K-SMS 1600-255 DB - Pila KAWASAKI - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma K-SMS 1600-255 DB KAWASAKI ve formátu PDF.

📄 120 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice KAWASAKI K-SMS 1600-255 DB - page 39

Stáhněte si návod pro váš Pila ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod K-SMS 1600-255 DB - KAWASAKI a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. K-SMS 1600-255 DB značky KAWASAKI.

NÁVOD K OBSLUZE K-SMS 1600-255 DB KAWASAKI

Traducere a instrucțiunilor originale Fierastrau circular pendular de banc Eredeti használati utasítás fordítása Húzófunkciós fejező és gérvágó fűrész Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp - und Gehrungssäge Translation of the original instructions Sliding mitre saw Překlad původního návodu k používání Tažná kapovací a pokosová pila Prevod izvirnih navodil Krožna žaga za precne in kotne reze Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Katkaisusaha ja jiirisirkkeli vetotoiminnolla Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Trekkap- en geerzaag Preklad pôvodného návodu na použitie Dvojrucná skacovacia a úkosová píla Traduction de la notice originale Scie pendulaire et à onglets à traction Algupärase kasutusjuhendi tõlge Lohistusfunktsiooniga järkamis- ja miiusaag

Pozor! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k pouţití! Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Noste kvalitní a odolné rukavice! Při zpracovávání materiálů produkujících prach vţdy pouţívejte ochrannou masku.

Tato KAPOVACÍ A POKOSOVÁ PILA S TAŢNOU FUNKCÍ je dodávána s následujícím příslušenstvím: tQJMPWâLPUPVǏT[VCZOBNPOUPWÈO tTÈǏFLOBQJMJOZ tVQÓOBDÓ[BDzÓ[FOÓ tCPǏOÓQPEQǔSZY tÝFTUJISBOOâLMÓǏ

4. Součásti přístroje (A 1-4)

2. vypínač laserového světla

6. odjišťovací tlačítko

1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy

4. Součásti přístroje

5. Předpisové pouţití

6. Obecné bezpečnostní pokyny

7. Zvláštní bezpečnostní pokyny

8. Před uvedením do provozu

11. Práce s kapovací a pokosovou pilou

14. Ochrana ţivotního prostředí

1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy

Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům pro elektrická zařízení. Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte návod k pouţití. Nesprávné pouţití můţe mít za následek úraz nebo věcné škody. Osoby neseznámené s návodem nesmějí přístroj obsluhovat. Návod pečlivě uschovejte. Dětem a mladistvým není pouţívání přístroje dovoleno.

Dbejte na všechny značky a symboly, uvedené v tomto návodu a na vašem přístroji. Tyto značky a symboly si zapamatujte. Budete-li je správně interpretovat, bude práce přístrojem bezpečnější a snazší. Obsa

mbolů Pozor! Nedívejte se přímo do laseru! Laser třídy II40 IPSOÓPDISBOOâLSZUQFWOâ

10. upínací zařízení

11. zajištění pro upínací zařízení

12. pohyblivý ochranný kryt

13. ochranný kryt ramene pro zpětný tah

14. krytka šroubu pilového kotouče

16. zajištění úhlu sklonu

19. šestihranný klíč

24. zajištění pokosového úhlu

25. tlačítko zajištění vřetene

26. napojení pro odsávání prachu

29. seřizovací šroub pro hloubku řezu

31. zajišťovací matka pro hloubku řezu

32. seřizovací šroub pro náklon hlavy pily

[BSÈǹLBQSPSBTUSPWÈOÓo¡

34. odjišťovací páčka krytu pilového kotouče

Toto zařízení slouţí k ořezávání dřeva a umělé hmoty odpovídající velikosti přístroje. Není vhodné k řezání palivového dříví. Pouţívejte pouze pilové kotouče vhodné pro přístroj a ne rozbrušovací kotouče. Při nesprávném pouţívání a při úpravách na přístroji nepřebírá výrobce ţádnou záruku. Dodrţujte rovněţ bezpečnostní pokyny, návod k obsluze a montáţi a také obecně platné bezpečnostní předpisy.

