2361742 - Jet de peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2361742 WAGNER au format PDF.
| Type de produit | Façade amovible pour pulvérisateur de peinture Corner&Reach |
| Marque | Wagner |
| Modèle | 2361742 |
| Longueur du prolongement de buse | 22 cm |
| Angle de déviation du jet | 25° |
| Capacité du godet | 600 ml |
| Compatibilité | Appareils de base Wagner avec système Click & Paint |
| Matériaux applicables | Peintures très fluides solubles dans l'eau et à base de solvant |
| Poids estimé | 0,5 kg |
| Dimensions approximatives | 30 cm x 10 cm x 10 cm |
| Alimentation | Aucune (accessoire manuel pour appareil électrique) |
| Réglage du débit de peinture | Molette de régulation (Fig.1, pos.10) |
| Réglage de la direction de pulvérisation | Rotation du tuyau d'air avec aide de rotation |
| Mesure de viscosité | Gobelet de mesure, temps d'écoulement en secondes |
| Sécurité | Ne pas utiliser si peinture monte dans le tuyau de ventilation ; ne pas déposer le pistolet sur le côté |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage avec solvant ou eau selon peinture ; ne pas utiliser d'objets métalliques pointus |
| Pièces de rechange | Aiguille, joint de buse, tuyau peinture/air, écrou-raccord, capuchon d'air, joint de godet, tube plongeur, godet, tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane, gobelet de mesure |
| Garantie | 2 ans |
| Protection de l'environnement | Appareil et accessoires à recycler en point de collecte |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2361742 WAGNER
Questions des utilisateurs sur 2361742 WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2361742 - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2361742 de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI 2361742 WAGNER
Avant la mise en service de la partie avant, lisez ce mode d'emploi et familiarisez-vous avec le mode d'emploi de l'appareil de base. Les consignes de sécurité de l'appareil de base sont d'application pour cette façade amovible Corner&Reach.
Indications générales
La façade amovible Corner&Reach a été développée pour l'application de matériaux très fluides solubles dans l'eau et à base de solvant. Le jet de pulvérisation est dévié de 25° à l'extrémité du prolongement de buse de 22 cm de long. De la sorte, vous pouvez revêtir sans problème des espaces intermédiaires étroits ou des endroits difficilement accessibles.
ATTENTION!

- L'appareil peut uniquement être exploité avec une vanne fonctionnelle. Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau flexible de ventilation (Fig. 1 A, réf. 15)! Démonter le tuyau flexible de ventilation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane.
- Ne déposez pas le pistolet pulvérisateur sur le côté.
- Les éléments de différentes façade amovibles ne doivent en aucun cas être combinés. Les éléments pourraient en être endommagées.
Description (Fig. 1+6)
| 1) Corps de pistolet 2) Logement d’aiguille | |
| 3) Aiguille 4) Joint de buse | |
| 5) Tuyau de peinture 6) Tuyau d’air | |
| 7) Aide de rotation 8) Ecrou-raccord | |
| 9) Capuchon d’air 10) Régulation de débit de peinture | |
| 11) Gâchette 12) Joint de godet | |
| 13) Tube plongeur 14) Godet | |
| 15) Tuyau fl exible de ventilation 16) Chapeau de vanne | |
| 17) Membrane 18) Gobelet de mesure |
Montage (Fig. 1-4)
Clipser les aiguilles par en haut sur les logements d'aiguille. (Fig. 2 A+ B)
Placer prudemment le tuyau de peinture et ensuite le tuyau d'air (Fig.3) et serrer avec l'écrou-raccord. Mettre le capuchon d'air en place sur le tuyau d'air. La position des flèches doit correspondre. (Fig. 4 A+ B)
Aligner le tube plongeur (voir mode d'emploi de l'appareil de base)
Le contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste.
Travaux de pulvérisation sur des objets couchés, tourner le tube plongeur vers l'avant. Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête, tourner le tube plongeur vers l'arrière.
