MD 10735 - Refrigerador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 10735 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Nevera eléctrica portátil (refrigeración y calefacción) |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 10735 |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 400 x 460 x 290 mm |
| Peso | 4,4 kg |
| Capacidad | 25 L |
| Alimentación | 220-240 V~ (CA), 12 V= (CC), 5 V== (USB) |
| Consumo eléctrico | 55 W (CA), 45 W (12 V), 10 W (USB) |
| Clase de eficiencia energética | E |
| Consumo anual de energía | 75,92 kWh/año |
| Clase climática | SN, N (10 °C a 32 °C) |
| Nivel sonoro | 26 dB(A) - clase A |
| Funciones principales | Enfriamiento (hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente) y mantenimiento en caliente (hasta 55 °C) |
| Modos de funcionamiento | COOL (enfriamiento), HOT (calefacción), OFF (apagado); MAX/ECO (máxima potencia/económico) |
| Indicador luminoso | Verde en enfriamiento, rojo en calefacción |
| Ventilación | Ventilador integrado - no obstruir las aberturas |
| Protección de batería | Corte automático si tensión de batería < 10,7 V (modo 12 V) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo; no sumergir; descongelación manual |
| Seguridad | Clase de protección II; fusible de seguridad RTI-30 8A en el conector de 12 V |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles en medion.com/medionserviceshop; reparaciones solo por servicio técnico |
| Garantía | 24 meses a partir de la fecha de compra |
| Contenido del paquete | Nevera, adaptador para encendedor de cigarrillos de 12 V, cable de 220-240 V, cable USB, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - MD 10735 MEDION
- un enchufe de red 220-240 V~ (cable suministrado con enchufe bipolar),
- un enchufe de 12 V de coche/barco/autocaravana (adaptador para encendedor de cigarrillos suministrado),
- un puerto USB de 5 V (cable USB suministrado).
No use nunca dos fuentes simultáneamente.
Preguntas de los usuarios sobre MD 10735 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 10735 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 10735 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 10735 MEDION
Manual de instrucciones
Nevera portátil eléctrica
- Información acerca de este manual de instrucciones ...... 79
1.1. Explicación de los símbolos ....79
-
Uso conforme a lo previsto 81
-
Indicaciones de seguridad 82
3.1. Manejo del aparato 84
-
Volumen de suministro 85
-
Vista general del aparato 86
5.1. Vista interior 86
5.2. Conexiones/elementos de mando 87
5.3. Accesorios....87
- Preparación de la nevera portátil....88
6.1. Conexión de la nevera portátil a una toma de corriente con puesta a tierra....88
6.2. Conexión de la nevera portátil a una toma de corriente de la red de a bordo....88
6.3. Conexión de la nevera portátil a un puerto USB ....88
-
Uso de la nevera portátil 89
-
Indicaciones para ahorrar energía 90
-
Limpieza y mantenimiento 90
9.1. Cambio del fusible en el conector universal de 12 V .....91
-
Solución de problemas....91
-
Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado ..... 93
-
Eliminación
-
Datos técnicos....94
13.1. Ficha de datos del producto 94
-
Información de conformidad UE 96
-
Piezas de repuesto....96
-
Condiciones generales de garantía......96
16.1. Aspectos generales 96
16.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ 97
-
Declaración de privacidad 98
-
Informaciones de asistencia técnica 99
-
Aviso legal 100
1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.

¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.

iATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

iAVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.

Información más detallada para el uso del aparato.

Respete las indicaciones del manual de instrucciones.

iADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.
- Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.
Instrucción operativa que debe ejecutarse.
■ Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse.

Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.

Símbolo de corriente continua.

Símbolo de corriente alterna.

Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos
Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»).

El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comerciales que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reciclaje dual según la normativa sobre embalajes.

El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción para la separación.

Marcado CE
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad UE»).
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para enfriar y calentar alimentos y botellas de bebidas.
Este aparato ha sido concebido para el uso privado. Sin embargo, no está previsto para ámbitos de aplicación similares a los domésticos, por ejemplo:
– cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo;
– en el sector agrícola o para huéspedes en hoteles, moteles y otros alojamientos;
- establecimientos de alojamiento y desayuno;
- empresas de catering y comercios mayoristas similares.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los posibles daños provocados por un uso distinto al de enfriar y calentar alimentos y botellas de bebidas.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
- No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros.
- Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.
■ Los niños de entre 3 y 8 años pueden introducir y sacar alimentos o bebidas de aparatos frigoríficos.

