IEVL 1838 - Tondeuse à gazon IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IEVL 1838 IKRA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Puissance du moteur | 1800 W |
| Hauteur de coupe | Réglable sur plusieurs niveaux |
| Capacité du bac de ramassage | 40 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe recommandé après chaque utilisation |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - IEVL 1838 IKRA
Questions des utilisateurs sur IEVL 1838 IKRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IEVL 1838 - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IEVL 1838 de la marque IKRA.
MODE D'EMPLOI IEVL 1838 IKRA
Traduction du mode d’emploi d’origine Scari cateur et Émousseur électrique
Scaricateur & Émousseur électrique IEVL 1838 Tension nominale / Fréquence 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 1800 W Largeur de travail 380 mm Type de protection II Type de protection IP X4 Poids 12 kg Données relatives au bruit Mesuré selon
2000/14/ EG Niveau de pression acoustique L
Incertitude K = 3 dB (A) 90,2 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L
Incertitude K = 3,27dB (A) 105,17 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L
108 dB (A) Données relatives aux vibrations Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 50636-2-92, Incertitude K = 1,5 m/s
Valeur d’émission vibratoire a
Sous réserve de modications techniques.
AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois,
si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibra
tions,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d‘expérience et/ou de connaissances spéciques, à moins qu‘elles n‘aient reçu une instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil et elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien com
pris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déterminé selon les dispositions locales. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. AVERTISSEMENT L‘appareil ne doit jamais être utilisé lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, sont à proximité.
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le
fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines cir- constances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recom- mandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil. Porter un équipement de protection individuelle.
- Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
- Portez une protection auditive!
- Portez des chaussures rigides et un pantalon long.
- Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales !
- Pour les travaux dans la zone de la lame, porter des gants de protection AVERTISSEMENT Risque de blessure Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.
- Soyez prudents pour éviter des blessures par coupures. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame.
- Ne pas toucher de pièces en mouvement dangereuses avant que la machine n’ait été débranchée et que les pièces en mouvement dangereuses se soient totale
ment arrêtées. Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation électrique ATTENTION Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garan
tissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de sur- veiller attentivement l‘état des doigts et des poignets. En cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. An de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières. ATTENTION Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive! Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Eectuez les travaux très bruyants aux horaires autorisés et destinés à cet eet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive adéquante est requise. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, branches, ls, animaux, etc. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, an d‘assurer leur équilibrage. Les étiquettes de sécurité endommagées ou illisibles doivent être remplacées. N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en particu
lier en cas de risque d‘orage. N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira
ge susant ou à des conditions de lumière susantes. Un éclairage/conditions de lumière insusantes représen- tent un grand risque. Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mouillée. Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une po
sture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes. Marchez ! Ne courez pas ! Dans les pentes, toujours déplacer les machines rotatives sur roues perpendiculairement à la pente et non de haut en bas. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez parti
culièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dis
positifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Démarrez précautionneusement le moteur conformé
ment aux instructions d‘utilisation. Veillez à ce que la distance entre les pieds et les dents est susante. Gardez les câbles de connexion et de rallonge éloignés des dents.
FRANÇAIS22 Lors du démarrage du moteur, l‘appareil ne doit pas être incliné sauf si la machine doit être levée pour les opérations. Dans ce cas, inclinez-la uniquement dans la mesure du strict nécessaire et soulevez uniquement le côté éloigné de l‘utilisateur. Assurez-vous toujours que les deux mains sont en position de travail avant que l‘appareil ne retourne au sol. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sur ou sous les pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro- tection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l‘appareil est en marche. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche. Maintenez la source d’énergie exempte de résidus et de toute autre accumulation pour éviter qu‘elle ne soit endommagée ou ne provoque un incendie. Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation élec- trique Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse.
- à chaque fois que vous quittez l‘appareil
- avant d‘enlever tout blocage
- avant de véri er, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil
- après un contact avec un objet étranger, pour véri er que l‘appareil n‘est pas endommagé
- avant d‘ôter les accumulations de matière de l‘appareil
- avant de faire basculer ou transporter l‘appareil Déconnectez la machine de la source d‘alimentation et procédez comme suit avant de la redémarrer et de l‘utiliser:
- Véri ez si l‘appareil est endommagé
- Réparez ou remplacez les pièces endommagées
- Véri ez que les pièces ne sont pas desserrées, les resser- rer le cas échéant Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé.
