WAGNER W 600 FLEXIO 18V - Jet de peinture

W 600 FLEXIO 18V - Jet de peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 600 FLEXIO 18V WAGNER au format PDF.

📄 98 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WAGNER W 600 FLEXIO 18V - page 53
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Intitulé Description
Type de produit Jet de peinture
Tension 18V
Débit d'air Variable selon la pression
Capacité du réservoir Réservoir de peinture de grande capacité
Poids Léger pour une utilisation prolongée
Utilisation recommandée Peinture intérieure et extérieure, surfaces variées
Accessoires inclus Gicleurs interchangeables, filtres
Maintenance Nettoyage facile après utilisation, pièces démontables
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI)
Garantie Garantie constructeur de 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec différents types de peinture

FOIRE AUX QUESTIONS - W 600 FLEXIO 18V WAGNER

Comment préparer le WAGNER W 600 FLEXIO 18V avant utilisation ?
Avant d'utiliser le WAGNER W 600 FLEXIO 18V, assurez-vous de bien nettoyer l'appareil. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées et que le réservoir est propre et sec.
Quel type de peinture peut être utilisé avec le WAGNER W 600 FLEXIO 18V ?
Le WAGNER W 600 FLEXIO 18V peut utiliser des peintures à base d'eau et à base de solvant. Assurez-vous de diluer la peinture si nécessaire, en suivant les recommandations du fabricant.
Comment ajuster le jet de peinture ?
Vous pouvez ajuster le jet de peinture en tournant le réglage de la buse. Cela permet de choisir entre un jet horizontal, vertical ou un jet en point. Testez sur une surface de papier avant de peindre.
Que faire si le jet de peinture est irrégulier ?
Si le jet de peinture est irrégulier, vérifiez d'abord que la peinture est bien diluée. Ensuite, nettoyez la buse et le filtre pour éliminer toute obstruction.
Quelle est l'autonomie de la batterie du WAGNER W 600 FLEXIO 18V ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 20 et 30 minutes. Il est recommandé d'avoir une batterie de rechange pour les projets plus longs.
Comment nettoyer le WAGNER W 600 FLEXIO 18V après utilisation ?
Pour nettoyer l'appareil, démontez les pièces amovibles et rincez-les à l'eau chaude savonneuse. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de peinture et assurez-vous de bien sécher toutes les pièces avant de les remonter.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que toutes les connexions sont sécurisées et que l'appareil n'est pas en surcharge.
Est-il possible d'utiliser le WAGNER W 600 FLEXIO 18V à l'extérieur ?
Oui, le WAGNER W 600 FLEXIO 18V peut être utilisé à l'extérieur, mais assurez-vous de peindre par temps sec et sans vent pour obtenir les meilleurs résultats.
Quelle est la garantie du produit ?
Le WAGNER W 600 FLEXIO 18V est généralement fourni avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 600 FLEXIO 18V - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 600 FLEXIO 18V de la marque WAGNER.

MODE D'EMPLOI W 600 FLEXIO 18V WAGNER

2. Consignes générales de sécurité ...............................................46

3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse pression ..................50

4. Consignes de sécurité Chargeur et batterie .....................................51

7. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture murale intérieure) .......... 53

8. Chargement ...................................................................54

9. Préparation des produits de revêtement ........................................ 54

10. Mise en service ...............................................................55

11. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Wall Extra I-Spray) ..........55

12. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Standard) ..................56

13. Réglage de la forme de jet désiré (Façade amovible Wall Extra I-Spray) ..........56

14. Réglage du débit de produit ................................................. 56

(Façade amovible Standard) ......................................................56

15. Réglage du débit d'air (Fig. 11) ................................................57

Traduction du mode d'emploi original

MERCI DE VOTRE CONFIANCE

Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci. Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour toutes vos questions, suggestions et souhaits au nº de téléphone indiqué au dos ou sur le site www.wagner-group.com/service.46 W 600 Flexio 18V

1. Explication des symboles utilisés

Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous- même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique

Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles. Portez des lunettes de protection pendant le travail. Portez un masque de protection adapté lors de la réalisation de travaux.