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
■ No deje que los niños jueguen con el embalaje.

iADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Conecte la nevera portátil únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra instalada conforme a la normativa, a una toma de corriente de la red de a bordo con tensión de red o a un puerto USB según la placa de características. El aparato se puede conectar a una red eléctrica con un rango de tensión de 220-240 V, a la toma de corriente de la red de a bordo de 12 V de su automóvil o autocaravana o a un puerto USB de 5 V.
Nunca utilice las conexiones mencionadas de manera simultánea.
DE
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
FR
NL
■ ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el correspondiente cable de alimentación no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación.
ES
■ ¡ADVERTENCIA! Cuando coloque la nevera, el cable de alimentación correspondiente no debe quedar aprisionado ni resultar dañado.
■ ¡ADVERTENCIA! No coloque tomas de corriente múltiples ni fuentes de alimentación temporales junto al aparato.
■ Nunca abra la carcasa de la tapa ni introduzca objetos a través de las ranuras de ventilación para evitar incendios y cortocircuits.
■ La nevera portátil se debe colocar en un lugar protegido de las influencias meteorológicas, como viento, lluvia, salpicaduras o gotas de agua.
■ Si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar accidentes.
■ Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, desenchufe la clavija de enchufe del aparato de la toma de corriente.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos calientes o afilados.
■ No ponga en marcha el aparato si este o el cable de alimentación presentan daños visibles o si se ha caído el aparato.
■ No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, no lo enjuague con agua ni lo utilice en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
■ Desenchufe la clavija de enchufe del aparato de la toma de corriente en los siguientes casos:
- cuando limpie el aparato,
– cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo,
– cuando no lo esté vigilando,
– cuando no lo vaya a utilizar más.
■ No utilice la nevera portátil sobre una base húmeda o mojada.
■ Nunca toque el aparato o el cable de alimentación con las manos húmedas o mojadas.
3.1. Manejo del aparato
■ ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los orificios de ventilación de la tapa no estén bloqueados.
Para garantizar una buena ventilación de la nevera portátil, asegúrese de que esta mantiene una distancia con respecto a otros objetos de al menos 15 cm por cada lado; con ello se garantiza una buena ventilación del aparato.
■ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente:
- una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperaturas extremadamente altas o bajas,
- radiación solar directa,
- otras fuentes de calor (calefacción, horno de gas, etc.),
- llama abierta.
■ No almacene sustancias explosivas, como envases de aerosol con propelentes inflamables, dentro del aparato.
■ Si mantiene la tapa abierta durante mucho tiempo, en la ne- vera portátil se puede producir un aumento considerable de la temperatura.
■ Limpie periódicamente todas las superficies que están en contacto con alimentos.
■ Guarde la carne y el pescado sin cocinar dentro de recipientes adecuados en el aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
■ Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, se deberá extraer la clavija de enchufe de la toma de corriente, limpiar el aparato y dejar abierta la tapa de la nevera para evitar la formación de malos olores y de moho.
■ ¡ADVERTENCIA! Dentro de la nevera portátil no se debe poner en funcionamiento ningún aparato eléctrico que no esté recomendado por el fabricante.
■ Nunca utilice el aparato en una habitación en la que no haya suficiente ventilación. Si lo utiliza en el automóvil, conecte la ventilación del vehículo.
■ El aparato es adecuado para el uso en camping. Sin embargo, no se recomienda el uso diario durante varios meses.
■ El aparato/aislamiento debe eliminarse correctamente.
■ Al llevar a cabo la eliminación, tenga en cuenta que el aparato/aislamiento contiene ciclopentano (gas espumante inflamable).
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
▶ Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
- Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
- nevera portátil eléctrica
- adaptador de 12 V para coche
- cable de alimentación (220-240 V\~)
- cable USB (5 V)
- manual de instrucciones
5. Vista general del aparato

text_image
1 2 3 4 5 6 71) Ventilación
2) Tapa de la nevera con unidad de frío/calor
3) Orificios de ventilación
4) Tirador encastrado
5) Carcasa
6) Asa de transporte
7) Conexiones/elementos de mando
5.1. Vista interior

8) Cámara de frío/calor
9) Pared separadora
5.2. Conexiones/elementos de mando

text_image
AC220-240V DC12V USB-DC5V MAX ECO COOL OFF HOT 10110) Toma de conexión para cable de alimentación 220-240 V\~
11) Toma de conexión para cable de alimentación 12 V ===
12) Puerto para cable USB 5 V ---
13) Interruptor MAX/ECO
14) Interruptor de funcionamiento COOL/OFF/HOT
15) Testigo frío/calor
5.3. Accesorios

