Hurricane PS 40 - Scie

PS 40 - Scie Hurricane - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS 40 Hurricane au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Hurricane PS 40 - page 25
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie à ruban
Puissance 1,5 kW
Vitesse de coupe 300 m/min
Dimensions de la lame 40 mm de largeur
Hauteur de coupe maximale 200 mm
Largeur de coupe maximale 400 mm
Poids 75 kg
Utilisation recommandée Coupe de matériaux en bois, plastique et métal léger
Entretien Vérification régulière de la tension de la lame et lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - PS 40 Hurricane

Comment changer la lame de la scie Hurricane PS 40 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien alignée. Serrez la vis de fixation avant de rebrancher la scie.
Quelle est la puissance de la scie Hurricane PS 40 ?
La scie Hurricane PS 40 a une puissance de 1500 W, ce qui permet de couper efficacement divers matériaux.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage situé sur le côté de la scie. Ajustez la base de la scie à la profondeur désirée, puis resserrez le bouton.
Est-il possible de couper des matériaux d'épaisseur différente ?
Oui, la scie Hurricane PS 40 peut couper des matériaux de différentes épaisseurs. Assurez-vous simplement de régler la profondeur de coupe en conséquence.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne démarre toujours pas, consultez le fusible ou le disjoncteur de votre prise électrique.
Comment entretenir la scie Hurricane PS 40 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et le boîtier. Assurez-vous que les ventilations ne sont pas obstruées et vérifiez régulièrement l'état des câbles électriques.
Quelle est la garantie offerte avec la scie Hurricane PS 40 ?
La scie Hurricane PS 40 est généralement livrée avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Peut-on utiliser la scie en extérieur ?
Oui, la scie peut être utilisée à l'extérieur, mais assurez-vous de la protéger de la pluie et de l'humidité pour éviter tout dommage électrique.

Questions des utilisateurs sur PS 40 Hurricane

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS 40 - Hurricane et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS 40 de la marque Hurricane.

MODE D'EMPLOI PS 40 Hurricane

1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule

main! L’utilisateur, et toutes autres personnes autour risqueraient de graves blessures. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée à deux mains.

2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de

3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements

de sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux, oreilles et tête.

4. Etre prudent pendant toute manipulation de carbu-

rant. S’éloigner d’au moins 3m (10 pieds) de l’endroit où le plein d’essence a été fait avant de mettre le moteur en marche.

5. Ne laissez personne se trouver à proximité quand

vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.

6. Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir

sur une surface stable afin de ne pas perdre l’équili- bre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite sont sans obstacle.

7. Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en

8. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la

chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit.

9. Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçon-

neuse par sa poignée avant, le guide-chaîne et chaîne dirigés vers l’arrière et le silencieux à l’op- posé de votre corps.

10. NE JAMAIS se servir d’une tronçonneuse endom-

magée, mal ajustée ou incorrectement assemblée. S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque vous relâchez la gâchette d’accélération.

11. Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.

12. Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits

buissons et arbustes car les matériaux plus fins peu- vent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.

13. Faire attention aux branches courbées par la tension

qui peuvent vous heurter en se dépliant.

14. Garder les poignées sèches, propres et sans trace

d’huile ou de mélange de carburants.

15. Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits

16. NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous

êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une formation spéciale.

17. Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse,

à l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’util- isation et d’entretien, doivent être accomplis par un personnel de réparation de tronçonneuse compétent.

18. Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez

utiliser le protège-lame approprié.

19. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre

tronçonneuse près de tout produit inflammable (liq- uides, gas…). Une explosion et/ou un feu pourrait en résulter.

20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.

Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construc- tion.