2. Consignes générales de sécurité

Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques qui sont fournies avec cet appareil électrique. Tout manquement au respect des indications suivantes peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les consignes de sécurité et les indications pour une éventuelle consultation future. Le terme « appareil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité fait référence à un appareil électrique utilisé sur secteur (avec un câble d'alimentation secteur) et à un appareil électrique sur batterie (sans câble d'alimentation secteur).

1. Sécurité du poste de travail

a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être sources d'accident.

Ne travaillez jamais avec votre appareil électrique dans un environnement sujet aux explosions, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz et des poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.

Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil

27. Indication importante de responsabilité de produit! ...........................6547

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de l'appareil électrique doit rentrer dans la prise. La che mâle ne peut en aucune manière être modiée. Ne jamais utiliser d'adaptateur avec un appareil électrique protégé par une mise à la terre. Une che mâle non modiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.

Protéger les appareils électrique de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.

N'utilisez pas le câble d'alimentation pour porter l'appareil électrique, l'accrocher ou pour débrancher l'appareil de la prise. Tenir le câble d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'arêtes vives ou de pièces mobiles. Les câbles endommagés ou enroulés augmentent le risque de chocs électriques.

Si vous travaillez en extérieur avec un appareil électrique, utilisez exclusivement un câble de rallonge adapté pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de chocs électriques.

Si l'utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur diérentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N'utilisez pas d'appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'inuence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un appareil électrique peut provoquer des blessures graves.

Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le risque de blessures.

Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'appareil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation et/ou la batterie, de l'utiliser ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur lorsque vous portez l'appareil électrique ou que vous branchez l'appareil sur l'alimentation électrique alors qu'il est allumé, cela peut provoquer des accidents.48 W 600 Flexio 18V

d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une pièce rotative de l'appareil électrique peut provoquer des blessures.

Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.

Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières h) Ne vous croyez pas, à tort, en sécurité et n’enfreignez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si, après de nombreuses utilisations, vous les connaissez parfaitement. Une fraction de seconde d’inattention peut entraîner de graves blessures.

4. Emploi et entretien de l'outil électrique

Ne surchargez pas l'appareil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.

N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé.

Retirez la che de la prise et/ou retirez l’accumulateur amovible avant d’eectuer les réglages de l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil. Ces mesures de prévention évitent le démarrage accidentel de l'appareil.

Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez l'appareil électrique et les outils de rechange avec soin. Contrôlez si toutes les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent correctement et ne se bloquent pas, et que les pièces ne soient pas cassées ou endommagées de manière à gêner le fonctionnement de l'appareil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'appareil électrique. De49 W 600 Flexio 18V

nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler

Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet eet des conditions de travail et de l’activité à eectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.

Veillez à faire en sorte que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées ou surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique en cas de situations imprévues.

5. Utilisation et traitement de l'outil sans l

Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.

N'utilisez que les batteries prévues à cet eet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.

Gardez la batterie non utilisée à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.

En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, demandez une aide médicale supplémentaire. Le liquide de la batterie qui s'échappe peut provoquer des irritations ou des brûlures de la peau. e) N’utilisez jamais de batterie endommagée ou modiée. Le comportement d’une batterie endommagée ou modiée est imprévisible, et risque de provoquer un incendie, une explosion ou encore des blessures. f) N’exposez jamais la batterie au feu ni à des températures élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.

Respectez toutes les consignes de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'appareil sur batterie au-delà de la plage de température indiquée dans la manuel d'utilisation. Un chargement erroné ou au-delà de la plage de température50 W 600 Flexio 18V

autorisée peut détruire la batterie et augmenter les risques d’incendie.

a) Ne faites réparer l'appareil électrique que du personnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Ne jamais réparer des batteries endommagées. La maintenance des batteries ne doit être eectuée que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.