16) Cable de alimentación con conector universal 12 V/conector hueco 12 V ---
17) Cable de alimentación con clavija de enchufe/conector de dos polos, 220-240 V\~
18) Cable USB con 2x USB A, 5 V
6. Preparación de la nevera portátil
▶ Saque el aparato de su embalaje y retire todas las piezas de embalaje.
- Antes del primer uso, abra la tapa de la nevera (2) y déjela en un lugar ventilado durante 1-2 horas.
Limpie la nevera tal como se indica en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
- Antes de conectar la nevera portátil, asegúrese de que está apagada (interruptor de funcionamiento en posición OFF (14)).
6.1. Conexión de la nevera portátil a una toma de corriente con puesta a tierra
Utilice el cable de alimentación (17) si va a conectar la nevera a una toma de corriente con puesta a tierra y 220-240 V de tensión alterna.
Enchufe el conector de dos polos en la toma de conexión para cable de alimentación de 220-240 V\~ (10).
Enchufe la clavija plana del cable de alimentación (17) en la toma de corriente con puesta a tierra.
6.2. Conexión de la nevera portátil a una toma de corriente de la red de a bordo
Utilice el cable de alimentación (16) si va a conectar la nevera a una toma de corriente de la red de a bordo (en el coche, barco o autocaravana) de 12 V de tensión continua.
Enchufe el conector hueco en la toma de conexión para cable de alimentación de 12 V=(1+1).
Enchufe el conector universal del cable de alimentación (17) en la toma de corriente de la red de a bordo.

La nevera está equipada con protección contra descarga total, lo que impide que la batería del vehículo se descargue por completo. La nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión de la batería baja de 10,7 V.
6.3. Conexión de la nevera portátil a un puerto USB
Utilice el cable USB (18) si va a conectar la nevera a un cargador móvil o a cualquier otro puerto USB de 5 V.
Enchufe el conector USB A del cable USB en el puerto para cable USB de 5 V —— (12).
Enchufe el otro conector USB A del cable USB en un puerto USB de 5 V.

Un cargador móvil (powerbank) con una capacidad de 10 000 mAh es adecuado para 3-4 horas de funcionamiento.
7. Uso de la nevera portátil
▶ Seleccione el modo de funcionamiento a través del interruptor COOL/OFF/HOT (14):
| Posición del interruptor | Modo operativo Indicación | |
| COOL | Enfriar | El testigo (15) se enciende en color verde. |
| HOT | Mantener caliente | El testigo (15) se enciende en color rojo. |
| OFF | Desconectado El testigo (15) está apagado. | |
Si utiliza la nevera conectada a una toma de corriente con puesta a tierra, puede seleccionar entre los modos ECO (modo de ahorro de energía) y MAX (modo de alta potencia).
En el modo MAX, la nevera portátil enfría hasta aprox. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente (a 25 °C ± 2 °C) y calienta a aprox. 55 °C ± 5 °C. En el modo ECO hay una diferencia de temperatura de aprox. 10 °C al enfriar.
Pliegue el asa de transporte (6) hacia abajo para levantar la tapa de la nevera (2).
Llene la nevera y tenga en cuenta las indicaciones de la tabla siguiente.
| Enfriar Mantener caliente | |
▸ Llene la nevera con alimentos y bebi-das que ya estén fríos para garantizar una refrigeración óptima.▸ El proceso de refrigeración de ali-mentos y bebidas que no están fríos dura bastante más y consume más energía. Las botellas de bebidas es-tándar con una capacidad de 1 litro o más no pueden colo-carse en posición vertical en la caja, sino que sólo pueden transportarse tumbadas. | ▸ Llene la nevera con alimentos y bebidas que ya estén calientes. El proceso de calentamiento de alimentos y bebidas que no es-tán calientes dura bastante más y consume más energía. |
8. Indicaciones para ahorrar energía
▶ Elija un lugar de colocación bien ventilado y protegido de los rayos del sol.
Utilice el modo ECO de la nevera portátil si la va a conectar a una toma de corriente con puesta a tierra.
Espere a que los alimentos calientes se enfríen antes de colocarlos en la nevera para enfriarlos.
Si mantiene la tapa de la nevera (2) abierta durante mucho tiempo, en la nevera portátil se puede producir un aumento considerable de la temperatura. Abra la tapa de la nevera (2) solo un instante y no demasiado a menudo para evitar la pérdida de frío o calor.

