K-SMS 1600-255 DB - Scie KAWASAKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-SMS 1600-255 DB KAWASAKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : KAWASAKI K-SMS 1600-255 DB, Type : Scie, Puissance : 1600 W, Vitesse à vide : 2550 tr/min, Longueur de la lame : 255 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de découpe de bois, plastique et matériaux similaires, adaptée pour des utilisateurs professionnels et amateurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie de l'appareil. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Inclus : Manuel d'utilisation, Lame de scie, Protection de lame. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K-SMS 1600-255 DB KAWASAKI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-SMS 1600-255 DB - KAWASAKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-SMS 1600-255 DB de la marque KAWASAKI.
MODE D'EMPLOI K-SMS 1600-255 DB KAWASAKI
1. Recommandations en matière de sécurité et
5. Utilisation conforme
6. Recommandations générales en matière de
7. Recommandations spéciales en matière de
8. Avant la mise en service
11. Travailler avec la scie circulaire et à onglets
13. Caractéristiques techniques
14. Protection de l‘environnement
1. Recommandations en matière de
sécurité et avertissements $FUBQQBSFJMSÏQPOEBVYSFDPNNBOEBUJPOT prescrites en matière de sécurité des appareils électriques. -JTF[BUUFOUJWFNFOUMFNPEFEFNQMPJBWBOUEF NFUUSFMBQQBSFJMFONBSDIF Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Les personnes ne connaissant pas bien le fonctionnement de
MBQQBSFJMOFEPJWFOUQBTMVUJMJTFS$POTFSWF[MF
NPEFEFNQMPJFOMJFVTßS Les enfants et les adolescents ne doivent pas VUJMJTFSMBQQBSFJM
2. Explication des symboles
Etudiez tous les signes et symboles gurant dans ce mode d‘emploi et sur votre outil. Gardez ces signes et symboles en mémoire. Si vous interprétez correctement les signes et symboles, WPVTQPVWF[USBWBJMMFSNJFVYFUBWFDQMVTEF
1. Recommandations en matière de
Attention ! Ne pas regarder directement dans le laser ! Laser classe II Attention ! Avant la mise en service, lire le mode EFNQMPJ Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! Porter de bons gants résistants ! -PSTEVUSBWBJMTVSEFTNBUÏSJBVY produisant de la poussière, utilisez toujours une protection respiratoire.
Cette SCIE PENDULAIRE ET A ONGLETS AVEC FONCTION DE TRACTION est livrée avec les accessoires suivants : t-BNFEFTDJFËEFOUTNPOUÏF t4BDEFDPMMFDUFEFTDPQFBVY t%JTQPTJUJGEFCMPDBHF t4VQQPSUMBUÏSBMY t#BSSFTEFHVJEBHFYFUDMÏIFYBHPOBMF
4. Composants de l’appareil (A1-4)
2. Interrupteur En marche / Arrêt pour la lumiè
3. Recouvrement du laser
l (A1-4)30 cas de modications apportées à la machine, le fabricant décline toute responsabilité. t3FTQFDUF[MFTSFDPNNBOEBUJPOTEFTÏDVSJUÏMB OPUJDFEFNPOUBHFFUMFNPEFEFNQMPJBJOTJ par ailleurs que les prescriptions générales en vigueur en matière de prévention des accidents du travail.