21. Ne pas verser de carburant, d’huile ni de lubrifiant

lorsque la machinerie de la scie de chaîne est en cours de fonctionnement. REMARQUE : Pour l’utilisation des tronçonneuses dans les exploitations de bois de papeterie, se référer aux réglementations fédérales, section 1910.226 (5); 2.5.1., de «American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging» (Normes de sécurité nationales pour l industrie du papier), ANSI 03.1-1978; se référer aussi aux réglementations de sécurité locales et d’états. Ces modèles sont classifiés tronçonneuses 1C par CSA. Ils sont conçus pour des usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler ou couper du bois… par des proprié- taires de maisons ou résidences secondaires ou par des campeurs. Ils ne sont pas conçus pour une utilisation pro- longée. Si le travail prévu demande de longues périodes d’utilisation, la vibration risque de causer des problèmes de circulation pour les mains de l’utilisateur. Il serait approprié d’utiliser une tronçonneuse pourvue d’un dis- positif anti-vibration. Les rebonds peuvent se produire si la pointe du guide- chaîne touche un objet ou si le bois se resserre sur la tronçonneuse. Si un contact a lieu avec la pointe du guide- chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, faire sauter le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière, où se trouve l’utilisateur. Si la chaîne est coincée vers le haut, le guide-chaîne peut être rapidement propulsé vers l’utilisateur. Chacune de ces situations peut entrainer une perte de contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut causer de sérieuses blessures. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés. Il est nécessaire que vous suiviez certaines étapes afin de pouvoir utiliser votre tronçonneuse sans danger d’accidents ou de blessures. Significado de los símbolos marcados en el producto Leer las instrucciones antes de utilizar el producto. Llevar gafas de protección para protegerse de las proyecciones. Llevar un casco de protección contra el ruido. Utilizar una máscara de protección contra el polvo. Wear glove to protect your hands Wear safety boots to protect agains electric shock

Anleitung PS 40 Hurricane 20.02.2004 14:26 Uhr Seite 251. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.

2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la

tronçonneuse fermement et correctement: des deux mains, pouces et doigts bien refermées sur les poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la main gauche sur la poignée avant.Vous pourrez ainsi maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas prise

3. Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.

S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en contact de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement.

4. Scier toujours le moteur à plein régime.

5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne

pas se pencher trop en avant.

6. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et

l’entretien de la tronçonneuse.

7. N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recom-

mandés par le fabricant ou leur équivalent. REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performances pour «rebonds réduits» exigées. Votre tronçonneuse Talon comprend une étiquette aver- tissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE. Cette étiquette et les règles de sécurité comprises ici doivent être lues attentivement avant toute mise en marche.

2. Ne pas se servir de la

tronçonneuse d’une seule main.

3. Eviter tout contact avec la

pointe du guide-chaîne. RECOMMANDE

4. Tenir la tronçonneuse ferme-

ment, des deux mains.

DANGER! ATTENTION AUX REBONDS! Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guide- chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois se resserre et coince la chaine de la tronçonneuse. Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut du guide-chaîne le poussant vers le haut et l’arrière où se trouve l’utilisateur. COINCER la chaîne vers le BAS du guide-chaîne risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l’avant en direction opposée de l’utilisateur. COINCER la chaîne le long du HAUT du guide-chaîne risque de POUSSER rapidement ce dernier vers l’utilisateur. Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures. GREEN

AVERTISSEMENT: VERT Utilisé pour vous

prévenir qu’une procédure dangereuse est à éviter.

AVERTISSEMENT: Les rebonds peuvent

vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une per- sonne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pen- dant l’utilisation d’une tronçonneuse provien- nent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents. Fig. 2A Fig. 2B

PROPULSION (Figure 2B) A = Propulsion vers l’a vant B = Objets solides C = Poussée vers l’utilisateur

5. Levier du chain Brake (Frein de

chaine)/Arceau Protecteur

7. Poignee du Lanceur

9. Couvercle du Filtre a Air

10. Interrupteur D’arret

13. capot du Lanceur

18. Ecrous du Guide-chaine

19. Gachette D’accelerateur

20. Capteur de Chaine

21. Protecteur de Silencieux/carter

2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité. 4 LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de car- bone et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023 pouces) de l’échappement. Le respect des lois et/ou réglementations locales, d’états ou gou- vernementales est à la responsabilité de l’utilisateur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails. 5 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération. 5 CHAIN BRAKE est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE arrête la tronçonneuse instantanément. 10 Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position «mise en marche» ON. 11 LA MANETTE DE SECURITE empêche l’accélération involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuy- er sur la gâchette d’accélération (19) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée. 20 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à inter- cepter la chaîne. 21 LE PROTECTEUR DU SILENCIEUX empêche tout contact, des mains et matériaux combustibles avec le silencieux chaud. 22 SPIKE BUMPERThe spiked bumper is used for your personal safety and ease of cutting. Spiked bumper will increase your stability while performing vertical cutting. REMARQUE : Examinez votre tronçonneuse et chacun de ses éléments.