El aparato es adecuado para las clases climáticas SN y N (véanse los datos técnicos). A temperaturas ambiente de 10 °C a 32 °C se garantiza una potencia frigorífica del aparato sin fallos. En caso de otras temperaturas, podría disminuir la potencia del aparato.
9. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del aparato conductoras de electricidad.
■ Antes de proceder a la limpieza, desenchufe la clavi- ja de enchufe (10, 11 o 12) y espere a que el aparato se enfríe.
■ No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos, ni lo enjuague con agua.
No utilice productos de limpieza corrosivos ni abrasivos.
Frote la tapa de la nevera (2) con un paño ligeramente humedecido y, a continuación, séquela.
Limpie la cámara de frío/calor (8) con un paño húmedo, añadiendo algo de detergente lavavajillas si fuera necesario. A continuación, seque la cámara de frío/calor (8).
9.1. Cambio del fusible en el conector universal de 12 V
Si va a cambiar el fusible del conector universal de 12 V, utilice exclusivamente un fusible del mismo tipo (RTI-30 8A). Los daños causados en el aparato por el uso de fusibles incorrectos no están cubiertos por la garantía.
Desenrosque la tapa de la carcasa del conector en el sentido contrario a las agujas del reloj.
▶ Extraiga el fusible con cuidado. Asegúrese de no extraer también la punta de contacto.
Coloque un nuevo fusible en la carcasa del conector.
Enrosque la tapa en la carcasa del conector en el sentido de las agujas del reloj y compruebe que la punta de contacto se encuentra en la tapa.

10. Solución de problemas
Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Com-
pruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al servicio de asistencia o a otro taller técnico especializado.
| Fallo Causa | Solución | |
| El aparato no funciona. | No hay corriente. ▶ Compruebe que la clavi-ja de enchufe está conectada.▶ Compruebe que la toma de corriente recibe alimentación de tensión.▶ Compruebe que el cable de conexión no esté dañado. | |
| Tensión demasiado baja. ▶ Apague el aparato y vuel-va a encenderlo después de que la tensión se haya estabilizado. | ||
| El ventilador no funciona. | Fallo del ventilador. ▶ Póngase en contacto con el servicio técnico. | |
| El aparato no enfría/calienta, pero el ventilador funciona. | El elemento Peltier está defectuoso. | ▸ Póngase en contacto con el servicio técnico. |
| Temperatura interior del aparato demasiado elevada. | El elemento Peltier está defectuoso. | ▸ Póngase en contacto con el servicio técnico. |
| La temperatura ambiente es superior a +32 °C. | El aparato está diseñado para funcionar en un rango de temperatura de entre +10 °C y +32 °C. | |
| La ventilación es insuficiente. | ▸ Amplíe la distancia hasta otros objetos. | |
| El aparato está en un lugar con radiación solar directa o junto a una fuente de calor. | ▸ Coloque el aparato en otro lugar. | |
| En caso de uso con conexión de 12 V: El aparato no funciona. | La toma de corriente de a bordo solo tiene corriente con el contacto encendido. | ▸ Conecte el contacto del vehículo. |
| La toma de corriente de a bordo está sucia. | ▸ Limpie con cuidado el interior de la toma de corriente de a bordo con un cepillo pequeño no conductor, es decir, no metálico, hasta que el pin de contacto central vuelva a estar limpio. | |
| El fusible del conector universal de 12 V se ha quemado. | ▸ Cambie el fusible.▸ Póngase en contacto con el servicio técnico para solicitar una pieza de repuesto. |
11. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo prolongado
Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, se deberá extraer la clavija de enchufe (10, 11 o 12) de la toma de corriente, limpiar el aparato y dejar abierta la tapa de la nevera (2) para evitar la formación de malos olores y de moho.
12. Eliminación
Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

