POWDP50700 - Ponceuse PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDP50700 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale PowerPlus POWDP50700, puissance de 300W, vitesse à vide de 12000 tr/min, diamètre de ponçage de 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état des abrasifs et les remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWDP50700 PowerPlus
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDP50700 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDP50700 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWDP50700 PowerPlus
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV FI · EL · HR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG POWDP50700 FILE SANDER
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ............................. 5
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) .............................................................. 8
(SANS BATTERIE) POWDP50700 1 UTILISATION La lime électrique est utilisée pour poncer et polir le bois, le plastique et des matériaux similaires. D’autres tâches courantes incluent la préparation du métal et le nettoyage des soudures. Il est très important d’utiliser la bande abrasive appropriée !!!! Ne convient pas à un usage professionnel. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)
1. Poignée à revêtement souple « Soft grip »
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur à gâchette
4. Bouton de réglage de la bande
5. Bouton de réglage de l’alignement
6. Molette de réglage de la vitesse
7. Bloc-batterie (NON INCLUS)
8. Bouton de déblocage du bloc-batterie
9. Bouton de l’indicateur de capacité de la batterie
10. Indicateur de capacité de la batterie
12. Roue d’entraînement
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d’emballage.
- Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation ! 1x lime électrique/ponceuse à bande 20 V 1x bande abrasive (1 x 80 gr) 1x manuelPOWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 4 www.varo.be En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).
Lisez le manuel avant utilisation.
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur).
Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie).
Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau.
Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées.
Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur.
Le port des lunettes de protection est obligatoire.
Portez des gants de protection.
En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même tempsPOWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.be que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
- N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
- Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.POWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.be
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
- Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
LIMES ÉLECTRIQUES/PONCEUSES À BANDE
- Tenez toujours l’outil par sa poignée isolée.
- L’utilisateur doit tenir fermement l’outil à deux mains.
- Assurez-vous que l’outil est sous tension avant de toucher la pièce à travailler avec la bande de ponçage.
- Ne touchez aucun composant en rotation de l’outil.
- Cet outil n’est pas étanche à l’eau, par conséquent, n’ajoutez pas d’eau à la surface de la pièce à travailler.
- Avant de poncer, il est nécessaire de garantir une zone de travail bien ventilée.
- Une partie des matériaux contenus dans les composants peut être toxique.
- Veillez à utiliser des masques antipoussière/filtrants adaptés au matériau traité. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
- N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
- Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
- Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C.
- Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
- Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li-ion est d'environ 40 % de sa capacité.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».
- Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, laPOWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 7 www.varo.be batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
- Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense.
- Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.
- Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
- N’exposez pas le chargeur à l’eau.
- N’ouvrez pas le chargeur.
- Ne sondez pas le chargeur.
- Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1 Indications du chargeur (Fig. 1)
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :
- Vert fixe : prêt à charger.
- Rouge clignotant : en charge.
- Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc- batterie ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur.
1. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
2. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
3. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.POWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.be
8.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2)
AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation
ou retirer le bloc-batterie.
- Tenir l’outil d’une main et le bloc-batterie de l’autre.
- Installation : pousser et glisser le bloc-batterie dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération.
- Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps.
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3)
Le bloc-batterie comporte des indicateurs de capacité (10). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (9). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée. 2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 %. 1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée. 9 FONCTIONS Votre ponceuse de finition est équipée d’un revêtement souple en TPR et de pièces de protection. Le TPR (caoutchouc thermoplastique) est élastique, il absorbe les chocs et respecte l’environnement (recyclable). 10 MONTAGE
10.1 Montage ou retrait de la bande abrasive (Fig. 4)
- Tirez le bouton de réglage de la bande (4) vers l’avant.
- Montez la bande sur la roue d’entraînement et tirez la bande vers l’avant du bras, puis faites glisser la bande sur la roue d’entraînement.
- Remettez le bouton de réglage de la bande (4) dans sa position initiale.
10.2 Réglage de l’alignement de la bande (Fig. 5)
- Vérifiez le centrage de la bande de ponçage avant de commencer à travailler.
- Faites fonctionner librement la lime électrique et tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse afin de régler l’alignement de la bande jusqu’à un fonctionnement sans à-coups de la bande de ponçage.