6. Obecné bezpečnostní pokyny

6. Obecné bezpečnostní pokyn

t/FQPVǹÓWFKUFFMFLUSJDLÏQDzÓTUSPKFWCMÓ[LPTUJ hořlavých kapalin nebo plynů nebo mokrého či vlhkého okolí. Při nedodrţení vzniká nebezpečí poţáru nebo výbuchu. t/FOFDIFKUFQDzÓTUSPKCǔǹFUCF[EP[PSV t+TUFMJVOBWFOÓOFCPOFTPVTUDzFEǔOÓOFCPQPLVE jsou vaše reakce ovlivněny uţíváním alkoholu nebo léků, přístroj nepouţívejte. Nepozornost můţe vést k váţným poraněním. t6ESǹVKUFOÈTUSPKFǏJTUÏBGVOLǏOÓBCZTUFNPIMJ lépe a bezpečněji pracovat. t/FOPTUFÝJSPLÏPEǔWZOFCPÝQFSLZ t6ESǹVKUFKJTUâQPTUPKBOFLMPV[BWÏCPUZ t.ÈUFMJEMPVIÏWMBTZQPVǹÓWFKUFQPLSâWLVIMBWZ t7PMOÏPCMFǏFOÓP[EPCZBEMPVIÏWMBTZNPIPV být zachyceny pohyblivými částmi. t/PTUFPDISBOOÏCSâMF t1DzJQSÈDJTNBUFSJÈMZQSPEVLVKÓDÓNJQSBDIOPTUF ochrannou masku. t1DzJTJMOÏNIMVLVQPVǹÓWFKUFPDISBOVTMVDIV t0TPCZQSBDVKÓDÓTFTUSPKFNOFTNÓCâU rozptylovány. Mohly by tak ztratit kontrolu nad přístrojem. t/FQPVǹÓWFKUFQDzÓTUSPKTWBEOâNWZQÓOBǏFN Elektrický přístroj, který jiţ nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí se opravit. t1DzÓTUSPK[BQÓOFKUF[ÈTBEOǔQDzFELPOUBLUFNT materiálem. t1DzFE[BQOVUÓNPETUSBǪUFLMÓǏFBOÈTUSPKF t"CZTUF[BCSÈOJMJQDzÓQBEOÏNVQPÝLP[FOÓPǏÓ vyvarujte se bezpodmínečně přímému pohledu do laseru. CZ41 t1DzÓTUSPKOFQDzFUǔǹVKUF,MFTÈMJQPǏFUPUÈǏFL přístroji ulevte nebo jej vypněte. Pomocí vhodného elektrického nářadí budete pracovat bezpečněji a lépe na příslušném úkonu. t;BKJTUǔUF[QSBDPWÈWBOÏLVTZQSPUJ[BDIZDFOÓ kotoučem např. pomocí upínacího zařízení nebo svěráku. Neopracovávejte kusy, které jsou příliš malé pro upnutí. Drţíte-li zpracovávaný kus v ruce, nemůţete přístroj bezpečně obsluhovat. t6ESǹVKUFFMFLUSJDLÈOÈDzBEÓNJNPEPTBIEǔUÓ t1PVǹÓWFKUFQDzÓTMVÝFOTUWÓEPQPSVǏFOÏWâSPCDFN t4ÓǸPWÏOBQǔUÓNVTÓTPVIMBTJUTÞEBKJOBUZQPWÏN štítku přístroje. t7ZWBSVKUFTFLPOUBLUVTV[FNOǔOâNJTPVǏÈTUNJ např. potrubím, radiátory, sporáky, ledničkami, abyste se chránili před úrazem elektrickým proudem. t/FOPTUFQDzÓTUSPK[BLBCFM,BCFMWZUBIVKUF[F [ÈTVWLZQPV[F[B[ÈTUSǏLV$ISBǪUFLBCFMQDzFE olejem, horkem a ostrými hranami. Poškozené kabely mohou způsobit úraz elektrickým proudem. t1DzFE[BǏÈULFNQSÈDF[LPOUSPMVKUF[EBOFOÓ přístroj a síťový kabel poškozen. t1DzJ[BTVOPWÈOÓTÓǸPWÏ[ÈTUSǏLZQBNBUVKUFOBUP ţe hlavní vypínač nesmí být zajištěn. t1DzJWFOLPWOÓNQPVǹJUÓQPVǹÓWFKUFKFOQSPEMVǹPWBDÓ kabely schválené pro venkovní vyuţití. t1DzJQPVǹÓWÈOÓLBCFMPWÏIPCVCOVLBCFM[DFMB odmotejte, abyste zabránili přehřívání kabelu. t1DzJQSÈDJWFOLVNVTÓCâU[ÈTVWLBWZCBWFOB proudovým chráničem. t1PLVEQDzÓTUSPKOFQPVǹÓWÈUFOFCPQSPWÈEÓUFMJ nastavení, vytáhněte přístroj ze zásuvky. t,BCFMWFǒUFWǹEZTNǔSFNEP[BEVPEQDzÓTUSPKF