DISPOSITIFS DE SECURITE

Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.

  • OUTILS POUR MONTAGE Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse:

1. Une clé universelle (clé & tournevis), comprise dans

  • MONTAGE D’ELEMENTS Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la chaîne, remplir le réservoir à essence avec le mélange de carburants approprié et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant que l’unité soit prête pour l’exécution. Lire attentivement la totalité du manuel d’utilisation avant de faire fonctionner votre outil. Faire particulièrement attention aux mesures de sécurité. Votre manuel d’utilisation est tout à la fois un guide de référence et un manuel de service qui présente les instructions de montage, de fonctionnement et d’entretien de votre tronçonneuse.

INSTALLATION DU GUIDE-CHAINE: Pour s’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus. (Fig. 3A)

1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE n’est

PAS ENGAGE. (Fig. 3B)

2. Enlever les 2 écrous de fixation (B) du guide-chaîne.

Desserrer les 2 vis arrière du carter d’embrayage (C) et enlever le carter d’embrayage. (Fig. 3C)

3. A l’aide d’un tournevis, tourner la vis de réglage (D)

VERS LA GAUCHE jusqu’à ce que la vis de tension «LE TENON» (E) ne puisse plus avancer vers le tam- bour d’embrayage et le pignon. (Fig. 3D)

4. Positionner le guide-chaine sur les 2 goujons (F) de

manière à ce que LE TENON (la vis de tension) puisse pénétrer dans le trou (G) en bas du guide-chaîne. (Fig. 3E)

rer la tronçonneuse sans avoir monté guide- chaîne et chaîne.

AVERTISSEMENT: Utiliser des gants pour

toute manipulation de la chaîne.

1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A)

tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 3F).

2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière

l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’enga- gent entre les «dents» du pignon (Figure 3G).

3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure

(D) du guide-chaîne (Figure 3G). REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- chaîne. Ceci est normal.

4. Placer le carter d’embrayage et serrer les 2 vis.

S’assurer que la chaîne ne glisse pas hors du guide- chaîne. Serrer à la main les 2 écrous et suivre les instructions. REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instructions, Réglage de la Tension de la Chaîne.

  • REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage. Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité de coupe et de longévité de votre outil. REGLAGE DE LA CHAINE:

1. Tenir le guide-chaîne à l’horizontale et serrer la vis (D)

en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la chaîne. Pour diminuer la tension, tourner la vis de réglage VERS LA GAUCHE. S’assurer que la chaîne est bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Fig. 5).

2. Après le réglage, en tenant toujours le «nez» du guide-

chaîne vers le haut, resserrer fortement les écrous du guide-chaîne. La chaîne est tendue correctement quand elle est bien ajustée et ne pend donc plus sous le guide et peut être avancée à la main (gantée) sans difficulté. REMARQUE : La chaîne est trop tendue s il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci n exige qu un réglage minime: A. Desserrer les 2 écrous du guide-chaîne jusqu’à ce qu ils puissent être serrés à la main. Diminuer la tension en tournant doucement la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Faire avancer et reculer la chaîne. Continuer le réglage jusqu’à ce que la chaîne tourne librement mais soit bien ajustée. Augmenter la ten- sion en tournant la vis de réglage VERS LA DROITE. B. Quand la chaîne a une tension appropriée, tenir le «nez» du guide-chaîne vers le haut et resserrer les 2 écrous.

  • TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE Votre tronçonneuse comprend’un CHAIN BRAKE qui réduit les possibilités de blessures causées par les rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur le levier du frein, c’est à dire quand la main de l’utilisateur heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds. Quand le frein’est activé, la chaîne s’arrête abruptement. TEST DU CHAIN BRAKE:

1. Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE (position de

désengagement; la chaîne bouge) quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L’ARRIERE ET BLOQUE. (Fig. 7A)

2. Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE (la chaîne est

arrêtée) quand la manette du frein’est repoussée vers l’avant. Vous ne devez pas pouvoir faire bouger la chaîne. (Fig. 7B) REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux positions. Fig. 4A Fig. 4B

AVERTISSEMENT: Porter toujours des

gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. Fig. 6

ATTENTION: La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement. Fig. 5

ATTENTION: Si la chaîne est TROP TEN- DUE ou PAS ASSEZ, le pignon, guide- chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d être ajustée (C).

AVERTISSEMENT: Le but du CHAIN

BRAKE est de réduire les possibilités de blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut cependant vous protéger si la tronçon- neuse est utilisée imprudemment. Tester le CHAIN BRAKE avant toute utilisa- tion et pérodiquement pendant le travail.

  • CARBURANT Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordi- naire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps Talon dans une proportion de 40:1. Voir le Tableau des Proportions de Mélanges.
  • MELANGE DU CARBURANT Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps Talon dans un récipient approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène.
  • SIMBOLOS DE CARBURANT ET LUBRIFICATION
  • CARBURANTS RECOMMANDES Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur Talon est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
  • LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE- CHAINE Faire toujours le plein du réservoir à huile en même temps que celui du réservoir à essence. Nous recommandons l’utilisation de l’huile pour chaîne, guide-chaîne et pignon Talon; cette huile contient des additifs conçus pour réduire la friction et l’usure et pour empêcher toute accumulation de résine sur la chaîne et guide-chaîne.
  • VERIFICATION DU MOTEUR

1. Remplir le réservoir à essence (A) avec le mélange

de carburants approprié. (Fig. 8A)

2. Remplir le réservoir à huile (B) avec une huile à

chaîne et guide-chaîne appropriée. (Fig. 8A)

3. S’assurer que CHAIN BRAKE est déclenché (C)

avant de mettre l’outil en marche . (Fig. 8A)

  • MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions: MARCHE (A), MI-GAZ (B) et STARTER (C). (Fig. 9A)

1. Pousser L’INTERRUPTEUR d’arrêt (D) rouge vers le

haut pour la mise en marche. (Fig. 9B)

2. Mettre la manette jaune du starter (E) sur la position

(STARTER). (Fig. 9C)

3. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (F). (Fig.

4. Bloquer la pré-accélération: Appuyer et garder le

doigt sur le bouton du pre-accelerateur (A) appuyer sur la manette des gaz (B) Relacher la gachette puis le bouton du pre-accelerateur. (Fig. 10A)

5. Poser la tronçonneuse sur une surface plane et

solide. Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué sur l’illustration. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur 4 fois. Attention au mouvement de la chaîne!. (Fig.10B)

6. Placer la manette jaune du starter (D) en position

7. Tenir la tronçonneuse fermement et tirer rapidement

sur le cordon du lanceur à 4 reprises. Le moteur devrait se mettre en marche. (Fig. 10D)

8. Laisser chauffer le moteur une dizaine de secondes.

Lâcher la gâchette d’accélération (manette des gaz) (E) pour laisser le moteur revenir au ralenti, puis suiv- re l’étape no 9. (Fig. 10E)

9. Placer la manette jaune du starter (F) en position

(MARCHE) (Fig. 10F). Si le moteur ne démarre pas répéter les étapes. Fig. 7B Fig. 7A

COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser

d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.

AVERTISSEMENT: Si un lubrifiant 2 temps

autre que l’huile spéciale McCulloch est util- isé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange de proportion 100:1. La garantie du moteur est nullifiée pour cette occurrence si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante.

AVERTISSEMENT: Un manque de lubrifiant

annule le garantie de moteur. Mélange Essence Huile 40:1 Huile Seule FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre en

marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés.

