés sur 24heures. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Paramètres du compartiment: Type de compartiment Paramètres et valeurs du compartiment Capacité du comparti- ment (en dm
ou l) Réglage de tempé- rature re- comman- dé pour un stockage optimisé des bou- teilles (en °C) Capacité de congélation (en kg/24h) Type de dé- givrage A/M* Compartiment ali- mentaire Oui 25,0 17 — M
- Dégivrage automatique=A, dégivrage manuel=M Durée minimale de la garantie of- ferte par le fabricant: 24mois à partir de la date d’achat Autres informations: Scannez le code QR imprimé sur l’éti- quette énergétique afin de télécharger la fiche technique complète de l’appa- reil.
14. Information relative à la conformité UE
Par la présente, MEDIONAG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglementations pertinentes:
- Directive CEM 2014/30/UE
- Directive basse tension 2014/35/UE
- Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
- Directive RoHS 2011/65/UE. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4510735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 45 01.07.2022 10:22:3801.07.2022 10:22:3846
15. Pièces détachées
Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medion. com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit.
16. Conditions générales de la garantie
commerciale 16.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirma- tion de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit. Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res- ponsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial. Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détail- lée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le por- tail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure. La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
16.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant pren- dra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré- parer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité. La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4610735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 46 01.07.2022 10:22:3801.07.2022 10:22:38DE
main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procé- dure.
16.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions ap- portées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘ab- sence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘em- ballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant. La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de ré- paration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.
16.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie. Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l‘utilisa- teur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la responsabili- té pour les produits tiers. 16.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de répara- tion et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site. Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :
- Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux.
- Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les instal- lations de télécommunication nécessaires à l‘exécution correcte de votre de- mande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.
- Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu recours aux services du garant. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4710735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 47 01.07.2022 10:22:3901.07.2022 10:22:3948
- Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de votre connexion Internet et des appareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.
- La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se- ront facturés.
17. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garan- tie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous opposer à leur traitement et à leur transmission. Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions en vertu des §§34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protec- tion des données (BDSG) (art.23GDPR), et il existe également un droit de recours auprès d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données (art.77GDPR en relation avec le §19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale alle- mande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie; sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n’est pas possible. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4810735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 48 01.07.2022 10:22:3901.07.2022 10:22:39DE
vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous:
- Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: community.medion.com.
- Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medion.com/contact.
- Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 4910735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 49 01.07.2022 10:22:3901.07.2022 10:22:3950 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont dis- ponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 5010735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 50 01.07.2022 10:22:3901.07.2022 10:22:39DE
19. Mentions légales
Copyright © 2022 Date: 01.07.2022 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord. 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 5110735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 51 01.07.2022 10:22:4001.07.2022 10:22:4052 10735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 5210735 ML-DS MSN 50070155 Content Final REV2.indb 52 01.07.2022 10:22:4001.07.2022 10:22:40DE
Notice Facile