6. Recommandations générales en
6. Bouton de déverrouillage
7. Levier de commande
8. Poignée de transport
$BQPUEFQSPUFDUJPOTVQÏSJFVSöYF
10. Dispositif de blocage
11. Verrouillage du dispositif de blocage
12. Capot de protection mobile
13. Bras de retour du capot de protection
14. Recouvrement des vis de la lame de scie
23. Interrupteur de déclenchement
7FSSPVJMMBHFEFMBOHMFEPOHMFU
25. Touche de verrouillage de la broche
28. Verrouillage de traction
29. Vis de réglage pour la profondeur de coupe
30. Butée de profondeur
31. Ecrou de sécurité
34. Interrupteur de déverrouillage
36. Trous de positionnement pour supports
5. Utilisation conforme
les chaudières, les réfrigérateurs an de vous protéger contre les décharges électriques. t/FQPSUF[QBTMBQQBSFJMQBSMFDÉCMF%ÏCSBODIF[ MFDÉCMFEFMBQSJTFVOJRVFNFOUFOUJSBOUTVSMB öDIF1SPUÏHF[MFDÉCMFEFMIVJMFEFMBDIBMFVS
7. Recommandations spéciales en
matière de sécurité t/FKBNBJTVUJMJTFSMBTDJFQFOEVMBJSFËPOHMFUT QPVSDPVQFSEBVUSFTNBUÏSJBVYRVFDFVY indiqués par le fabricant. t6UJMJTFSMBTDJFVOJRVFNFOUTJMFTEJTQPTJUJGTEF protection se trouvent dans la position prévue et si la scie est en bon état et correctement entretenue. t7FJMMF[ËDFRVFMFEJTQPTJUJGEFQJWPUFNFOUEV CSBTFTUCJFOöYÏMPSTRVFWPVTTDJF[EFTPOHMFUT
atière de sécurité de la poussière, portez un masque respiratoire protecteur. t6UJMJTF[VOFQSPUFDUJPOBVEJUJWFFODBTEFCSVJU important. t-FTQFSTPOOFTUSBWBJMMBOUTVSVOFNBDIJOFOF doivent pas être distraites. Elles pourraient ainsi perdre le contrôle de MPVUJM t/VUJMJTF[QBTVOBQQBSFJMEPOUMFCPVUPO
t.FUUF[FONBSDIFMBQQBSFJMTZTUÏNBUJRVFNFOU avant tout contact avec le matériau. t"WBOUMBNJTFFONBSDIFÏMPJHOF[MFTDMÏTFUMFT outils de réglage. t"öOEFNQÐDIFSEÏWFOUVFMMFTCMFTTVSFTBVY
ZFVYÏWJUF[JNQÏSBUJWFNFOUEFSFHBSEFS
directement le faisceau laser. t/FTVSDIBSHF[QBTMBNBDIJOF4JMFNPUFVS baisse de régime, soulagez ou arrêtez la machine.
FòFDUVÏFTFYDMVTJWFNFOUQBSMFGBCSJDBOUEV laser ou par un représentant agréé. t*MOFGBVUQBTVUJMJTFSEFTMBNFTEFTDJF défectueuses ou déformées. t3FNQMBDFSVOJOTFSUEFUBCMFVTÏ t6UJMJTFSVOJRVFNFOUEFTMBNFTEFTDJF recommandées par le fabricant et correspondant à la norme EN 847-1. t/FQBTVUJMJTFSEFMBNFTEFTDJFFOBDJFSSBQJEF t1PVSTDJFSEVCPJTMBTDJFQFOEVMBJSFFUËPOHMFUT
t"WBOUMVUJMJTBUJPONPOUF[MBQQBSFJMTVSVOF surface de travail stable et plane. t$POUSÙMF[TJMFTQJÒDFTNPCJMFTEFMBQQBSFJM fonctionnent correctement et ne coincent pas et
TJBVDVOFQJÒDFOFTUFOEPNNBHÏF