1. S’assurer que l’interrupteur de contact est sur la posi-

2. Placer le starter sur la position (MI-GAZ).

3. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage.

4. Bloquer la pré-accélération.

5. Tirer rapidement sur le cordon du lanceur à quatre

reprises. Le moteur devrait démarrer.

6. Placer le starter sur la position (MARCHE).

7. Relâcher le bouton du pré-

1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au

2. Pousser l’interrupteur vers la position ARRET (STOP).

REMARQUE : Pour un arrêt d’urgence, activer tout sim- plement CHAIN BRAKE et mettre l’interrupteur en posi- tion ARRET (STOP).

  • TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tester CHAIN BRAKE périodiquement pour en assurer son bon fonctionnement. Tester CHAIN BRAKE avant toute coupe, après tout abattage extensif, et surtout après toute réparation. ETAPES POUR TEST DE CHAIN BRAKE :

1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée,

2. Faire démarrer le moteur.

3. Tenir fermement la poignée arrière (A) avec la main

4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette

de CHAIN BRAKE (C) de la main gauche (Figure 11).

5. Appuyer sur la gâchette d’accélération jusqu’à la posi-

tion 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la manette de CHAIN BRAKE (C) (Figure 11).

La chaine doit être bloquée instantanément; à ce moment, relâcher immédiatement la gâchette d’ac- célération.

7. Si CHAIN BRAKE fonctionne correctement, arrêter

le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE.

  • LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne. Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification adéquate dimin- ue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration du guide-chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d’un manque d’huile. REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisa- tion, particulièrement si elle est neuve; il est donc néces- saire de l’ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après cinq min- utes d’opération.
  • GRAISSAGE AUTOMATIQUE Votre tronçonneuse est équipée d’un système de grais- sage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au guide-chaîne une quantité adéquate d’huile. La coulée d’huile augmente avec l’accélération du moteur. On ne peut ajuster la coulée d’huile. Le réservoir d’huile et d’essence seront vides presque en même temps. Fig. 9A Fig. 8

BRAKE doucement. La chaîne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester à l’hor- izontale.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne ne s’arrête

pas, arrêter le moteur et apporter la tronçon- neuse au service après-vente McCulloch le plus proche Fig. 11

  • ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6- 7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a- battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute ABATTAGE D UN ARBRE: REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en consid- ération l’emplacement des grosses branches et l’inclinai- son naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute de l’arbre. REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’A- BATTAGE: En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre (E). Eviter de scier trop profondément l’entaille hor- izontale (du bas). L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff- isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps que possible. Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incon- trôlée. Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide- chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impul- sion finale. TRAIT D’ABATTAGE:

Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrô- lent aussi la chute (Figure 14A).

2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la

longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme indiqué sur l’illustration (Figure 14B). EBRANCHAGE: Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6- 2A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.

INSTRUCTIONS POUR LA COUPE

AVERTISSEMENT: Il est nécessaire de

prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale de la direction de chute prévue; voir Figure 12.

AVERTISSEMENT: Pour l’abattage d’un

arbre sur une pente, l’utilisateur de la tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l’arbre roulera prob- ablement vers le bas après sa chute. Fig. 12

AVERTISSEMENT: Eviter la coupe par mau-

vais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier. Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe.

AVERTISSEMENT:Ne jamais marcher

devant un arbre entaillé. Scier le trait d’a- battage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’a- battage (C) (Figure 13). Fig. 13

AVERTISSEMENT: Avant la dernière

entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possi- bles de chute. Fig. 14BFig. 14A

AVERTISSEMENT: Lorsque le trait d’a-

battage se rapproche de la charnière, l’ar- bre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 12).

  • TRONCONNAGE Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trou- ver derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement. Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.

1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut

être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide-chaîne dans la terre (Fig. 16A).

2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:

Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous- coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 16B).

3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités:

Effectuer d abord’une coupe par dessus sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous- coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage. (Fig. 16C) REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer que le tronc à couper est bien supporté.

  • TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi- tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage ver- tical. (Fig. 17) COUPE VERTICALE: A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauche aussi droit que possible. C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds. Tous services autres que ceux mentionnés dans votre manuel d’entretien doivent être confiés à un Service Après-Vente McCulloch agréé.
  • ENTRETIEN PREVENTIF Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la performance de votre tronçonneuse Talon. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel pro- gramme. Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquemment qu’il ne l’est indiqué.
  • FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:

1. Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air

(A) et retirer le couvercle, puis le filtre.

2. Retirer le filtre (B) du boitier (C) (Figure 7-2A).

3. Nettoyer le filtre a air. Laver le filtre à l’eau propre

savonneuse. Rinser à l’eau fraîche. Sècher à l’air. REMARQUE : Il est recommandé d’avoir des filtres de rechange.

4. Remettre le filtre à air. Placer le couvercle du filtre /

moteur.S’assurer qu’il soit bien en place.Resserrer les 2 vis de fixation du couvercle.

AVERTISSEMENT: Ne jamais scier de

branches en se tenant sur le tronc Fig. 16AFig. 15Fig. 16CFig. 16B

ENTRETIEN ATTENTION: S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés pendant la durée de la coupe.

Remplacer suivant les besoinsComposants de InspecterCHAIN BRAKERemplacer suivant les besoinsEcran Pare-Etincelles InspecterRemplacer suivant les besoins ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçon- neuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre!

1. Enlever le bouchon du réservoir à essence.

2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme

3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir

d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous puissiez le tenir entre les doigts. REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.

4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 19).

5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre.

6. Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans

l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utiliser un tourne-vis à long manche pour vous aider à le placer correctement.

7. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / car-

burant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d’essence.

  • GRILLE PARE-ETINCELLES (Fig. 20A) REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur.

1. Retirer les 2 écrous (A) du guide-chaîne et desserrer

les 2 vis (B) du couvercle de CHAIN BRAKE.

2. Enlever le couvercle de CHAIN BRAKE. Dévisser les 3

vis du capot du silencieux. Soulever le silencieux. Une fois les vis enlevées, le silencieux peut se soulever (Figure 20B).

3. Séparer le silencieux en deux sections (C). Retirer les

chicanes métalliques (D) et les tubes d’écartement (E).

4. Jeter l’écran usagé et installer l’écran neuf (F) (Figure

5. Remonter les éléments du silencieux et installer le

silencieux sur le cylindre. Resserrer fermement les vis.

  • BOUGIE REMARQUE: Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’écartement approprié.

1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP).

2. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en

tirant d’un mouvement rotatif (Figure 21).

3. Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS

UTILISER D’AUTRES OUTILS.

4. Remettre une nouvelle bougie avec un écartement de

0,635mm (0,025 pouce).

  • REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente Talon agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
  • ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’éva- porera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses.

1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence

afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir de carburant.

2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à

ce qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carbu- rant.

3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).

4. Retirer le bougie à l’aide d’une clé à bougie.

5. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la

chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les com- posants internes. Remonter la bougie (Figure 7-8A). REMARQUE : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe- eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc. ATTENTION: Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts. Fig. 18

ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçon- neuse sans filtre essence. Le filtre essence doit être remplacé après 20 heures d’utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant avant de changer le filtre. Fig. 19

2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de

manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion.

3. Nettoyer les électrodes de la bougie et réglar l’écarte-

ment ou installer une nouvelle bougie.

4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.

5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange

huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.

  • ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la tronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide- chaîne, comme nous l’expliquerons dans cette section’est essentiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse. LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA: Lubrifier la roulette est recommandé après chaque usage ou après la consommation de 3 réservoirs d’essence. Toujours nettoyer complètement la roulette du guide- chaîne avant la lubrification. OUTILS DE LUBRIFICATION: Le Lube Gun (burette) Talon (optionnel) est recommandé pour graisser la roulette du guide-chaîne.Le Lube Gun est équipé d’un bec-aiguille nécessaire pour l’application d’huile sur la roulette. LUBRIFIER LA ROULETTE:

1. Mettre l’interrupteur d’arrêt (STOP) vers le bas.

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site du travail.