7. Zvláštní bezpečnostní pokyny

t1PLPTPWPVLBQPWBDÓQJMVOFQPVǹÓWFKUFOJLEZ k řezání něčeho jiného neţ materiálů udaných výrobcem. t1JMVQPVǹÓWFKUFKFOWQDzÓQBEǔǹFTFPDISBOOÈ zařízení nacházejí v předepsaných pozicích, a je-li pila v dobrém stavu a řádně udrţovaná. t%CFKUFOBUPBCZCZMP[BDzÓ[FOÓLOBUÈǏFOÓSBNFOF při řezání na pokos bezpečně připevněno. t1PEMBIBWPLPMÓTUSPKFNVTÓCâUSPWOÈǏJTUÈBCF[ volných těles, jako např. třísek a odřezků. t%CFKUFOBWIPEOÏPTWǔUMFOÓQSBDPWOÓIPNÓTUB nebo místnosti. t0CTMVIBNVTÓCâUEPTUBUFǏOǔWZÝLPMFOBW pouţívání, nastavení a ovládání stroje. t1PVǹÓWFKUFQPV[FUBLPWÏEJTUBOǏOÓQPEMPǹLZ a krouţky na vřeteno, které jsou doporučené výrobcem pro daný účel. t-BTFSTFOFTNÓWZNǔOJU[BMBTFSKJOÏIPUZQV Opravy smí provádět pouze výrobce laseru nebo autorizovaný zástupce. t1PÝLP[FOÏOFCPEFGPSNPWBOÏQJMPWÏLPUPVǏFTF nesmí pouţívat. t0QPUDzFCPWBOPVWMPǹFOPVMJÝUVWZNǔǪUF t1PVǹÓWFKUFQPV[FQJMPWÏLPUPVǏFEPQPSVǏFOÏ výrobcem a odpovídající EN 847-1. t/FQPVǹÓWFKUFQJMPWÏLPUPVǏFWZSPCFOÏ[ rychlořezné oceli. t1DzJDzF[ÈOÓEDzFWBKFUDzFCBLBQPWBDÓQPLPTPWPV pilu připojit na zařízení pro zachycování prachu. t;QSBDPWÈWBOâLVTQPMPǹUFWǹEZQFWOǔOBQMPDIV CZ42 přístroje, abyste zabránili posunutí kusu. t6EMPVIâDILVTǾQPVǹJKUFEPQMǪLPWâQPELMBE OBQDzTUǾMLP[VBCZTUF[BCSÈOJMJQDzFWSÈDFOÓ stroje. Nenechejte drţet zpracovávaný kus jinou osobu. t1DzFEQPVǹJUÓNOBNPOUVKUFQDzÓTUSPKOBOǔKBLPV stabilní a rovnou pracovní plochu. t;LPOUSPMVKUF[EBQPIZCMJWÏTPVǏÈTUJQDzÓTUSPKF bezvadně fungují a nezasekávají se a zda nejsou ţádné díly poškozeny. t3FTQFLUVKUFTNǔSPUÈǏFOÓNPUPSVBQJMPWÏIP kotouče. t1PÝLP[FOÏQJMPWÏLPUPVǏFJIOFEWZNǔǪUF t6ESǹVKUFTWÏSVDFQSTUZBQBǹFWEPTUBUFǏOÏ vzdálenosti od rotujícího pilového kotouče. t7QSPTUPSVQJMPWÏIPLPUPVǏFOFTBIFKUF[B dorazovou lištu, vzdálenost ruky od rotujícího pilového kotouče je pak příliš malá. tƲFǹUFWǹEZKFOKFEFOLVT;QSBDPWÈWBOÏLVTZ poloţené na sobě nebo vedle sebe nemohou být správně upevněny, mohou zablokovat pilový kotouč nebo se navzájem posunout. tƲF[OÈESÈIBNVTÓCâUOBIPDzFBEPMFQSPTUÈ jakýchkoliv překáţek. t/FDzFǹUFLVTPCTBIVKÓDÓIDzFCÓLZOFCPQPEPCOÈ cizí tělesa. t7ǹEZQSBDVKUFTUSBOPVLQJMPWÏNVLPUPVǏJ t0EDzF[LZPEFCÓSFKUF[FTUSBOZQJMPWÏIPLPUPVǏF abyste nebyli zachyceni. t1DzJPETUSBǪPWÈOÓQPSVDIOFCPPETUSBǪPWÈOÓ zaseknutých kusů dřeva vţdy vypněte stroj a WZUÈIOǔUFTÓǸPWPV[ÈTUSǏLV"ǹQPUÏPETUSBǪUF zaklíněný kus. t/F[BUǔǹVKUFQDzÓTUSPKOBUPMJLBCZEPÝMPLKFIP zastavení. t1JMPWâLPUPVǏDISBǪUFQDzFEÞEFSFNBOÈSB[FN Nevystavujte jej bočnímu tlaku. t1P[PS1JMPWâLPUPVǏQPWZQOVUÓKFÝUǔEPCÓIÈ t1JMPWâLPUPVǏTFQDzJQSÈDJWFMNJ[BIDzÓWÈ Nedotýkejte se jej, dokud nevychladne. t7ZCÓSFKUFWIPEOâQJMPWâLPUPVǏQSPNBUFSJÈM který chcete zpracovávat.