t3FTQFDUF[MFTFOTEFSPUBUJPOEVNPUFVSFUEFMB lame de scie. t3FNQMBDF[JNNÏEJBUFNFOUMFTMBNFTEFTDJF défectueuses. t/BQQSPDIF[QBTMFTNBJOTMFTEPJHUTPVMFTCSBT de la lame de scie en rotation. t/FNFUUF[QBTMFTNBJOTEBOTMFTFDUFVSEFMB lame de scie derrière le rail de butée, la distance entre la main et la lame de scie en rotation est trop petite. t/FTDJF[UPVKPVSTRVVOFTFVMFQJÒDF-FTQJÒDFT posées les unes sur les autres ou les unes contre les autres ne peuvent pas être serrées correctement, peuvent bloquer la lame de scie ou TFEÏDBMFSMFTVOFTQBSSBQQPSUBVYBVUSFT t-FUSBKFUEFDPVQFOFEPJUQBTÐUSFPCTUSVÏQBS des obstacles, ni en haut ni en bas. t/FTDJF[QBTEFQJÒDFEBOTMBRVFMMFTFUSPVWFOU EFTDMPVTPVEBVUSFTDPSQTÏUSBOHFST t5SBWBJMMF[UPVKPVSTMBUÏSBMFNFOUQBSSBQQPSUËMB lame de scie. t7FJMMF[ËDFRVFMFTEÏDPVQFTQVJTTFOUÐUSF retirées latéralement de la lame de scie an de ne pas la toucher. t5PVKPVSTDPVQFSMBNBDIJOFQPVSÏMJNJOFSMFT pannes ou retirer des pièces en bois coincées et retirer la che électrique. Retirez ensuite seulement la pièce coincée. t/FDIBSHF[QBTMBQQBSFJMKVTRVËDFRVJMTBSSÐUF t1SPUÏHF[MBMBNFEFTDJFEFTDIPDTFUDPVQT/F la soumettez pas à une pression latérale. F33
Sur le pied de la scie se trouvent des trous pour un montage simple sur un établi. (B2)
'JYF[MBTDJFTVSVOÏUBCMJQMBOCJFOBMJHOÏPVTVS
une table de travail. Pour ce faire, installez des vis appropriées dans les USPVTEFNPOUBHFEVQJFEEFMBTDJFOPOMJWSÏFT 3&."326&&ODBTEFCFTPJOWPVTQPVWF[ ÏHBMFNFOUöYFSMBTDJFTVSVONPSDFBVEF
DPOUSFQMBRVÏEVOFÏQBJTTFVSNJOJNBMFEF
NN-FDPOUSFQMBRVÏQFVUBMPSTÐUSFöYÏËMBJEF de pinces sur la surface de travail ou transporté WFSTVOBVUSFQPTUFEFUSBWBJMQPVSZÐUSFöYÏË nouveau. ATTENTION ! -BTVSGBDFEFöYBUJPOEPJUÐUSF plane. Une surface non plane peut entraîner un blocage de la lame de scie ou une coupe imprécise. Montage des supports latéraux (B3) Insérez les barres de guidage dans les supports
8. Avant la mise en service
Soulevez la scie à onglets uniquement lorsque
MBSCSFEFTDJFFTUWFSSPVJMMÏFOQPTJUJPOBCBJTTÏF
et lorsque la prise électrique a été retirée. La scie doit être soulevée uniquement au moyen EFMBQPJHOÏFEFUSBOTQPSUPVEFTBVUSFT pièces en fonte. Pour la soulever, ne pas prendre la scie par les capots de protection ou le levier de DPNNBOEF(B1)
MJODMJOBJTPOEFMBUÐUFEFTDJF REMARQUE : Le procédé cité ci-dessus peut ÏHBMFNFOUÐUSFBQQMJRVÏQPVSWÏSJöFSMBOHMF de la lame de scie par rapport à la table avec
sortant. La tête de scie pivote vers le haut. (B12)
"VNPZFOEFMBWJTEFSÏHMBHFSÏHMF[MB
profondeur de coupe désirée.(B13)
être entièrement encliquetés avant de pouvoir y poser une pièce à usiner.
11. Travailler avec Scie pendulaire et à
onglets AVERTISSEMENTS : - Ne regardez pas directement le rayon laser. Ne pointez jamais le rayon laser sur des personnes
1. Travailler avec Scie
F35 -PSTRVFMBMBNFEFTDJFBBUUFJOUTBWJUFTTFEF SPUBUJPONBYJNBMFBQSÒTFOWJSPOTFDPOEFT abaissez-la lentement à travers la pièce à usiner (B20).