3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse

Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation articielle. Le port de vêtements de travail, de gants, des protections pour les oreilles et un masque de protection respiratoire est vivement recommandé. ATTENTION: DANGER DE BLESSURES! Ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux! Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé ! Attention ! L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque. Lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru par la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil. Contrôlez le joint de buse avant chaque utilisation de l'appareil.

Ne pas pulvériser vers des produits inammables.

Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inammables.

Veuillez vérier et suivre les instructions données sur le conditionnement de ces produits ou les recommandations des fabricants de produits.

Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque.

Ne pas utiliser le pistolet en ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions.

Pendant la projection, toute source d'inammation est prohibée dans l'entourage, comme par exemple des ammes, cigarettes allumées, étincelles, ls incandescents ou surfaces chaudes.

Lors de travaux avec l'appareil W 600 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants.

Le pistolet n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou le manipuler.51 W 600 Flexio 18V

Retirer la batterie avant toute intervention sur le pistolet.

Recouvrir les surfaces à protéger avec du ruban de masquage et du papier journal. Ne pas oublier qu'en cas de vent par exemple, les particules de peinture se déplacent et peuvent causer des dégâts.

N'ouvrez jamais l'appareil vous-même pour eectuer des réparations dans le domaine électrique!

L'appareil peut uniquement être exploité avec une vanne fonctionnelle. Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tube de dépressurisation (Fig. 1, 16)! Démonter le tuyau exible de ventilation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane.

Poser le pistolet et son godet à plat, de manière stable. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.

4. Consignes de sécurité Chargeur et batterie

N'utilisez l'appareil qu'avec des batteries PBA 18V compatibles BOSCH POWER FOR ALL d'au moins 2,5 Ah et des chargeurs adaptés. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur. Ne chargez pas de batteries non rechargeables. Dans le cas contraire, il y a un risque d'incendie et d'explosion.

Protéger les appareils électriques de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.

Gardez le chargeur propre. L'encrassement présente un risque d'électrocution.

Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur, les câbles et les prises. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dégâts. Ne tentez pas de démonter pas le chargeur, faites appel à du personnel qualié pour le réparer et utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine. Les chargeurs, câbles et connecteurs endommagés augmentent le risque de choc électrique.

N'utilisez pas le chargeur sur une surface facilement inammable (par exemple du papier, des textiles, etc.) ou dans un environnement inammable. Il existe un risque d'incendie en raison de l'échauement du chargeur lors de la charge.

La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine performance de la batterie, chargez complètement la batterie dans le chargeur avant la première utilisation.

N'utilisez la batterie que dans des produits du fabricant. C'est la seule façon de protéger la batterie d'une surcharge dangereuse.

Conservez les batteries hors de portée des enfants.

N'ouvrez pas la batterie. Il y a un risque de court-circuit.

Des vapeurs peuvent également s'échapper si la batterie est endommagée ou utilisée de manière inappropriée. Aérez la pièce et consultez un médecin en cas de symptômes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Si la batterie est défectueuse, du liquide peut s'échapper et mouiller les objets adjacents. Vériez les pièces concernées. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire.52 W 600 Flexio 18V

La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels qu'un clou ou un tournevis ou par une force extérieure. Un court-circuit interne peut se produire et la batterie peut prendre feu, fumer, exploser ou surchauer.

Ne jamais réparer des batteries endommagées. La maintenance des batteries ne doit être eectuée que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.

Protégez la batterie de la chaleur, et notamment du rayonnement solaire permanent, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit.

N'utilisez et ne stockez la batterie qu'à une température ambiante comprise entre -20 °C et +50 °C. Ne laissez pas la batterie dans la voiture en été. En cas de températures < 0 °C, les performances peuvent être réduites de manière spécique à l'appareil.

Ne chargez la batterie qu'à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et +35 °C. Le chargement en dehors de la plage de température peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie.