8. Před uvedením do provozu

t1PTUBWUFQDzÓTUSPKTUBCJMOǔU[OOBOǔKBLâQSBDPWOÓ stůl, podstavec apod. Při nepřenosném pouţívání pevně přišroubujte. t%CFKUFOBDzÈEOÏOBNPOUPWÈOÓWÝFDILSZUǾB bezpečnostních zařízení. t1JMPWâLPUPVǏTFNVTÓWPMOǔPUÈǏFU t;LPOUSPMVKUF[EBM[FWÝFNJQPIZCMJWâNJǏÈTUNJ snadno hýbat. t1DzFE[BQPKFOÓNQDzFLPOUSPMVKUFEBUBOBUZQPWÏN štítku s údaji sítě.

Pokosovou pilu zvedejte jen tehdy, je-li rameno pily zajištěno ve spuštěné poloze, pila je vypnuta a síťová zástrčka je vytaţená. 1JMBTFTNÓ[WFEBUQPV[F[BESǹBEMPOFCP[B vnější litinové části. Nechytejte pilu při zvedání za PDISBOOÏLSZUZOFCP[BPWMÈEBDÓQÈLV (B1)

Na patici pily se nacházejí otvory pro snadnou montáţ. (B2) Pilu připevněte na rovný vodorovný

CZ43 pracovní stůl. 1DzJÝSPVCVKUFQJMVWIPEOâNJÝSPVCZOFKTPV TPVǏÈTUÓEPEÈWLZTLS[FNPOUÈǹOÓPUWPSZOB patici pily. POZNÁMKA: Podle potřeby můţete pilu také VQFWOJUOBLVTQDzFLMJǹLZPUMPVÝǸDFBMFTQPǪ mm. Překliţku pak lze pomocí svorek připevnit na pracovní místo nebo přepravit na jiné pracoviště a tam opět upevnit. POZOR!6QFWǪPWBDÓQMPDIBNVTÓCâUSPWOÈ Nerovná plocha můţe vést ke vzpříčení pilového kotouče nebo k nepřesnému řezu. MONTÁŽ BOČNÍCH PODPĚR (B3) ;BTUSǏUFWPEJDÓUZǏEPCPǏOÓDIQPEQǔSYBQFWOǔ je přišroubujte. 4ÈǏFLOBQJMJOZQDzJMÏIÈOBQDzJQPKFOÓ PETÈWBDÓIP[BDzÓ[FOÓ1SP[BKJÝUǔOÓÞǏJOOÏIP QSPWP[VWZQSB[EǪVKUFTÈǏFLOBQJMJOZLEZǹKFEP poloviny naplněn. (B4) NASTAVENÍ STOLU DO PRAVÉHO ÚHLU K

Síťový kabel musí být odpojen od zdroje proudu. 4UMBǏUFSBNFOPQJMZEPTQVÝUǔOÏQPMPIZB TUJTLOǔUFPEKJÝǸPWBDÓUMBǏÓULPBCZTFSBNFOP pily zablokovalo do transportní polohy. (B5) 6WPMOǔUF[BKJÝUǔOÓQPLPTPWÏIPÞIMV 0UÈǏFKUFQPLPTPWPVEFTLPVEPLVEOFCVEF VLB[BUFMTNǔDzPWBUOB¡(B6) 1FWOǔVUÈIOǔUF[BKJÝUǔOÓQPLPTPWÏIPÞIMV 6WPMOǔUF[BKJÝUǔOÓÞIMVTLMPOVBOBTUBWUF SBNFOPQJMZOBTLMPO¡U[OQJMPWâLPUPVǏKF WÞIMV¡LQPLPTPWÏEFTDF6UÈIOǔUF[BKJÝUǔOÓ ÞIMVTLMPOV(B7) 1DzJESǹUFÞIFMOÓLQSPUJEFTDFBQMPDIÏǏÈTUJ pilového kotouče. (B8) POZNÁMKA: Úhelník se musí dotýkat ploché části pilového kotouče, ale ne zubů. Otáčejte rukou pilovým kotoučem a zkontrolujte správné vyrovnání pilového kotouče vzhledem k desce na více místech. Okraj úhelníku by měl být rovnoběţný s pilovým kotoučem. Není-li pilový kotouč rovnoběţný s úhelníkem, QSPWFǒUFOÈTMFEVKÓDÓOBTUBWFOÓ t6WPMOǔUFLPOUSBNBULVOÈLMPOVIMBWZQJMZ pomocí šroubového klíče nebo nastavitelného šroubového klíče. (B9) 6WPMOǔUFUBLÏ[BKJÝUǔOÓÞIMVTLMPOV(B10) t/BTUBWUFÝSPVCOÈLMPOVIMBWZQJMZQPNPDÓ šroubováku otáčením doprava a doleva tak, aby pilový kotouč doléhal na úhelník přesně v úhlu

