IEVL 1838 - Kosiarka do trawy IKRA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IEVL 1838 IKRA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące IEVL 1838 IKRA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IEVL 1838 - IKRA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IEVL 1838 marki IKRA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IEVL 1838 IKRA
Oryginalna instrukcja obsługi Podkaszarka do trawy 371
ESPAÑOL37 DANE TECHNICZNE Elektryczny wertykulator i aerator IEVL 1838 Napięcie znamionowe / częstotliwość 230-240 V ~ 50 Hz Znamionowy pobór mocy 1800 W Szerokość robocza 380 mm Klasa ochrony II Stopień ochrony IP X4 Masa 12 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z 1) EN 50636-2-92; 2) 2000/14/WE Poziom ciśnienia akustycznego LpA1) niepewność K = 3 dB (A) 90,2 dB (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA 1) niepewność K = 3,27dB (A) 105,17 dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
108 dB (A) Dane dot. wibracji Wartości łączne wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalone wg EN 50636-2-92, niepewność K = 1,5 m/s2 Wartość emisji wibracji a
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone! OSTRZEŻENIE: Podany poziom wibracji odnosi się do głównych zastosowań przedmiotowego elektronarzędzia. Jeśli jednak dane elektronarzędzie wykorzystywane jest do innych zastosowań, z innym osprzętem roboczym lub nie zosta
nie zapewniona wystarczająca konserwacja, poziom wibracji może odbiegać od wartości podanej. Może to przyczynić się do znacznego zwiększenia narażenia na wibracje w całym okresie pracy. Rzeczywista wartość emisji drgań może różnić się od podanej wartości w zależności od sposobu zastosowania. Parametr poziomu wibracji może służyć jako kryterium porównawcze elektronarzędzi. Może również służyć do wstępnej oceny narażenia na wibracje. W celu dokładnego oszacowania narażenia na wibracje należy uwzględnić również czas, gdy urządzenie jest wyłączone lub kiedy co prawda jest uruchomione, ale nie jest używane. Może to znacznie obniżyć wartość narażenia na wibracje w całym okresie pracy. Należy wyznaczyć dodatkowe środki bezpieczeństwa dla ochrony operatora przed skutkami wibracji, takie jak np.: konserwacja elektronarzędzia i osprzętu roboczego, zapewnienie utrzymania ciepłoty rąk, organizacja procedur roboczych.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE Przedmiotowe urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia lub wiedzy specjalistycznej, chyba że zostaną one odpowiednio poinstruowane lub nadzorowane są przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się ze zrozumieniem z treścią niniejszej instruk
cji obsługi. Użytkownik musi zapoznać się z elementami obsługi urządzenia oraz zasadami zgodnej z jego przez- naczeniem eksploatacji. Zabrania się udostępniania urządzenia osobom trzecim, które nie są zaznajomione z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Minimalny wymagany wiek użytkownika może być określany przez przepisy lokalne. Należy przestrzegać wszelkich zamieszczonych w instruk
cji wskazówek bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wy- mogów bezpieczeństwa dotyczących obsługi urządzenia w pobliżu osób trzecich. Odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia, na jakie narażone są osoby trzecie, ponosi operator. OSTRZEŻENIE Das Gerät darf nie betrieben werden, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
POLSKIE38 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie: przedmiotowe elektronarzędzie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole może w pewnych okolicznościach wpływać na aktywne lub pasyw- ne implanty medyczne. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi przed przystąpieniem do obsługi urządzenia skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego. Należy korzystać ze środków ochrony indywidualnej.
- Podczas pracy z maszyną należy zawsze nosić okulary ochronne.
- Należy korzystać z ochronników słuchu!
- Należy nosić solidne buty i długie spodnie.
- Nie wolno nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od elementów ruchomych, ponieważ mogą zostać przez nie pochwy
cone. Nie wolno używać urządzenia chodząc boso lub w otwartych sandałach.
- Podczas prac w stree noża należy korzystać z rękawic ochronnych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Wirujące noże grożą odniesieniem poważnych skaleczeń lub odcięciem części ciała.
- Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć się o urządzenia tnące. Zachowanie ostrożności podczas obsługi urządzenia zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
- Nie wolno dotykać żadnych niebezpiecznych ruchomych podzespołów maszyny, dopóki maszyna nie zostanie odłączona od zasilania, a ruchome niebezpieczne podzespoły nie przestaną się poruszać. Należy zatrzymać urządzenie i odłączyć je od zasilania elektrycznego. UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia uszczerbku na zdrowiu w wyniku narażenia na wibracje ręka-ramię w przypad- ku użytkowania urządzenia przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób. Systemy tłumienia drgań nie gwarantują ochrony przed zespołem Raynauda (blednięcie palców) lub zespołem cieśni nadgarstka. Dlatego przy regularnym dłuższym użytkowaniu urządzenia należy dokładnie monitorować stan palców i nadgarstka. W przypadku wystąpienia objawów powyższych chorób należy natychmiast skonsultować się z lekarzem. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia „choroby białych palców”, należy zadbać o utrzymanie ciepłoty rąk oraz o regularne przerwy podczas pracy. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu Przebywanie przez dłuższy czas w bezpośrednim sąsiedztwie pracującego urządzenia grozi uszkodze
niem słuchu. Należy korzystać z ochronników słuchu! Nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie emisji hałasu przez przedmiotowe urządzenie. Dlatego należy dostosować godziny wykonywania prac szczególnie hałaśliwych do właściwych pór dnia. W razie potrzeby należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do absolutnego minimum. Dla zapewnienia ochrony własnej oraz osób trzecich znajdujących się w pobliżu należy korzystać z odpowiednich ochronników słuchu. Nie można wykluczyć, że mimo przestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji obsługi mogą wystąpić zagrożenia szczątkowe, które nie są oczywiste na pierwszy rzut oka. Należy dokładnie sprawdzić teren, na którym urządzenie ma zostać zastosowane. Należy usunąć wszelkie przed
mioty, które mogą zostać pochwycone i wyrzucone przez urządzenie, jak np. kamienie, gałęzie, drut, żywe organizmy itd. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić wszy
stkie połączenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem trwałości i prawidłowego osadzenia, a także możliwości ruchu elementów ruchomych. Zużyte lub uszkodzone ostrza i śruby należy wymienić, aby zapewnić prawidłowe wyważenie. Uszkodzone lub nie- czytelne naklejki ostrzegawcze należy wymienić na nowe. Nie korzystać z urządzenia w złych warunkach pogo
dowych, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko wyładowania atmosferycznego. Zabrania się użytkowania urządzenia przez operatora, jeśli jest on zmęczony, chory lub znajduje się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze zadbać o wystarczające oświetlenie lub o dobre warunki oświetleniowe. Niewłaściwe oświetlenie/ warunki oświetleniowe stanowią duże zagrożenie bezpieczeństwa. O ile to możliwe, należy unikać użytkowania urządzenia na mokrej trawie. Podczas pracy należy zachowywać stabilną i bezpieczną postawę. Należy zadbać o utrzymanie równowagi Należy pamiętać o utrzymaniu równowagi, zwłaszcza na terenach pochyłych oraz bezpieczne tempo przemiesz
czania się. Nie wolno biegać z urządzeniem! Podczas pracy z użyciem kołowych maszyn rotacyjnych na terenach pochyłych należy zawsze przemieszczać się w poprzek stoku, nie zaś w górę i w dół. Nie należy używać maszyny do prac na zbyt stromych zboczach. Podczas pracy na terenach pochyłych należy zachować szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy. Należy zachować najwyższą ostrożność podczas nawracania oraz przyciągania maszyny do siebie.. Kategorycznie zabrania się demontażu lub mody
kacji zamontowanych na urządzeniu urządzeń zabezpieczających, ich dezaktywacji lub też montażu urządzeń zabezpieczających innych producentów.