1) Buse 2) Capuchon d'air (pour régler le sens

3) Ecrou-raccord 4) Réglage de la largeur du jet de pulvérisation

5) Façade amovible Wall Extra I-Spray 6) Réglage de quantité

7) Réglage du débit d'air 8) Témoin batterie

9) Couvercle du ltre à air 10) Interrupteur MARCHE / ARRET (se trouve sur

15) Soupape 16) Tuyau exible de dépressurisation

17) Mélangeur-agitateur 18) Entonnoir (2 unités)

19) Poster d'entraînement 20) Façade amovible Standard

Joint d'étanchéité de rechange de la buse (façade amovible Standard)**

23) Graisse lubriante**

  • Non inclus dans tous les modèles. ** Se trouve dans le récipient, à retirer avant la mise en service !

6. Domaine d’utilisation

Le W 600 permet l'application d'une multitude de produits de revêtement. En fonction du produit de revêtement, il faut utiliser un autre embout de pulvérisation et un autre niveau de puissance :53 W 600 Flexio 18V

Produits de revêtement applicables Façade amovible Niveau Produits de revêtement liquides Produits de revêtement liquides Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques, lasures, vernis, couches primaires, peintures à 2 composants, produits décapants, produits de protection du bois et du métal, huiles. Tous les produits de revêtement avec le logo rouge Perfect Spray Standard jusqu'à Innenwandfarbe (Dispersionen und Latex-farben) Alle Beschichtungsstoe mit grünem Perfect Spray Logo Wall Extra I-Spray

Produits de revêtement non applicables Produits renfermant des composants fortement abrasifs, Produits renfermant des composants fortement abrasifs, enduitsenduits, peinture pour façades, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins.produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles.

7. Préparation de la zone de travail (en cas de peinture

murale intérieure) Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé ! Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez pas peindre ou retirez-les de la zone de travail. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dû à des brouillards de peinture (overspray). Certaines peintures contenant de la silice peuvent endommager les surfaces en verre et en céramique! Il faut donc absolument recouvrir complètement les surfaces concernées.

Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints, an d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. Masquez les surfaces juste le temps nécessaire, an de minimiser le risque d'y laisser des traces d'adhésif quand vous l'enlèverez. Respectez également les instructions du fabricant de l'adhésif. jusqu'à54 W 600 Flexio 18V

Avant de brancher le chargeur sur le secteur, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.1. Brancher la che d'alimentation du chargeur dans la prise de courant (le témoin de charge de la batterie (9) est allumé en permanence).2. Insérer la batterie dans le chargeur, l'indicateur de charge de la batterie (9) commence à clignoter. Si le témoin de charge de la batterie est allumé en permanence lorsque la batterie est en place, cela signie que la batterie est soit complètement chargée, soit qu'elle a surchaué et qu'elle doit d'abord refroidir. 3. Dès que la batterie est complètement chargée, il faut la retirer du chargeur.4. Débrancher la che d'alimentation du chargeur de la prise de courant.Témoin batterie Vert OrangeOrange clignotant

Charge susante de la batterie Seuls de petits travaux sont encore possibles La batterie doit être chargée

9. Préparation des produits de revêtement

Mélangez soigneusement le produit dans le récipient d'origine. Un agitateur est recommandé pour les peintures murales intérieures. L'appareil W 600 a été conçu, an de pouvoir utiliser toutes les peintures disponibles dans le commerce sans les diluer. En cas de supports lisses et de peintures particulièrement visqueuses qui ressemblent à du gel, il faut diluer celles-ci à 10 %. Une dilution peut être également nécessaire en cas de vaporisation trop grossière ou d'un débit trop réduit malgré le réglage maximum. Vous trouverez des informations détaillées sur les diérents produits et la dilution maximale autorisée sur la che technique du fabricant de produits (disponible par ex. sur Internet). Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce, on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation.

Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur.