ukazoval přesně na nulu. Šroub opět utáhněte. t;OPWVVUÈIOǔUF[BKJÝUǔOÓÞIMVTLMPOVB LPOUSBNBULVQSP[BKJÝUǔOÓOÈLMPOVIMBWZQJMZ POZNÁMKA: Výše uvedený postup lze pouţít i ke kontrole úhlu pilového kotouče vzhledem k EFTDFQDzJÞIMVOÈLMPOV¡4UBWǔDÓÝSPVCOÈLMPOV ¡TFOBDIÈ[ÓOBESVIÏTUSBOǔSBNFOFQJMZ

1PNPDÓCPǏOÓDIQPEQǔSM[FQPEFQDzÓUEMPVIÏ kusy dřeva (B16) Na obou stranách desky jsou dva polohovací PUWPSZQSPCPǏOÓQPEQǔSZ Boční podpěry musejí být bezpodmínečně zcela zajištěny, neţ se na ně bude moci poloţit zpracovávaný kus.

11. Práce s kapovací a pokosovou pilou

VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ: t/FEÓWFKUFTFQDzÓNPEPQBQSTLVMBTFSV/JLEZ nemiřte laserový paprsek na osoby nebo věci s výjimkou opracovávaného kusu. t-BTFSOFTNǔSVKUFÞNZTMOǔOBPTPCZ t-BTFSPWâQBQSTFL[BNJDzUFKFOOBPEPMOÏLVTZT matným povrchem. Vhodné je dřevo nebo hrubě potaţené plochy. Lesklé, odráţející plochy nejsou vhodné pro pouţití laseru, protoţe by se paprsek laseru mohl od reektující plochy odrazit na uţivatele. t1PVLPOǏFOÓQSÈDFWǹEZWZQOǔUFMBTFSWZQÓOBǏFN MBTFSPWÏIPTWǔUMB-BTFSPWÏTWǔUMP[BQOǔUF teprve poté, co bude zpracovávaný kus na desce pokosové pily. t0[OBǏUFMJOJJDzF[VOB[QSBDPWÈWBOÏNLVTV t/BTUBWUFQPEMFQPUDzFCZQPLPTPWâÞIFMBÞIFM sklonu pro řez. POZNÁMKA: Pro provedení řezu vlevo od pilového kotouče nasměrujte levou linku laseru

na označení tuţkou. Pro provedení řezu vpravo od pilového kotouče nasměrujte pravou linku laseru na označení tuţkou. (B17)

skrze zpracovávaný kus. (B20) Odtlačte hlavu pily vzad aţ po zaráţku. (B21) Po provedení řezu vypněte vypínač laserového TWǔUMB ;WFEOǔUFSBNFOPQJMZBNǔLLâNÝUǔUDFN