Aparato
Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
El aparato/aislamiento debe eliminarse correctamente.
Al llevar a cabo la eliminación, tenga en cuenta que el aparato/aislamiento contiene ciclopentano (gas espumante inflamable).
13. Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V, 50/60 Hz,
$$ 1 2 \mathrm{V} = - \mathrm{o} $$
$$ 5 \mathrm{V} = $$
Consumo de potencia: 55 W a 220-240 V
$$ 4 5 \mathrm{Wa} 1 2 \mathrm{V} = $$
$$ 1 0 \mathrm{Wa} 5 \mathrm{V} = $$
Gas aislante: ciclopentano
Peso: aprox. 4,4 kg
Clase de protección II
Fusible: RTI-30 8A (8 A, 250 V, rápido, integrado en el
conector universal de 12 V)
13.1. Ficha de datos del producto
| Nombre o marca comercial del proveedor: | MEDION® | |||
| Dirección del proveedor: MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenAlemania | ||||
| Identificación del modelo: MD 10735 | ||||
| Tipo de frigorífico: | ||||
| Aparato silencioso: | sí Tipo constructivo: indepen- | diente | ||
| Vinoteca: no | Otro aparato frigorí-fico: | sí | ||
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro | Valor | Parámetro Valor | ||
| Dimen-siones totales (en mm) | Altura | 400 | Capacidad total (en dm3o l) | 25 |
| Anchura | 460 | |||
| Profundidad | 290 | |||
| IEE | 100 | Clase de eficiencia energética | E | |
| Parámetros generales del producto: | |||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | |||
| Nivel de ruido aéreo (en dB(A) re 1 pW) | 26 Clase | del nivel de ruido aéreo | A |
| Consumo energético anual (en kWh/a)* | 75,92 Clase | climática SN, N | |
| Temperatura ambiente mínima (en °C) para la que es apropiado el frigorífico | 10 Temperatura ambiente máxima (en °C) para la que es apropiado el frigorífico | 32 | |
| Conexión de invierno no | |||
* Consumo energético en kWh/año basado en los resultados de la comprobación normativa a lo largo de 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del aparato.
| Parámetros del compartimento: | |||||
| Tipo de compartimento P | Parámetros y valores del compartimento | ||||
| Capacidad del compar-timento (en dm3 o l) | Ajuste de temperatu-ra recomen-dado para un óptimo almacena-miento de los alimen-tos (en °C) | Capacidad de conge-lación (en kg/24 h) | Tipo de des-congelación A/M* | ||
| Compartimento despensa | sí 25,0 17 — | M | |||
* Descongelación automática = A, descongelación manual = M
| Periodo mínimo de garantía ofrecido por el fabricante: | 24 meses desde la fecha de compra |
| Otros datos: | Escanee el código QR de la etiqueta energética para descargar la ficha de datos del producto completa. |
14. Información de conformidad UE

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:
- Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
15. Piezas de repuesto
Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto.
16. Condiciones generales de garantía
16.1. Aspectos generales
El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal.
Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si no se presenta este comprobante.
En caso de que sea necesario remitirnos su aparato, asegúrese de que esté embalado de modo seguro para el transporte. Si no se especifica otra cosa, usted cargará con los gastos de envío así como con el riesgo del transporte. No se asume la responsabilidad por otros materiales enviados que no formen parte del volumen de suministro original del producto.
Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fallo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir.
Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda sujeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del producto por parte del cliente final.
16.1.1. Alcance
En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado
para su reparación en garantía, va a sustituir el aparato por otro totalmente revisado de la misma calidad.
No se asume la garantía de pilas o baterías, ni tampoco de los consumibles, es decir, piezas que durante el uso normal del aparato tienen que sustituirse con regularidad, como, p. ej., la lámpara de los proyectores.
Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un importe global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, incluido el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimiento.
16.1.2. Exclusión
El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influencias externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas procedentes de otros fabricantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje inadecuado o la pérdida durante el reenvío del producto.
La garantía se extingue en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado durante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio técnico autorizado por el garante. La garantía también cesa si los adhesivos o números de serie del aparato o de una parte integrante del mismo se han modificado o manipulado de modo que sean ilegibles.
16.1.3. Línea de atención al cliente
Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o el portal de servicio. Recibirá allí más informaciones de cómo hacer uso de su derecho de garantía.
El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos.
La línea de atención al cliente no sustituye de ningún modo la formación del usuario en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos de otras empresas.
16.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ
Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplicarán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ.
Para poder efectuar la reparación in situ o la sustitución in situ, deberá asegurar por su parte los siguientes puntos:
- Deberá conceder al personal del garante que le visite para dicho fin un acceso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
- Deberá poner a disposición del personal los dispositivos de telecomunicación que necesiten para ejecutar correctamente su encargo, para fines de prueba y
de diagnóstico, así como para la eliminación de errores, asumiendo Ud. los gastos.
- Usted mismo será responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de software después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
- Usted mismo se responsabilizará de la configuración y la conexión de aparatos externos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
- El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitución in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efectuada.
17. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
18. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | 1 (+34) 91 904 28 00 |
| Dirección de asistencia técnica | |
| MEDION Service CenterVisonic S.A.c/ Miguel Faraday, 6Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 1328906 Getafe, MadridEspaña | |

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
19. Aviso legal
Copyright © 2022
Versión: 01.07.2022
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Contenuto
DE
Las botellas de bebidas es-tándar con una capacidad de 1 litro o más no pueden colo-carse en posición vertical en la caja, sino que sólo pueden transportarse tumbadas.