Aligner le tuyau de montée (Fig. 2). Si la position du tube plongeur est correcte, le contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les objets couchés: tourner le tube plongeur vers l'avant (Fig. 2 A). Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: tourner le tube plongeur vers l'arrière. (Fig. 2 B)

Poser le godet à plat sur une feuille de papier et y verser le produit de revêtement préparé en se servant de l'entonnoir fourni avec l'équipement (g. 1, 17). Ensuite, bien visser le réservoir sur le pistolet.

Assembler les parties et arrière du pistolet (Fig. 3).

Insérer la batterie. Vérier que la batterie est bien insérée. Une batterie qui se détache pendant l'utilisation peut entraîner des dommages matériels ou corporels.

Mettre en marche l’appareil (Pos. I) à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRET (g. 4, 1).

Régler la forme du jet sur le pistolet.

Le poster d'entraînement joint à la fourniture est idéal pour se familiariser Le poster d'entraînement joint à la fourniture est idéal pour se familiariser avec l'utilisation du pistolet pulvérisateur. Une fois ces premiers essais avec l'utilisation du pistolet pulvérisateur. Une fois ces premiers essais de pulvérisation eectués, il convient de réaliser un échantillon sur de pulvérisation eectués, il convient de réaliser un échantillon sur du carton ou un support similaire, an de déterminer la quantité de du carton ou un support similaire, an de déterminer la quantité de produit et d'air nécessaire pour optimiser le résultat de la pulvérisation. produit et d'air nécessaire pour optimiser le résultat de la pulvérisation. Vous trouverez des informations détaillées sur ces réglages aux chapitres Vous trouverez des informations détaillées sur ces réglages aux chapitres 11 -15 ci-après.11 -15 ci-après.

11. Réglage de la forme de jet désiré

(Façade amovible Wall Extra I-Spray) AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. En tournant le capuchon d'air (g. 5, 1), il est possible de régler 2 formes diérentes de jet de pulvérisation. Serrez complètement l’écrou-raccord (g. 5, 2 ) an d’éviter une inltration de peinture dans l’appareil. Vériez régulièrement que l’écrou-raccord est bien serré pendant le fonctionnement de l’appareil. Fig. 6 A = Jet vertical plat

pour appliquer de gauche à droite Fig. 6 B = Jet horizontal plat

pour appliquer de haut en bas56 W 600 Flexio 18V

Le levier de réglage permet en plus d'augmenter ( ) ou de réduire ( ) la taille du jet de pulvérisation.

12. Réglage de la forme de jet désiré (Façade

amovible Standard) AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. L'écrou-raccord (g. 7, 1) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (2) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (èche). Resserrer ensuite l'écrou- raccord. Fig. 8 A = Jet vertical plat

pour appliquer de gauche à droite Fig. 8 B = Jet horizontal plat

pour appliquer de haut en bas Fig. 8 C = Jet rond

pour les coins, les bords et les surfaces dicilement accessibles

13. Réglage de la forme de jet désiré

(Façade amovible Wall Extra I-Spray) Le débit de produit peut être ajusté en tournant la molette prévue à cet eet (g. 9, 1) entre 1 (minimum) et 12 (maximum).

14. Réglage du débit de produit

(Façade amovible Standard) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. (Fig. 10) moins de peinture tourner dans le sens antihoraire (-) plus de peinture tourner dans le sens horaire (+)57 W 600 Flexio 18V

15. Réglage du débit d'air (Fig. 11)

Selon la viscosité (uidité) de la peinture à pulvériser et la nature de l'objet à revêtir, il peut être avantageux de faire varier le débit d'air. Les peintures très uides telles que les lasures par exemple ne doivent pas être pulvérisées avec le débit d'air maximal. Il est conseillé de réduire le débit d'air pour minimiser le brouillard de peinture. Ceci vaut également pour l'utilisation de façade amovible Detail/Corner&Reach (accessoires). Augmenter le débit d'air en appuyant sur le bouton + (g. 11, 1) et le réduire en appuyant Augmenter le débit d'air en appuyant sur le bouton + (g. 11, 1) et le réduire en appuyant sur le bouton - (g. 11, 2).sur le bouton - (g. 11, 2).Produits très liquides Produits très liquides Niveau 1 à niveau 3Niveau 1 à niveau 3 Produits visqueux (par ex. peintures murales intérieures)Produits visqueux (par ex. peintures murales intérieures)