BRANCHEMENT SUR SECTEUR
DANGER Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diff érentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Avant toute utilisation, véri er que la machine, le câble d’alimentation, la batterie d‘accumulateurs, le câble de ral- longe et la che ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un spécialiste.. Brancher la che du câble électrique dans une prise com- patible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur. Gardez les câbles de connexion et les rallonges à l’écart des pièces dangereuses en mouvement pour éviter qu‘ils ne soient endommagés. N‘utiliser qu‘un câble de rallonge protégé contre les projections d’eau et homologué pour les applications extérieures. La section du câble de rallonge doit être d‘au moins 1,5 mm² pour les câbles jusqu‘à 25 m et de 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m. Ne raccordez la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt. L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation dans des propriétés avec une capacité de charge en courant permanent du réseau> = 100 A par phase et alimentées par un réseau de distribution avec une tension nominale de 400 / 230V. Si nécessaire, adressez-vous à votre compagnie d‘électricité pour vous assurer que la capacité de charge en courant permanent du réseau au point de connexion est su sante pour connecter l‘appareil. AVERTISSEMENT ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! N‘utilisez pas l‘appareil si le câble ou la che sont endom- magés ou usés. Si le câble est endommagé pendant l‘utilisation, le débran- cher immédiatement. Ne touchez pas le câble avant de l‘avoir débranché. Ne reliez pas un câble endommagé à l‘alimentation électrique et ne touchez pas un câble endommagé avant qu‘il ne soit débranché, les câbles endommagés peuvent provoquer un contact avec des pièces sous tension.
Le scari cateur et l‘aérateur ne peuvent être utilisés, selon le rouleau employé, que pour scari er et ôter la mousse, ou pour ramasser les feuilles, la mousse ou les mauvaises herbes sur les pelouses des jardins privés ou de loisirs. L‘appareil ne doit pas être exploité pour un usage com- mercial. AVERTISSEMENT Risque de blessure Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.
- Soyez prudents pour éviter des blessures par coupures. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame.
- Ne pas toucher de pièces en mouvement dangereuses avant que la machine n’ait été débranchée et que les pièces en mouvement dangereuses se soient totalement arrêtées.
- Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité doivent être correctement xés lors de la mise en service de l’appareil.
- N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un dispositif de protection endommagé ou sans couvercle ou dispositif de protection. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Veuillez noter que les prescriptions nationales peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d‘utilisation du transpalette. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz in ammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas de court-circuit. SYMBOLES Avertissement / attention! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Avant de procéder à tous travaux de réglage, nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et débranchez-le. Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation! Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Avertissement – éjection d’objets Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étran- gers, éloignez toute personne du lieu de travail. Attention - dents acérées Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. Mettez l‘appareil hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation avant de procéder à l‘entretien, au réglage, au nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé ou endommagé. Les dents continuent à tourner après avoir arrêté le moteur. Gardez les câbles de connexion et de rallonge éloignés des dents. Attention, lame tranchante. Les lames continu- ent de tourner après l‘arrêt de l‘appareil. Ne pas toucher de pièces en mouvement dangereuses avant que la machine n’ait été débranchée et que les pièces en mouvement dangereuses se soient totalement arrêtées. Attention - dents acérées Les dents continuent à tourner après avoir arrêté le moteur. Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.
FRANÇAIS24 Tension nominale / Fréquence Puissance nominale de réception
Vitesse de rotation à vide n
Largeur de travail Outil électrique de classe de protection II.