POLSKIE39 Należy zachować ostrożność podczas uruchamiania silnika i postępować zgodnie z poleceniami instrukcji obsługi. Należy się upewnić, że między stopami i zębami jest wystarczający odstęp. Należy zadbać o to, by kable przyłączeniowe i przedłużacze nie znalazły się w pobliżu zębów. Podczas uruchamiania silnika nie wolno przechylać urządzenia, chyba że konieczne jest podniesienie mas
zyny w tym celu. W takim przypadku należy przechylić maszynę tylko na tyle, na ile jest to absolutnie konieczne, i unieść maszynę wyłącznie po stronie przeciwległej wobec operatora. Przed ponownym odstawieniem mas- zyny na podłożu należy się zawsze upewnić, że obie ręce znajdują się w pozycji roboczej. Nie wolno nigdy zbliżać rąk lub stóp do lub pod podzespoły obracające się. Należy zawsze zachowywać bezpieczny odstęp od otworu wyrzutowego. Zabrania się użytkowania urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub urządzenia zabezpieczające są wadliwe. Elementy zużyte i uszkodzone należy wymienić. Nie wolno zdejmować worka podczas pracy urządzenia. Zabrania się sięgania pod obudowę urządzenia, gdy jest ono uruchomione. Należy chronić źródło energii przed zabrudzeniem i innymi osadami, aby zapobiec jego uszkodzeniu lub potencjalnemu pożarowi. Należy zatrzymać urządzenie i odłączyć je od zasilania elektrycznego. Należy poczekać, aż wszystkie ruchome elementy przestaną się obracać, a urządzenie ostygnie.
- każdorazowo przed odstawieniem urządzenia
- przed demontażem blokad
- przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub innych czynności przy urządzeniu
- po natraeniu na ciało obce, w celu sprawdzenia urządzenia pod względem ewentualnych uszkodzeń
- przed przystąpieniem do usuwania zebranego materiału z urządzenia
- przed przechyleniem urządzenia lub przystąpieniem do jego transportu Należy odłączyć maszynę od źródła energii i wykonać następujące czynności, przed ponownym uruchomieniem i eksploatacją maszyny:
- sprawdzić pod względem ewentualnych uszkodzeń
- wymienić lub naprawić uszkodzone elementy
- sprawdzić osadzenie poszczególnych elementów i w razie potrzeby zamocować je prawidłowo Do eksploatacji maszyny wolno wykorzystywać wyłącznie podzespoły i części zalecane przez producenta maszyny. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi odnie
sieniem poważnych obrażeń przez operatora i osoby znajdujące się w pobliżu lub uszkodzeniem sprzętu.
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI
NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja maszyny dozwolona jest wyłącznie z użyciem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD maks. prąd zakłóceniowy 30 mA). Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić urządze
nie, kabel przyłączeniowy, przedłużacz akumulatora i wtyczkę pod względem uszkodzeń i oznak starzenia. Prace związane z naprawą podzespołów i części uszko- dzonych może przeprowadzać wyłącznie specjalista. Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do gniazdka o odpowiednim kształcie, napięciu i częstotli
wości, które zgodne są z obowiązującymi przepisami. Należy zadbać o to, by kabel przyłączeniowy i przedłu- żacz ułożone były z dala od ruchomych niebezpiecznych podzespołów, aby uniknąć ich uszkodzeniu. Należy korzystać wyłącznie z przedłużacza bryzgoszczelnego, dopuszczonego do zastosowań na zewnątrz. Przekrój przewodu plecionego przedłużacza musi wynosić dla kabli o długości 25 m co najmniej 1,5 mm2, dla kabli o długości powyżej 25 m 2,5 mm2. Maszyna przyłączana do gniazdka musi być wyłączona. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie w obiektach, które oferują obciążalność prądową ciągłą sieci >= 100 A na fazę i zasilanie z sieci dystrybucyjnej o napięciu znamionowym 400/230 V. W razie potrzeby należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej, aby upewnić się, że obciążalność prądowa ciągła sieci w punkcie przyłączenia jest wystarczająca do podłączenia urządzenia. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem! Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku porażenia prądem! Zabrania się użytkowania urządzenia z uszkodzonym lub zużytym kablem lub wtyczką. Jeśli podczas użytkowania dojdzie do uszkodzenia przewodu, należy go natychmiast odłączyć od sieci zasi
lania. Nie wolno dotykać przewodu, dopóki nie zostanie odłączony od sieci. Nie wolno podłączać uszkodzonych kabli do zasilania, ani też dotykać uszkodzonych kabli przed odłączeniem ich od zasilania, ponieważ mogą one prowadzić do kontaktu z niebezpiecznymi elementami czynnymi.
EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM
Wertykulator i aerator mogą być używane - w zależności od zamontowanego walca - wyłącznie do wertykulacji i usuwania mchu lub do grabienia liści, mchu lub chwa- stów z trawników w ogródkach przydomowych i hobby- stycznych. Zabrania się użytkowania urządzenia w sposób komercyjny. OSTRZEŻENIE
- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
- Wirujące noże grożą odniesieniem poważnych skaleczeń lub odcięciem części ciała.
- Należy zachować ostrożność, aby nie skaleczyć się o urządzenia tnące. Zachowanie ostrożności podczas obsługi urządzenia zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
- Nie wolno dotykać żadnych niebezpiecznych ruchomych podzespołów maszyny, dopóki maszyna nie zostanie odłączona od zasilania, a niebezpieczne ruchome podzespoły nie przestaną się poruszać.
- Dopuszcza się eksploatację urządzenia wyłącznie z prawidłowo zamontowanymi osłonami i urządzeniami zabezpieczającymi.
- Zabrania się użytkowania urządzenia z uszkodzoną osłoną lub z uszkodzonym urządzeniem ochronnym lub też bez osłony lub bez urządzenia ochronnego. Dopuszcza się eksploatację przedmiotowego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego podanym przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania postanowień wynikających z powszechnie obowiązujących przepisów oraz z postanowień niniejszej instrukcji. Ważne! Przepisy krajowe mogą ograniczyć możliwości eksploatacji urządzenia. Należy każdorazowo przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju eksploatacji. Zabrania się użytkowania urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. W przypadku zwarcia zachodzi ryzyko pożaru i wybuchu. SYMBOLE Ostrzeżenie/Ważne! Należy korzystać z okularów ochronnych! Należy korzystać z ochronników słuchu! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych, czyszczących i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i odłączyć od źródła zasilania. Zapoznać się z treścią instrukcji obsługi! Zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i polecenia dla potrzeb przyszłej obsługi. Ostrzeżenie przed wyrzutem przedmiotów Podczas korzystania z urządzenia należy zachowywać stosowny odstęp bezpieczeństwa od osób trzecich. Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wyrzutu przedmiotów. Uwaga - ostre zęby Chronić palce i stopy! Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, nastawczych i czyszcze- nia lub jeśli kabel jest splątany lub uszkodzony. Po wyłączeniu silnika moduł zębowy porusza się jeszcze w ramach końcowej fazy ruchu. Należy zadbać o to, by kable przyłączeniowe i przedłużacze nie znalazły się w pobliżu zębów. Ostrzeżenie przed ostrymi nożami. Także po wyłączeniu noże poruszają się jeszcze przez chwilę. Nie wolno dotykać żadnych niebezpiecznych ruchomych podzespołów maszyny, dopóki maszyna nie zostanie odłączona od zasilania, a ruchome niebezpieczne podzespoły nie przestaną się poruszać. Uwaga - ostre zęby Po wyłączeniu silnika moduł zębowy porusza się jeszcze w ramach końcowej fazy ruchu Chronić przed wilgocią. Nie wystawiać maszyny na deszcz. Napięcie znamionowe/ częstotliwość Znamionowy pobór mocy Prędkość na biegu jałowym n
POLSKIE41 Elektronarzędzie o klasie ochrony II.