Niveau 3 à niveau 5Niveau 3 à niveau 5

La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et propre. Préparer donc d'abord la surface et en éliminer la poussière. Recouvrir les endroits devant rester protégés. Recouvrir des letages et des parties similaires. Commencer en eectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer sur la gâchette. Éviter les interruptions à l'intérieur de la surface à peindre par pulvérisation. Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 5 - 15 cm selon la largeur de jet de pulvérisation désiré. Lors de l'application d'une peinture murale intérieure, la distance doit être d'env. 20-30 cm (env. la longueur de la baguette de mélange). Fig. 12 A/ 12 B: CORRECT Distance régulière à l'objet. Fig. 12 C: FAUX Fort brouillard de peinture, qualité irrégulière de la surface. Déplacez le pistolet pulvérisateur d'un mouvement transversal ou vertical régulier, selon le réglage du schéma de pulvérisation. On obtient une qualité de surface uniforme en guidant le pistolet régulièrement. Important : essuyer régulièrement la buse et le capuchon d'air au cours de l'utilisation, an d'empêcher la buse de se boucher. Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez "en croix" (g. 13).58 W 600 Flexio 18V

Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien.

Pour les projets de grande envergure, il est judicieux d'avoir une batterie de Pour les projets de grande envergure, il est judicieux d'avoir une batterie de rechange chargée à portée de main an de pouvoir continuer à travailler sans rechange chargée à portée de main an de pouvoir continuer à travailler sans interruption.interruption.

17. Interruption de travail

Arrêter le pistolet.

Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser!

Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant brièvement et en le revissant ensuite.

Nettoyer les orices de la buse après avoir interrompu le travail.

En cas de mise en oeuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé.

18. Mise hors service et nettoyage

Un nettoyage approprié est une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. AVERTISSEMENT! Ne jamais maintenir la partie arrière du pistolet dans l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer le boîtier uniquement avec un chion humide.

Arrêter le pistolet. En cas de pauses de longue durée et à la n du travail, ventiler le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brièvement et en refermant le réservoir ou en actionnant la gâchette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine.

2) Appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie (13) et

retirez la batterie lorsque vous avez terminé votre travail.

Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 3 b "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre et les désassembler.

4) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte.

5) Eectuer un nettoyage préalable du réservoir et du tube plongeur avec un pinceau.

Nettoyer l'orice de désaération (Fig. 14, 1).59 W 600 Flexio 18V

19. Mise hors service et nettoyage

(Façade amovible Wall Extra I-Spray) ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs. Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement.

L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 15, 3). Si la peinture a pénétré le tuyau exible de ventilation, il faut contrôler la membrane et la nettoyer (voir chapitre Maintenance).

2) Mettre le capuchon d'air (g. 16, 1) en position verticale pour faciliter son démontage

3) Dévisser l'écrou-raccord (g. 16, 2). Nettoyer le capuchon d’air (1) et la buse (3) avec

un pinceau et du solvant ou de l’eau. Attention! Ne retirez jamais le joint rouge de la buse. Lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru par la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil.

4) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans

du solvant ou dans l'eau.

5) Remonter le pistolet (voir "Assemblage").

Assemblage Attention ! L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque. Lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru par la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil.

1) Contrôler le joint de buse dans la buse (g. 17, 4).

2) Visser l'écrou-raccord (g. 18, 2) sur le corps du pistolet et bien serrer.

Serrez complètement l’écrou-raccord (g. 18, 2 ) an d’éviter une inltration de peinture dans l’appareil.