2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.

3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec-aigu-

ille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de la roulette (Figure 23).

4. Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé

de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été graissée. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE: La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités par un simple bon entretien. Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisa- tion de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE contribuent à l’usure rapide du guide-chaîne. Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recomman- dons l’entretien suivant. CHAIN SHARPENING - The pitch of the chain (Fig. 24) is 3/8” LoPro x .050”. Sharpen the chain using protective gloves and a round file of ø3/16” (4.8mm). Always sharpen the cutters only with outward strokes (Fig.

Fig. 22 ATTENTION: Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiée (voir ci-dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une performance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant. La roulette du guide- chaîne de cette tronçonneuse a été graissé à l’usine. ATTENTION: Porter des gants épais pour toute manipulation de la chaîne ou du guide-chaîne. Fig. 23

Anleitung PS 40 Hurricane 20.02.2004 14:26 Uhr Seite 35F GUIDE BAR - The bar should be reversed every 8 work- ing hours to ensure uniform wear. Keep the bar groove and lubrication hole clean using the bar groove cleaner supplied optional. (Fig. 27) Check the bar rails frequently for wear and, if necessary, remove the burs and square-up the rails using the flat file. (Fig. 28) USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation, par exemple), afin d’assurer une usure uni- forme sur le haut et le bas du guide-chaîne. RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide- chaîne (ou les

gorges» qui soutiennent et portent la chaîne) doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être net- toyées à chaque retrait de chaîne. PASSAGES D HUILE - Les passages d’huile sur le guide- chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement. REMARQUE : Les passages d’huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile quelques sec- ondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique.

  • ENTRETIEN DE LA CHAINE TENSION DE LA CHAINE: Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main. RODAGE DE VOTRE NOUVELLE TRONCONNEUSE: Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est normal pendant cette période de rodage; les intervalles entre les réglages s’espaceront rapidement. LUBRIFICATION DE LA CHAINE: S’assurer toujours que le système de graissage automa- tique fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli d’huile McCulloch pour chaîne, guide-chaîne et roulette. Une lubrification adéquate du guide-chaîne et chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la fric- tion. Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne sans aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu d huile décroîtrait sa performance et sa longétivité, rendrait la chaîne émoussée et userait rapide- ment le guide-chaîne à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des signes de manque d huile. AFFUTAGE DE LA CHAINE: Laffûtage de la chaîne exige des outils spéciaux afin d’as- surer que les dents sont aiguisées au bon angle et à la bonne profondeur. Pour l’utilisateur inexpérimenté, il est recommandé que la tronçonneuse soit affûtée dans un Service Après-Vente McCulloch agréé. Si vous désirez affñter votre propre chaîne, des outils spé- ciaux sont disponibles chez votre revendeur McCulloch.

AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever plus

de 3 maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.

Anleitung PS 40 Hurricane 20.02.2004 14:26 Uhr Seite 36DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME l;outil ne démarre pas ou démarre et cale. Le moteur démarre mais manque de puissance. Le moteur a des ratés. Manque de puissance sous la charge. Ne tourne pas régulièrement. Fumée excessive. CAUSE PROBABLE Procédure de démarrage incorrecte. Pauvais reglagle du carbureteur. Bougie noyée Filtre à carburant colmaté. Position du starter incorrecte. Pare-étincelles encrassé. Filtre à air encrassé. Mauvais réglage du carburateur. Mauvais réglage du carburateur. Mauvais écartement des électrodes de la bougie. Mauvais réglage du carburateur. Mélange huile / essence incorrect. SOLUTION Voir les instructions du manuel d’utilisation. Faire régler le carburateur par un service agréé. Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Remplacer le filtre à carburant Placer le starter su la position RUN (MARCHE). Remplacar l’écran pare-étincelles. Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer. Faire régler le carburateur par un service agréé. Faire régler le carburateur par un service agréé. Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Faire régler le carburateur par un service agréé. Utiliser un mélange adéquat (40:1).

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hurricane

Modèle : PS 40

Catégorie : Scie