cas, assurez-vous que le verrouillage de traction FTUöYÏEFGBÎPOËDFRVFMFCSBTEFTDJFOF QVJTTFQBTHMJTTFSWFSTMBWBOUPVMBSSJÒSF 6OFDPVQFUSBOTWFSTBMFFTUFòFDUVÏF transversalement par rapport à la veinure de la pièce. 6OFDPVQFUSBOTWFSTBMFEF¡FTUFòFDUVÏFFO
SÏHMBOUMBUBCMFEPOHMFUTVS¡1PVSMFTDPVQFT
transversales en onglets, la table est réglée sur un angle inégal à zéro. %FTTFSSF[MFWFSSPVJMMBHFEBOHMFEPOHMFU
contraire, la table peut bouger lors du sciage, ce qui pourrait provoquer des blessures graves. Posez la pièce à plat sur la table, un côté devant
PVEFTPCKFUTËMFYDFQUJPOEFMBQJÒDFËVTJOFS
- Ne pointez pas intentionnellement le laser sur des personnes. - Pointez le rayon laser uniquement sur des pièces insensibles à surface rugueuse. Le bois ou des TVSGBDFTËFOEVJUSVHVFVYDPOWJFOOFOUQPVS cela. Des surfaces brillantes, rééchissantes ne DPOWJFOOFOUQBTËMBQQMJDBUJPOEVOMBTFSDBSMF
SBZPOMBTFSQPVSSBJUÐUSFEÏWJÏTVSMVUJMJTBUFVSQBS
les surfaces rééchissantes. - Coupez toujours le laser après la n du travail
sur la table de la scie à onglets. - Marquez la ligne de coupe sur la pièce à usiner. 3ÏHMF[MBOHMFEPOHMFUFUEJODMJOBJTPOQPVSMB coupe en fonction des besoins. REMARQUE : Pour eectuer une coupe à gauche de la lame de scie, alignez la ligne laser gauche au marquage au crayon. Pour eectuer une coupe à droite de la lame de scie, alignez la ligne laser droite au marquage au crayon. (B17)
MBNFEFTDJFËMBJEFMBMJHOFMBTFSBVNBSRVBHF sur la pièce à usiner et enclenchez le moteur.
positif de blocage, assurez-vous que son verrouillage est fermé. Avant de mettre la scie en marche, eectuez un QBTTBHFËTFDEVTDJBHFBöOEFWPVTBTTVSFSRVJM OZBQBTEFQSPCMÒNF
et abaissez la lame de scie lentement dans la pièce à usiner et faites-la traverser celle-ci.
-ÉDIF[MJOUFSSVQUFVSEFEÏDMFODIFNFOU
attendez que la lame de scie se soit arrêtée et relevez ensuite seulement la lame de scie. Retirez la pièce uniquement lorsque la lame de scie ne bouge plus.
CSBTEFMBTDJFEBOTMBQPTJUJPOTVQÏSJFVSFFU poussez-le dans votre direction. Tenez le levier de commande et appuyez sur
et abaissez la lame de scie lentement sur la pièce à usiner.
attendez que la lame de scie se soit arrêtée et relevez ensuite seulement la lame de scie. Vous pouvez retirer la pièce uniquement lorsque la scie
Une coupe à inclinaison est eectuée transversalement par rapport au veinage de la pièce, la lame de scie se trouvant dans un angle spécial par rapport au rail de guidage et à la table
Pour scier des pièces larges, utilisez la fonction de traction. Répétez les étapes 28 et 29 et le point 3. Coupes USBOTWFSTBMFTBWFDGPODUJPOEFUSBDUJPO %FTTFSSF[MFWFSSPVJMMBHFEFMBOHMFEJODMJOBJTPO FUCPVHF[MFCSBTEFMBWFSTMBHBVDIF
EBOTMBOHMFEJODMJOBJTPOEÏTJSÏFOUSF¡FU¡
4FSSF[MFWFSSPVJMMBHFEFMBOHMFEJODMJOBJTPO Répétez les étapes 30 et 31 Point 15 Régler la profondeur de coupe.