Réglage de la direction de pulvérisation (Fig. 5)
L'aide de rotation du tuyau d'air indique toujours la direction dans laquelle le jet de pulvérisation est dévié. Pour le réglage de la direction de pulvérisation, tourner le tuyau d'air dans la position désirée après avoir légèrement desserré l'écrou-raccord. Resserrer ensuite l'écrou-raccord.
Préparation des produits de revêtement
La plupart du temps, il faudra diluer les peintures à appliquer au pistolet. Vous trouverez des indications relatives à la dilution requise pour la pulvérisation sur le récipient de produit ou sur la fiche technique du fabricant (disponible sur Internet par ex.). Pour le reste, veuillez reprendre les informations du tableau de viscosité ci-dessous en tant que valeurs indicatives. (viscosité = consistance épaisse du produit de revêtement).
Mesure de la viscosité (Fig. 6)
- Bien agiter le produit de revêtement avant la mesure.
- Plonger le gobelet de mesure (18) entièrement dans le produit de revêtement.
- Sortir le gobelet et compter les secondes jusqu'à la rupture du liquide s'écoulant.
On obtient ainsi le "Temps d'écoulement en secondes".
| Tableau des viscosités | |||
| Produits de pulvérisation Temps d'écoulement en secondes | |||
| Wood&Metal, Wall Universal280 W 300 W 350 W 630 W | |||
| Couches primaires diluables au solvant | 25-30 30-40 | 30 - 45 | 40-60 |
| Peintures diluables au solvant | 15-30 20-45 | 20 - 45 | 30-60 |
| Couches primaires diluables à l'eau | 25-30 30-40 | 30 - 45 | 40-60 |
| Peintures diluables à l'eau | 20-25 20-35 | 20 - 40 | 30-55 |
| Produits de protection du bois, produits déca-pants, huiles | non dilués | ||
| Désinfectants, produits phytosanitaires | non dilués | ||
| Couches d'émail de finition | 20-25 20-35 | 20 - 40 | 30-55 |
Réglage du débit de peinture
La buse de prolongement permet de peindre dans des espaces intermédiaires très étroits. Afin d'éviter les coulées de peinture sur l'objet, régler d'abord le débit de peinture sur un carton ou un papier avec la même distance de pulvérisation.
Tourner d'abord le bouton de réglage (Fig.1, pos.10) entièrement vers la gauche (-), puis augmenter lentement le débit de peinture en tournant vers la droite (+) jusqu'à la quantité désirée.
Recouvrir les surfaces à ne pas pulvériser avec du ruban adhésif et du papier journal.
Conseils de mise en peinture d'endroits difficilement accessibles
Recouvrir les endroits devant rester non pulvérisés. Pour les meubles et objets avec des espaces creux, des espaces intermédiaires étroits et autres endroits difficilement accessibles, toujours travailler de l'intérieur vers l'extérieur. Ce faisant, peindre d'abord les endroits difficilement accessibles ou les surfaces intérieures peu visibles, puis avancer progressivement vers les surfaces extérieures.
Conseils de mise en peinture de radiateurs
Laisser refroidir les radiateurs avant la mise en peinture.
Traitement préalable du radiateur selon les indications du fabricant de peinture.
Commencez par peindre les espaces intermédiaires. Peindre d'abord un côté des espaces intermédiaires. Imprimez au pistolet des mouvements verticaux réguliers. Après un bref séchage de la peinture, peindre l'autre côté. Vous empêchez ainsi le contact du tuyau d'air avec la peinture fraîche. De temps en temps, enlever les particules de peinture éventuellement présentes au capuchon d'air et à la buse avec un chiff on humide. Finalement, peindre les surfaces extérieures à distance plus importante et avec un débit plus élevé. Pour cela, vous pouvez naturellement utiliser également la façade amovible Standard.
Interruption de travail

En cas de mise en œuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé.
Mise hors service et nettoyage
- Tirer la fiche de la prise. En cas de pauses de longue durée et à la fin du travail, ventiler le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brièvement et en refermant le godet ou en actionnant la gâchette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine.
- Ouvrir le pistolet.
- Dévisser le godet. Vidanger le produit de revêtement restant dans le pot de peinture.
- Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube plongeur avec un pinceau. Nettoyer l'orifi ce de désaération (Fig. 1 C).
- Remplir le godet de solvant ou d'eau selon le cas. Visser le godet.
- Remonter le pistolet.
- Brancher la fiche dans la prise, enclencher l'appareil et pulvériser le solvant ou l'eau dans un récipient ou sur un chiffon.
- Répéter le processus ci-dessus jusqu'à ce que le solvant ou l'eau sortant de la buse soit propre.
- Mettre l'appareil hors service et tirer la fiche de la prise.
N'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.
ATTENTION!
Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus.
Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement.
- Tirer le tuyau flexible de ventilation (Fig. 1A, 15) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (16). Enlever la membrane (17). Nettoyer soigneusement toutes les pièces.
- Dévisser l'écrou-raccord, enlever prudemment le capuchon d'air, le tuyau d'air et le tuyau de peinture. Enlever l'aiguille du logement d'aiguille (Fig.2, C). Nettoyer toutes les pièces du prolongement avec du solvant ou de l'eau et un pinceau selon le type de peinture.
- Essuyer extérieurement le pistolet de pulvérisation et le godet avec un chiffon imbibé de solvant ou d'eau.
Assemblage
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane (Fig.1A, 17) intacte.
- Placer la membrane (Fig.1A, 17) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet.
- Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig.1A, 16) et visser.
- Insérer le tuyau flexible de ventilation (Fig.1A, 15) sur le chapeau de vanne et sur le raccord fileté du corps de pistolet.
- Pousser le joint de la buse (fig. 1B, 4) sur l'aiguille (2), la rainure (fente) devant être tournée vers vous.
- Emboîter toutes les pièces du prolongement et les conserver dans l'emballage (Fig.1, pos. 3, 5, 6, 9).
- Insérer le joint de godet d'en bas sur le tube plongeur et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de godet.
- Insérer le tube plongeur avec le joint de godet dans le corps de pistolet.
| Liste des pièces de rechange (Fig. 1+6) | ||
| Poste Désignation N° de cde. | ||
| 3 Partie antérieure d'aiguille 0417 919 | ||
| 4 Joint de buse 0417 706 | ||
| 5/6 | Tuyau de peinture/tuyau d'air | 0417 920 |
| 8 Ecrou-raccord | 2362 873 | |
| 9 Capuchon d'air | 0417 363 | |
| 12 | Joint de godet | 2323 039 |
| 13 | Tube plongeur | 2362 876 |
| 14 | Godet 600 ml avec couvercle | 0414 906 |
| 15,16,17 | Tuyau de dépressurisation, Chapeau de vanne, Membrane | 2304 027 |
| 18 | Gobelet de mesure | 0209 058 |
Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com
Protection de l'environnement

L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.
Durée de garantie: 2 ans
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
12 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf
F-91978 Les Ulis Cedex
T+33 0825 011 111
F +33 (0) 1 69 81 72 57
GB
WAGNER SPRAYTECH (UK) LTD
Opus Park
Moorfield Road
GB-Guildford Surrey GU1 1SZ
T+44 (0) 1483 - 454666
F + 44 (0) 1483 - 454548
H
HONDIMPEX KFT.
Kossuth L. u. 48-50
H-8060 Mór
T +36 (-22) - 407 321
F +36 (-22) -407852
DK
WAGNER SPRAYTECH
Scandinavia A/S
Helgeshøj Allé 28
DK-2630 Tåstrup
T+45 43 27 18 18
F +45 43 43 05 28
CZ
E-CORECO S.R.O.
Na Roudné 102
CZ-301 00 Plzeň
T+42 734 792 823
F+42 227 077 364
PL
PUT WAGNER SERVICE
ul. E. Imieli 27
PL-41-605 Swietochlowice
T+48 32-346 37 10
F +48 32 - 346 37 13
SF
TEHOMIX OY
Telekatu 10
SF-20360 TURKU
T +385 (0) 2 2755 999
F +385 (0) 2 2755 995
ROM