Při řezání úzkých kusů dřeva není funkce tahu zapotřebí. V těchto případech se ujistěte, ţe je [BKJÝUǔOÓUBIVQFWOǔ[BÝSPVCPWÈOPUBLǹFTF rameno pily nemůţe posouvat dopředu nebo dozadu. 1DzÓǏOâDzF[TFQSPWÈEÓOBQDzÓǏǹJMLPWÈOÓN DzF[BOÏIPLVTV¡QDzÓǏOâDzF[TFQSPWÈEÓUBLǹFTF EFTLBOBQPLPTOBTUBWÓOB¡1SP[LPTFOÏQSǾDzF[Z nastavte desku na úhel, který se nerovná nule. 1PWPMUF[BKJÝUǔOÓÞIMVQPLPTV0UÈǏFKUF CZ45 EFTLPVBǹCVEFVLB[BUFMOBNÓDzFOOB poţadovaný úhel. ;BKJÝUǔOÓÞIMVQPLPTVPQǔUVUÈIOǔUF VAROVÁNÍ: Před řezáním musí být zajištění úhlu pokosu pevně utaţené. Jinak by se mohla deska během řezání pohybovat, čímţ by mohlo dojít k těţkým poraněním. Poloţte zpracovávaný kus naplocho na desku, přičemţ by okraj měl jistě doléhat k vodicí liště +FMJQSLOPWZLMFOVUÏQDzJMPǹUFKFLWPEJDÓMJÝUǔ WZLMFOVUPVTUSBOPVOBIPSV1PLVEQDzJMPǹÓUF k vodicí liště stranu zakřivenou směrem dolů, mohlo by se prkno zlomit a pilový kotouč vzpříčit. 1DzJDzF[ÈOÓEMPVIâDIQSLFOQPEFQDzFUFLPOFD prkna ve výšce desky pily pomocí bočních podpěr QPEOPǹFOBLPMFǏLÈDIOFCPQSBDPWOÓQMPDIZ 1PLVENPǹOPQPVǹJKUFVQÓOBDÓ[BDzÓ[FOÓL jistějšímu upnutí zpracovávaného kusu. (B 23) 6QÓOBDÓ[BDzÓ[FOÓM[FQPVWPMOǔOÓ[BKJÝUǔOÓ odejmout a namontovat na druhou stranu desky. Při pouţití upínacího zařízení se ujistěte, ţe je zajištěno. 1DzFETQVÝUǔOÓNQJMZQSPWFǒUFDzF[BDÓQPTUVQ naprázdno, abyste se přesvědčili, ţe nevyvstanou problémy. 1FWOǔESǹUFPWMÈEBDÓQÈǏLVBTUJTLOǔUF PEKJÝǸPWBDÓTQÓOBǏ7ZǏLFKUFBǹQJMPWâLPUPVǏ

EPTÈIOFNBYJNÈMOÓSZDIMPTUJPUÈǏFOÓ

4UJTLOǔUFPEKJÝǸPWBDÓQÈǏLVLSZUVBTQVTǸUF pilový kotouč pomalu do zpracovávaného kusu a TLS[OǔK1VTǸUFPEKJÝǸPWBDÓTQÓOBǏQPǏLFKUF aţ se pilový kotouč zastaví a teprve potom pilový kotouč opět zvedněte. Zpracovávaný kus odejměte aţ poté, co se pilový kotouč přestane pohybovat.

3. PŘÍČNÉ ŘEZY (S TAŽNOU FUNKCÍ) (B 24)

Při řezání širokých kusů nejprve uvolněte zajištění UBIV 7ZUÈIOǔUF[BKJÝǸPWBDÓUMBǏÓULP[EWJIOǔUF

SBNFOPQJMZEPOFKWZÝÝÓQPMPIZBQPTVǪUF

je směrem k vám. Pevně drţte ovládací páčku BTUJTLOǔUFPEKJÝǸPWBDÓTQÓOBǏ1PǏLFKUFBǹ pilový kotouč dosáhne nejvyšší rychlosti otáčení. 4UJTLOǔUFPEKJÝǸPWBDÓQÈǏLVLSZUVBQPNBMV spouštějte pilový kotouč na řezaný kus. Přitom od sebe odtlačujte hlavu pily aţ po zaráţku. 6WPMOǔUFPEKJÝǸPWBDÓTQÓOBǏQPǏLFKUFBǹTF pilový kotouč zastaví a teprve potom jej opět zvedněte. Zpracovávaný kus odejměte aţ po úplném zastavení pily.

4. ŘEZ SE SKLONEM (B25)

ƲF[TFTLMPOFNTFQSPWÈEÓOBQDzÓǏǹJMLPWÈOÓN řezaného kusu, přičemţ je pilový kotouč nakloněn v určitém úhlu vzhledem k vodicí liště a k desce. %FTLBKFOBTUBWFOBOB¡BQJMPWâLPUPVǏKF OBTUBWFOOBÞIFMNF[J¡B¡,DzF[ÈOÓÝJSÝÓDI kusů pouţijte taţnou funkci. Opakujte kroky podle ǏÈTUJ1DzÓǏOÏDzF[ZTUBǹOPVGVOLDÓ 0QBLVKUFLSPLZBCPE1DzÓǏOÏDzF[ZT UBǹOPVGVOLDÓ 6WPMOǔUF[BKJÝUǔOÓÞIMVTLMPOVBQPIZCVKUF SBNFOFNQJMZEPMFWBEPQPǹBEPWBOÏIPÞIMV TLMPOVNF[J¡B¡6UÈIOǔUF[BKJÝUǔOÓÞIMV TLMPOV Opakujte kroky podle odstavce nastavení hloubky řezu.