11 CONSIGNE D’UTILISATION
Avant d’utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous avec toutes ses fonctions et ses exigences relatives à la sécurité. Avertissement ! La batterie doit toujours être retirée de l’outil lors des opérations de montage de pièces, de réglage, de nettoyage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le débranchement de la batterie empêche un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.POWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.be Ne poncez pas les surfaces en plâtre (AVERTISSEMENT : dans le présent cas, votre garantie ne s'applique pas), en effet, ceci peut bloquer le moteur et causer des dommages irréparables à la machine (balai de dynamo, roulements à billes ...)
11.1 Ponçage (Fig. 6)
- Tenez l’outil à deux mains à distance devant vous et gardez votre équilibre.
- Mettez l’outil sous tension et laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse.
- Appuyez doucement l’outil sur la surface de la pièce à travailler et déplacez l’outil d’avant en arrière.
- Appuyez seulement légèrement sur la pièce à travailler. Une pression excessive peut endommager la bande et diminuer sa durée de vie.
11.2 Mise sous/hors tension (Fig. 7)
Raccordez le bloc-batterie (7) à l’outil électrique en appuyant sur le bouton de déblocage (8). L’outil est actionné en appuyant sur l’interrupteur à gâchette (3) et en le relâchant. L’outil se met en marche lorsque l’interrupteur à gâchette (3) est enfoncé et s’arrête lorsqu’il est relâché. Appuyez simultanément sur le bouton de verrouillage (2) et sur l‘interrupteur à gâchette pour bloquer l’interrupteur, l’outil fonctionne alors en continu. Appuyez à fond sur l’interrupteur à gâchette, puis relâchez-le pour déverrouiller l’outil.
11.3 Modification de la vitesse (Fig. 8)
- La vitesse nominale et la vitesse de frappe peuvent être réglées en tournant la molette de réglage de la vitesse (6). Le réglage du sélecteur de vitesse variable (6) de 1 à 6 augmente ces vitesses.
- Le réglage du sélecteur de vitesse variable (6) de 6 à 1 réduit ces vitesses.
- Choisissez la vitesse adaptée à la pièce à travailler. ATTENTION : Réglez le sélecteur de vitesse uniquement la plage de 1 à 6. Ne forcez pas la rotation de la molette au-delà cette plage, cela pourrait endommager l’outil.
AVERTISSEMENT : Évitez d’obstruer les orifices de ventilation, cela
pourrait entraîner une surchauffe de la ponceuse excentrique.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les accidents, mettez l’outil hors tension et
débranchez-le de l’alimentation électrique après utilisation. Nettoyez et rangez l’outil en intérieur et hors de portée des enfants.
11.4 Consignes spécifiques à l’outil
- Fixez la pièce à travailler pour l’empêcher de bouger sous la bande de ponçage.
- Lors du démarrage ou de l’arrêt de l’outil, ne laissez pas l’outil entrer en contact avec la pièce à travailler. Dans le cas contraire, la bande de ponçage serait endommagée ou vous ne pourriez plus maîtriser l’utilisation de l’outil.
- Lorsque vous utilisez l’outil, faites en sorte qu’aucune partie de votre corps n’entre en contact avec une des pièces mobiles de l’outil ou la bande de ponçage.
- Évitez en permanence d’être en contact avec la bande de ponçage.POWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 10 www.varo.be
Longueur de la barre de travail 110mm Taille de la courroie de ponçage 13x457mm Surface de ponçage 13 mm Type de moteur Avec balais Poignée à revêtement souple « Soft grip » Oui 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 81 dB(A) Puissance acoustique LwA 92 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) 3,4 m/s² K = 1,5 m/s²
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Retirez le bloc-batterie de l’outil avant toute opération de réglage, d’inspection ou d’entretien.
- La machine n’exige pas d’entretien particulier.
- Pour un travail sûr et efficace, conservez toujours propres la machine et les orifices de ventilation.
- Vérifiez toujours que l’outil est bien hors tension et débranché du secteur avant de réaliser toute opération sur l’outil. 15 ENTREPOSAGE
- Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
- Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
- Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir.
- Ne l’enfermez pas dans des sacs en nylon car de l’humidité pourrait s'y former.POWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.be 16 GARANTIE
- Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
- Votre outil doit être rechargé au moins 1x par mois pour garantir son fonctionnement optimal. 17 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWDP50700 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 12 www.varo.be
18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Lime électrique/ponceuse à bande 20 V – Fonctionnant sur batterie Marque : PowerPlus Modèle : POWDP50700 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN62841-1 : 2015 EN62841-2-4 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Certification Manager 01/10/2021, Lier - BelgiumPOWDP50700 EN Copyright © 2022 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 APPLICATION ...................................................................................... 3
Notice Facile