EFTDBESFTEFUBCMFBVYQPVSDPVQFSEFT F37 CBHVFUUFTFUQPVSGBCSJRVFSEFTDBJTTFTBVYQBSPJT biseautées et des charpentes de combles. Testez toujours la coupe au préalable sur un reste de bois avant de couper le matériau de travail. Pour scier des pièces larges, utilisez la fonction de traction.
12. Maintenance et réparation
ATTENTION ! /FTTBZF[KBNBJTEVUJMJTFSVOFMBNFEFTDJF dépassant la taille indiquée pour la scie. La lame de scie pourrait entrer en contact avec les capots de protection.
/VUJMJTF[KBNBJTEFMBNFTEFTDJFTUSPQÏQBJTTFT
qui empêchent le contact entre la rondelle
FYUÏSJFVSFEFMBMBNFEFTDJFFUMFTNÏQMBUTEFMB
broche. Dans ce cas, la lame de scie ne peut pas ÐUSFöYÏFDPSSFDUFNFOUËMBCSPDIFBWFDMBWJTEF lame de scie.
éventuellement nécessaires et les bagues de broche soient appropriées à la broche et à la lame de scie montée.
-FDÉCMFEBMJNFOUBUJPOEPJUÐUSFEÏCSBODIÏEF
la source électrique.
1. REMPLACER LES LAMES DE SCIE
1PVTTF[MFMFWJFSEFDPNNBOEFWFSTMFCBT FUUJSF[TVSMFCPVUPOEFEÏWFSSPVJMMBHFBöOEF EÏWFSSPVJMMFSMFCSBTEFMBTDJF-FCPVUPOEF déverrouillage peut être bloqué en le tournant dans la position déverrouillée. .FUUF[MFCSBTEFMBTDJFEBOTTBQPTJUJPO supérieure.
3FUJSF[MBWJTËFNQSFJOUFDSVDJGPSNFBWFD
laquelle le recouvrement de la vis de la lame de
12. Maintenance et ré
.FUUF[VOFHPVUUFEIVJMFTVSMFTQPJOUTEF contacts avec la lame de scie de la rondelle
faisant, veillez à ce que la rondelle intérieure se trouve derrière la lame de scie. ATTENTION : Installez toujours la lame de scie de GBÎPOËDFRVFMFTEFOUTFUMBøÒDIFTJUVÏFTVSMF côté de la lame de scie pointent vers le bas an que la lame de scie tourne dans le bon sens. Une èche se trouve également sur le capot de protection supérieur pour indiquer le sens de rotation de la lame de scie. (B28)
3FNPOUF[MBSPOEFMMFFYUÏSJFVSFEFMBMBNFEF
scie. Appuyez sur la touche de verrouillage de la
TFOTJOWFSTFEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSF Installez le capot de protection inférieur mobile FUMFSFDPVWSFNFOUEFMBWJTEFMBMBNFEFTDJF EBOTMBQPTJUJPODPSSFDUFFUTFSSF[MFTWJTEF öYBUJPO F38 Vériez si le capot de protection fonctionne correctement et recouvre la lame de scie lorsque le bras de la scie est abaissé. Branchez la scie à la source électrique et faites tourner la lame de scie pour vérier si elle fonctionne correctement.
MPVUJMEBOTVOÏUBUQSPQSFFUTBOTCPVDIPOT - Vériez régulièrement si des poussières ou des particules étrangères ont pénétré dans les grilles
Lors du nettoyage, portez des lunettes de. - Graissez toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers.
7ÏSJöF[SÏHVMJÒSFNFOUTJUPVUFTMFTWJTEFöYBUJPO sont bien serrées. Veillez particulièrement à la
CSJEFFYUÏSJFVSF&OSBJTPOEFTWJCSBUJPOTEFTWJT
peuvent se desserrer avec le temps. 7ÏSJöF[SÏHVMJÒSFNFOUMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO EFMBQQBSFJMFUUPVTMFTDÉCMFTQSPMPOHBUFVST utilisés quant à des dommages. En cas de constatation de dommages, faites remplacer le DÉCMFEBMJNFOUBUJPOQBSVOBUFMJFSBHSÏÏ
faire, adressez-vous à un atelier agréé.