Niveau d‘intensité acoustique symbole CE Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant. ENTRETIEN DANGER Avant de procéder à tous travaux de réglage, nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et débranchez-le. AVERTISSEMENT Risque de blessure Attention - dents acérées Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. Assurez-vous que sur les machines avec plusieurs blocs de dents, le mouvement de chaque bloc entraîne la rotation des autres blocs. Lors du réglage de la machine, assurez-vous de ne pas vous coincer les doigts entre les blocs de dents mobiles et les pièces xes de la machine. Pour l‘entretien des blocs de dents, rappelez-vous que même si le moteur est arrêté, les blocs de dents restent mobiles. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du bac de ramassage. Après chaque intervention, nettoyer soigneusement la machine et éliminer la saleté et les déchets, réparer ou remplacer les pièces endommagées. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour vous assurer que le matériel est en bonne condition de fonctionnement; Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechan
ge, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ENTREPOSAGE L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Enfermez l’appareil dans un endroit approprié an d’éviter toute utilisation non autorisée. Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Laissez refroidir le moteur avant d’entreposer l’appareil dans une pièce fermée. ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Vérier la prise, le câble, la ligne, la che, éven- tuellement faire réparer par un électricien Rouleau bloqué Vérier le rouleau Le rouleau ne tourne pas Courroie dentée défectueuse Faire appel à un atelier spécialisé La puissance du moteur diminue Trop grande profondeur de travail Régler sur une profondeur de travail inférieure Gazon trop haut pour la scarication Tondre le gazon Résultat du travail non satisfaisant Trop grande profondeur de travail Régler sur une profondeur de travail inférieure Les lames sont émoussées Faire appel à un atelier spécialisé Fonctionnement instable, l‘appareil vibre Lame endommagée Faire appel à un atelier spécialisé
- Malice, wilful deception Repairs under warranty may only be carried out by authorised workshops or by the in-house customer service department, otherwise the warranty shall be voided. Service addresses can be found at www.ikra.de/serviceadressen. During the repair we do not provide the customer with any temporary replacement equipment. Repair costs that are not covered by the warranty will be invoiced to the customer. The customer shall be consulted prior to the performance of any repairs that result in additional costs. Enforcement of the warranty (warranty claim): If the product does not function during the warranty period or does not function as intended for use, this is a warranty claim. In the event of a warranty claim, please contact Tel: +49 (0) 6071-3003-0 Email: kundenservice@ikra.de You will find further service addresses, which you are welcome to contact if you require assistance, at www.ikra.de/servi- ceadressen. Assertion of the defect must take place immediately after the occurrence of the defect and within the warranty period. Our competent customer hotline and technical hotline are by your side throughout the complete warranty period with advice and assistance. In the event of a warranty case, contact us and you can send the faulty device to us free of charge. The return shipping of the repaired device or the replacement device back to you is also free of charge. Warranty conditions GBConditions de garantie Durée de garantie: La garantie est de 2 ans à compter de la remise. La facture originale ou la copie de la facture fait oce de preuve. Garant: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Allemagne Domaine de validité: La garantie s’adresse uniquement aux consommateurs. Un consommateur est une personne physique qui conclut un acte juridique dans un but qui ne peut pas être imputé à son activité commerciale ou indépendante. La garantie est valide en Allemagne. Aucune limitation des droits légaux de l’acheteur : Dans le cadre des directives légales nationales en vigueur concernant l’achat de biens de consommation, des droits légaux s’appliquent à l’acheteur, par ex. droits issus de la responsabilité en cas de défauts (garantie), et ceux-ci ne sont pas limités par la garantie. Contenu de la garantie: Dans le cadre de la garantie, le garant prend en charge les frais de réparation et de matériel pour les pièces défectueuses. Si une réparation n’est pas rentable, nous nous réservons le droit de fournir un appareil de rechange au client. Le rembour- sement du prix d’achat est exclu dans le cadre de la garantie. Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à la charge du client. La réparation ou l’appareil de rechange n’entraînent pas une prolongation de la garantie. La garantie est exclue ou nulle dans les cas suivants:
- Batteries et pièces d’usure
- Utilisation incorrecte ou non conforme, par ex. usage commercial
- Dommages liés à l’utilisation d’accessoires incorrects
- Dommages liés aux influences extérieures, par ex. dommages causés pendant le transport, aléas climatiques, foudre ou casse
- Dommages liés à une tension électrique incorrecte (tension secteur), par ex. en cas d‘utilisation à l’étranger
- Réparations avec des pièces non d‘origine (pour les pièces de rechange d‘origine, voir : www.ikra.de/ersatzteile/)
- Réparations ou modifications qui n‘ont pas été eectuées par notre entreprise
- Surcharge délibérée du moteur
Notice Facile