KOMBINOVANÝ ZKOSENÝ ŘEZ

U kombinovaných zkosených řezů se nastavuje současně úhel zkosení a úhel sklonu. Tento postup se pouţívá například k výrobě rámů obrazů, k řezání lišt a k výrobě beden se zkosenými bočními stěnami a krovů. Vyzkoušejte řez vţdy nejprve na nějakém zbytku dřeva, neţ budete řezat do vlastního materiálu. K řezání širokých kusů pouţijte taţnou funkci. CZ46

POZOR! t/JLEZOF[LPVÝFKUFQPVǹÓUQJMPWâLPUPVǏLUFSâ přesahuje zadanou velikost pro pilu. Pilový kotouč by se mohl dostat do kontaktu s ochranným krytem. t/JLEZOFQPVǹÓWFKUFQJMPWÏLPUPVǏFTQDzÓMJÝWFMLPV UMPVÝǸLPVLUFSÏ[BCSBǪVKÓLPOUBLUVNF[JWOǔKÝÓ podloţkou pilového kotouče s ploškou vřetene. Proto nelze pilový kotouč správně upevnit šroubem pilového kotouče ke vřetenu. t/FQPVǹÓWFKUFQJMVLDzF[ÈOÓLPWVOFCP[EJWB t%CFKUFOBUPBCZTFQPLVENPǹOPIPEJMZ potřebné distanční vloţky a krouţky na vřeteno a pouţívaný pilový kotouč. t4ÓǸPWâLBCFMNVTÓCâUPEQPKFOPE[ESPKFQSPVEV

směru hodinových ručiček, protoţe šroub QJMPWÏIPLPUPVǏFNÈMFWPUPǏJWâ[ÈWJU(B27) 0ETUSBǪUFWOǔKÝÓQPEMPǹLVBQJMPWâLPUPVǏ Na vnitřní a vnější podloţce naneste na styková místa k pilovému kotouči kapku oleje. Upevněte nový pilový kotouč na vřeteno. Dbejte přitom, aby vnitřní podloţka byla za pilovým kotoučem. POZOR: Nasazujte pilový kotouč vţdy tak, aby zuby a šipka natištěná na straně pilového kotouče ukazovaly dolů, aby se pilový kotouč točil ve správném směru. Na horním ochranném krytu je také šipka ukazující směr otáčení pilového kotouče. (B28) 0QǔUOBTBǒUFWOǔKÝÓQPEMPǹLVQJMPWÏIP kotouče. 4UJTLOǔUF[BKJÝǸPWBDÓUMBǏÓULPWDzFUFOFB[OPWV OBTBǒUFÝSPVCQJMPWÏIPLPUPVǏF ÀSPVCQFWOǔVUÈIOǔUFQPNPDÓÝFTUJISBOOÏIP LMÓǏFQSPUJTNǔSVIPEJOPWâDISVǏJǏFL 6WFǒUFQPIZCMJWâEPMOÓPDISBOOâLSZUBLSZU

ÝSPVCVQJMPWÏIPLPUPVǏFEPTQSÈWOÏQPMPIZ

BVUÈIOǔUFVQFWǪPWBDÓÝSPVCZ Vyzkoušejte, zda ochranný kryt správně funguje a zakrývá pilový kotouč, pokud je spuštěno rameno pily. Připojte pilu na zdroj proudu a nechejte pilový kotouč běţet, abyste zkontrolovali, zda správně funguje.

Pouţívejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem. Bude-li mít přístroj i přes naše kontroly kvality a vaši péči někdy poruchu, nechejte jej opravit pouze autorizovaným elektrikářem.

14. Ochrana životního prostředí

Staré elektrické přístroje nesmějí být likvidovány společně s domovním odpadem. Odevzdejte je prosím na sběrném místě. Ohledně této záleţitosti se informujte na příslušném obecním úřadě nebo ve specializovaném obchodě.

4. Ochrana životního

rostředí PETUSBǪUFNǔLLâNLBSUÈǏFN#ǔIFNǏJÝUǔOÓOPTUF ochranné brýle. t7QSBWJEFMOâDIJOUFSWBMFDINB[FKUFWÝFDIOZ pohyblivé části. t+FMJUPQPUDzFCBǏJTUǔUFUǔMFTPQDzÓTUSPKFNǔLLâN navlhčeným hadříkem. Lze pouţít jemný čisticí prostředek, avšak nikdy alkohol, benzín nebo jiné agresivní čističe. t,ǏJÝUǔOÓVNǔMPINPUOâDIǏÈTUÓOJLEZ nepouţívejte ţíraviny. POZOR: Do přístroje se nesmí dostat voda.

Pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny VQFWǪPWBDÓÝSPVCZQFWOǔVUBǹFOÏ%FKUFQP[PS zvláště na vnější přírubu. Následkem vibrací se mohou šrouby časem uvolnit. Pravidelně kontrolujte síťový kabel přístroje a všechny pouţívané prodluţovací kabely, zda nejsou poškozené. Zjistíte-li poškození síťového kabelu, nechejte je vyměnit autorizovanou dílnou. 1PÝLP[FOâQSPEMVǹPWBDÓLBCFMWZNǔǪUF

Po dlouhodobém pouţívání se musí vyměnit olej v převodovce přístroje. Obraťte se v této záleţitosti na autorizovanou dílnu.

Tento přístroj je dvojitě izolován. Disponuje dvěma nezávislými izolacemi k ochraně před úrazy elektrickým proudem. Napětí: 230 V~/50 Hz Příkon: 1600 W, S6 25% 1900 W Otáčky volnoběhu: 6000 min

2. vypínač laserového svetla

12. pohyblivý ochranný kryt

1. Bezpečnostné pokyny a výstrahy

6. Všeobecné bezpečnostné pokyny

7. Zvláštne bezpečnostné pokyny

1. Bezpečnostné pokyny a výstrahy

24. zaistenie pokosového uhla

6. Všeobecné bezpečnostné pokyny

7. Zvláštne bezpečnostné pokyny

na druhej strane ramena píly.

stranu dosky. Pri použití upínacieho zariadenia sa uistite, že je zaistené. Pred spustením píly vykonajte rezací postup naprázdno, aby ste sa presvedčili, že nevyvstanú problémy. 1FWOFESäUFPWMÈEBDJVQÈǏLVBTUMBǏUF PEJTǸPWBDÓTQÓOBǏ7ZǏLBKUFBäQÓMPWâLPUÞǏ EPTJBIOFNBYJNÈMOVSâDIMPTǸPUÈǏBOJB

prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek

Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné kvalitní materiály. Zárucní doba ciní 24 mesícu a zacíná okamžikem predání zakoupeného prístroje, které musí být prokázáno predložením faktury, pokladního dokladu nebo dodacího listu. Behem zárucní doby naše zákaznická služba odstraní veškeré funkcní závady, které vznikly i pres opatrné zacházení podle našich provozních pokynu jako dusledek materiální vady. Vadné soucástky budou dle našeho uvážení bezplatne opraveny nebo vymeneny za nové. Nahrazené cásti precházejí do našeho vlastnictví. Oprava nebo výmena nejsou duvodem pro prodloužení ci obnovení zárucní doby prístroje. Na vymenené soucástky neposkytujeme žádnou samostatnou zárucní dobu. Neprebíráme záruku za škody a nedostatky zpusobené pretežováním,neodborným zacházením ci chybnou údržbou prístroje. Totéž platí pri nedodržování pokynu návodu k obsluze a instalaci náhradních dílu i príslušenství neuvedených v našem programu. Pri zásahu nebo zmene prístroje námi nepovolanými osobami nárok na záruku zaniká. Škody vzniklé neodborným zacházením, přetížením nebo přirozeným opotřebením jsou ze záruky vyloučeny. Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním listem a dokladem o zakoupení. 7QDzÓQBEǔVQMBUǪPWÈOÓ[ÈSVLZQPVäJKUFPSJHJOÈMOÓPCBM Jen tak bude vaše záruka bez problémů a rychle vyřízena. Prístroj zašlete vyplacene nebo si vyžádejte nálepku Freeway. Nevyplacené zásilky nebudeme moci prevzít! Záruka se nevztahuje na prirozene opotrebené cásti. Pri uplatnování záruky, poruchách, objednávání náhradních dílu nebo príslušenství se obracejte na uvedené stredisko zákaznické služby: EASY CZ s.r.o. Výpadová 1335 153 00 Praha 5 – Radotín 5FMGBY (4.4UBOJTMBW.BDI E-Mail: pokerplus@quick.cz117 SZAVATOSSÁG

ZARUKA Zakoupeno u: 7NÓTUPVMJDF Jméno prodejce: Ulice, císlo domu: PSC, místo : Telefon: Datum, Podpis: Popis závady:

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : KAWASAKI

Model : K-SMS 1600-255 DB

Kategorie : Pila