Poziom mocy akustycznej Znak zgodności CE Wadliwe i/lub przeznaczone do utylizacji urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zwrócić do wyznaczonych punktów recyklingu. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych, czyszczących i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i odłączyć od źródła zasilania. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Uwaga - ostre zęby Chronić palce i stopy! Należy pamiętać, że w przypadku maszyn wyposażonych w kilka modułów zębów ruch jednego modułu może powodować obrót pozostałych modułów. Podczas regu
lacji maszyny należy uważać, by nie doszło do zaklesz- czenia palców pomiędzy ruchomymi modułami zębów i elementami stałymi maszyny. Podczas prowadzenia prac konserwacyjnych modułów zębowych należy pamiętać, że nawet przy wyłączonym napędzie moduły zębów mogą się poruszać Należy regularnie sprawdzać worek zbiorczy pod względem oznak zużycia i starzenia się. Po każdym użyciu należy maszynę dokładnie wyczyścić oraz usunąć kurz i pozostałości, elementy i części uszkod
zone należy naprawić lub wymienić. Należy zawsze utrzymywać maszynę w czystości, zwłaszcza szczeliny wentylacyjne. Nigdy nie spryskiwać korpusu urządzenia wodą! Zabrania się czyszczenia maszyny lub jej elementów za pomocą rozpuszczalników, płynów łatwopalnych lub tok
sycznych. Do czyszczenia należy używać wyłącznie wil- gotnej szmatki. Należy się upewnić, że wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, tak by urządzenie było zawsze w stanie technicznym zapewniającym bezpieczną eksploatację. Warunkiem bezpiecznej i bezawaryjnej eksploatacji jest regularne przeprowadza- nie prac konserwacyjnych. Nieprzestrzeganie wymogów dotyczących konserwacji i pielęgnacji urządzenia grozi nieprzewidzianymi wypadkami i obrażeniami. Naprawy i prace, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwaliko- wanych specjalistów. Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Stosowanie innych części zamiennych grozi wypadkiem. Producent nie po
nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego tytułu. W celu nabycia akcesoriów lub części zamiennych należy skontaktować się z serwisem producenta. SKŁADOWANIE Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed mrozem. Należy zamknąć urządzenie w odpowiednim miejscu, aby zabezpieczyć je przed nieu- prawnionym użyciem. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Przed umieszczeniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu należy odczekać, aż silnik się wychłodzi. UTYLIZACJA W przypadku niemożności dalszego użytkowania urządzenia lub też zakończenia jego użytkowania nie wolno utylizować urządzenia wraz z odpadami z gospo- darstw domowych. Urządzenie należy poddać utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z odnośnymi przepisami. W tym celu należy przekazać urządzenie do punktu recyklingu. Umożliwi to wysortowanie elementów z tworzywa sztucznego i elementów metalowych oraz ich powtórne wykorzystanie. Bliższych informacji udziela stosowny organ administracji komunalnej
- Premeditación, mala fe Las reparaciones en garantía solo pueden realizarlas los talleres autorizados o el servicio de atención al cliente de la fábrica, de lo contrario la garantía quedará anulada. Encontrará las direcciones de servicio técnico en www.ikra.de/servi- ceadressen. No le proporcionamos al cliente aparatos en préstamo durante la reparación. Los gastos de reparación que no estén cubiertos por la garantía serán cargados al cliente. Antes de emprender reparaci- ones que causen costes adicionales, se acordará con el cliente por adelantado. Reclamación por garantía (caso de garantía): Si el producto no funciona durante el período de garantía o no lo hiciera según el uso previsto, se trata de una reclamación por garantía. En caso de garantía, póngase en contacto con Teléfono: +49 (0) 6071-3003-0 Correo electrónico:: kundenservice@ikra.de Encontrará más direcciones de servicios técnicos a las que podrá dirigirse si necesita asistencia en caso de servicio en www.ikra.de/serviceadressen. La reclamación por garantía de un defecto debe hacerse inmediatamente después de aparecer el defecto y dentro de la garantía. Nuestra competente línea directa de atención al cliente y línea técnica está a su disposición durante todo el período de garantía para asesorarle y asistirle. Si se produce un caso de garantía, póngase en contacto con nosotros y podrá enviar- nos el aparato defectuoso de forma gratuita dentro de Alemania. El envío de vuelta del dispositivo reparado o del aparato sustituido (aparato de reemplazo) también es gratuito. Condiciones de la garantía ESWarunki gwarancji Okres gwarancji: Gwarancja wynosi 2 lata od momentu dostawy. Oryginał lub kopia faktury jest uznawana za dowód. Poręczyciel: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Niemcy Zakres obowiązywania: Gwarancja jest tylko dla konsumentów. Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która dokonuje czynności prawnej w ce- lach, które w przeważającej mierze nie mają charakteru komercyjnego ani nie są związane z jej samodzielną działalnością zawodową. Gwarancja jest ważna na terenie Niemiec. Brak ograniczenia praw kupującego: W ramach obowiązujących przepisów krajowych dotyczących sprzedaży towarów konsumpcyjnych nabywcy przysługują prawa, takie jak odpowiedzialność za wady (gwarancja), które nie są ograniczone gwarancją. Treść gwarancji: W przypadku reklamacji gwarancyjnej, poręczyciel ponosi koszty naprawy i koszty materiałowe wadliwych części. Jeśli naprawa jest nieekonomiczna, zastrzegamy sobie prawo do dostarczenia klientowi urządzenia zastępczego. Zwrot ceny zakupu jest wykluczony w ramach gwarancji. Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji. Gwarancja nie istnieje lub wygasa w następujących przypadkach:
- Baterie i części zużywalne
- niewłaściwe lub nieprawidłowe użycie, np. użycie komercyjne
- Uszkodzenia spowodowane użyciem niewłaściwych akcesoriów
- Uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi, np. uszkodzeniami transportowymi, uszkodzeniami pogodowymi, uderzeniami lub pęknięciami
- Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym napięciem (napięcie sieciowe), np. podczas użytkowania za granicą
- Naprawy z nieoryginalnymi częściami (oryginalne części zamienne można znaleźć tutaj: www.ikra.pl/czescizamienne/)
- Naprawy lub zmiany, które nie zostały przez nas wykonane
- celowe przeciążenie silnika
- powyższa złośliwość, zła wiara Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane tylko przez autoryzowane warsztaty lub przez zakładowy dział obsługi klienta, w przeciwnym razie gwarancja zostanie unieważniona. Adresy usług można znaleźć pod adresemwww.ikra.pl/ adresyuslug. Nie udostępniamy klientowi sprzętu wypożyczanego podczas naprawy. Kosztami napraw, które nie są objęte gwarancją, zostanie obciążony klient. Wykonanie takich napraw, które pociągają za sobą dodatkowe koszty, zostanie wcześniej uzgodnione z klientem. Zapewnienie gwarancji (w przypadku gwarancyjny): Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. W przypadku gwarancyjnym prosimy o kontakt Telefon: +49 (0) 6071-3003-0 E-Mail: obslugaklienta@ikra.pl Dalsze adresy usług, z którymi można się skontaktować w przypadku konieczności skorzystania z serwisu, znajdują się pod adresemwww.ikra.pl/adresyuslug. Stwierdzenie wady musi być dokonane natychmiast po wystąpieniu wady i w ramach gwarancji. Nasza kompetentna infolinia dla klientów oraz infolinia techniczna służą radą i pomocą przez cały okres gwarancji. W przypadku wystąpienia przypadku gwarancyjnego należy skontaktować się z nami, a wadliwe urządzenie można bezpłatnie wysłać do nas na terenie Niemiec. Przesyłka zwrotna naprawionego urządzenia lub wymienionego urządzenia (urządzenia zastępczego) jest również bezpłatna. Warunki gwarancji PLEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY D - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article IT - dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo NL - verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E - declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo PT - declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK - attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel SE - förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN - vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE - tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ - vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SI - potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK - vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok HU - a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL - deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE BG - декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV - paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT - apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO - declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR - δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR - potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RU - следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Vertikutierer und Lüfter IEVL 1838
serwis@victus.com.pl
ProstaInstrukcja