13. Caractéristiques techniques
$FUPVUJMFTUEPVCMFNFOUJTPMÏ*MEJTQPTFEFEFVY isolations indépendantes pour la protection contre des décharges électriques. Tension : 230 V ~ /50 Hz Puissance absorbée : 1600 W, S6 25% 1900 W Vitesse de rotation au ralenti : 6000 t/min -BNFEFTDJFNNYYNN5 "OHMFEFMBUBCMFËPOHMFUT¡¡¡ ¡Y¡NNYNN ¡Y¡NNYNN ¡Y¡NNYNN ¡Y¡-NNYNN NJONNYNN
rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré
OPTDPOUSÙMFTEFRVBMJUÏFUOPUSFTPJOMBQQBSFJM
venait à tomber en panne, faites eectuer les
14. Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Veuillez les amener à un service de reprise. Renseignezvous à ce sujet dans votre mairie ou un commerce spécialisé.
déclare la conformité suivante selon la EJSFDUJWF6&FUMFTOPSNFTQPVSMBSUJDMF
$FUBQQBSFJMFTUVOQSPEVJUEFRVBMJUÏ*MBÏUÏDPOÎVTFMPOMFTDPOOBJTTBODFTtechniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonnematière première courante.La durée de garantie est de 24 mois et commence à courir au moment dela remise qui doit être attestée en présentant le ticket de caisse, la factureou le bon de livraison. Pendant la période de garantie, toutes les anomaliesfonctionnelles sont éliminées par notre service après-vente résultant, malgréune manipulation correcte conformément à notre notice d‘utilisation, d‘unvice de matériel.-BHBSBOUJFTFEÏSPVMFEFGBÎPOËDFRVFMFTQJÒDFTEÏGFDUVFVTFTTPJFOUréparées gratuitement ou remplacées par des pièces impeccables, selonOPUSFDIPJY-FTQJÒDFTSFNQMBDÏFTEFWJFOOFOUOPUSFQSPQSJÏUÏ-BSÏQBSBUJPOou le remplacement de certaines pièces n‘entraîne aucune prolongation dela durée de garantie ni une nouvelle garantie pour l‘appareil. Les pièces derechange montées n‘ont pas de durée de garantie propre. Nous n‘accordonsaucune garantie pour des dommages et défauts sur les appareils ou leurspièces découlant d‘une trop forte sollicitation, d‘une manipulation non conforme ou d‘un manque d‘entretien.Cela vaut également en cas de non-respect de la notice d‘utilisation ainsique pour le montage de pièces de rechange et d‘accessoires qui ne gurentpas dans notre gamme. En cas d‘interventions ou de modications del‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées,le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une manipulation non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont FYDMVTEFMBHBSBOUJF*MTFSBSFNÏEJÏTBOTGSBJTBVYEPNNBHFTEVTËVOEÏGBVUEFGBCSJDBUJPOPVà un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement del‘appareil.A condition que l‘appareil soit rapporté non démonté et complet avec lapreuve d‘achat et le bon de garantie.1PVSGBJSFGPODUJPOOFSMBHBSBOUJFVUJMJTF[FYDMVTJWFNFOUMAFNCBMMBHForiginal. Nous vous assurons ainsi un fonctionnement rapide et sans problème de la garantie.Veuillez envoyer les appareils „ franco usine „ ou demandez un autocollant'SFFXBZ/PVTOFQPVWPOTNBMIFVSFVTFNFOUQBTBDDFQUFSMFTFYQÏEJUJPOTnon aranchies !La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison d‘une usure naturelle.En cas de demande de garantie, de pannes, de demande de pièces derechanges ou d‘accessoires, veuillez vous adresser à la centrale du serviceaprès-vente ci-dessous :Sous réserve de modications.
GARANTIE Acheté chez : ËWJMMFSVF /PNEFMBDIFUFVS 3VF/¡ CP, ville : Téléphone : Date, signature : Description du défaut :
Notice Facile