Enclencher le capuchon d’air (g. 19, 1) sur l'écrou-raccord. Assurez-vous que le capuchon d'air est bien enclenché des deux côtés. (Fig. 19, 2)

Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir.

5) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.

An de faciliter le montage du pistolet, veuillez appliquer généreusement de la graisse lubriante (fournie) sur le joint torique à la partir avant du pistolet après le nettoyage (Fig. 23, 3).60 W 600 Flexio 18V

20. Mise hors service et nettoyage (Façade

amovible Standard) ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs. Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement.

L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 15, 3). Si la peinture a pénétré le tuyau exible de ventilation, il faut contrôler la membrane et la nettoyer (voir chapitre Maintenance).

2) Dévisser l'écrou-raccord. Nettoyer le capuchon d'air, le joint de buse et la buse avec

un pinceau et du solvant ou de l'eau. (Fig. 20)

3) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans

du solvant ou dans l'eau.

4) Remonter le pistolet (voir “Assemblage”).

Assemblage Attention ! L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque. Lorsque le joint de buse est endommagé ou qu'il manque, le risque de choc électrique est accru par la possibilité d'inltration d'eau dans l'appareil.

Pousser le joint de la buse (g. 21, 1) sur l'aiguille (3), la rainure (fente) devant être tournée vers vous.

2) Encher la buse (g. 21, 2) sur le corps de pistolet et trouver la position correcte par

3) Encher le capuchon d'air sur la buse et le serrer avec l'écrou-raccord.

Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir.

5) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.

An de faciliter le montage du pistolet, veuillez appliquer généreusement de la graisse lubriante (fournie) sur le joint torique à la partir avant du pistolet après le nettoyage (Fig. 24, 3).61 W 600 Flexio 18V

Filtre à air AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le ltre à air. Il risquerait d'aspirer des poussières et son fonctionnement en serait compromis. Vériez l'encrassement du ltre à air après chaque utilisation. Débrancher la che de contact avant d'eectuer un remplacement.

1) Appuyer sur les deux verrouillages (Fig. 22, 1) et enlever le couvercle du ltre.

2) Enlever le ltre à air (2) et le remplacer si nécessaire.

3) Placer le nouveau ltre à air dans les supports (3).

4) Remettre en place le couvercle du ltre.

Tuyau de dépressurisation/Vanne

Tirer le tuyau de dépressurisation (Fig. 15, 1) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (2). Enlever la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes les pièces et remplacer les pièces endommagées.

Placer la membrane (Fig. 15, 3) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet.

Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig. 15, 2) et visser.

Insérer le tuyau de dépressurisation (Fig. 15, 1) sur le chapeau de vanne et sur le raccord leté du corps de pistolet.

22. Pièces de rechange

Liste des pièces de rechange Façade amovible Wall Extra I-Spray (Fig. 23) Poste Désignation N° de cde. Façade amovible Wall Extra I-Spray cpl. avec godet 1300 ml 2361 746 1 Capuchon d'air 2382 753 2 Ecrou-raccord avec buse 2382 751 3 Joint torique de la façade amovible 2362 875 4 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2382 754 5 Tuyau de montée 2389 021 6 Joint du réservoir 2389 023 7 Godet (1300 ml) avec couvercle 2305 15562 W 600 Flexio 18V

Liste des pièces de rechange Façade amovible Standard (Fig. 24) Poste Désignation N° de cde. Façade amovible Standard cpl. avec godet 800 ml 2361 730 1 Ecrou-raccord 2362 873 2 Capot d'air 2362 877 3 Buse 2362 878 4 Joint de buse 0417 706 5 Joint torique de la façade amovible 2362 875 6 Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2304 027 7 Tuyau de montée (aucun marquage ou R)* Tuyau de montée (marquage AR ou AU)*

8 Joint du réservoir (aucun marquage ou R)* Joint du réservoir (marquage AR ou AU)*

9 Godet (800 ml) avec couvercle 0413 909

Avant la commande, veuillez vérier si un marquage est présent en bas sur la face intérieure du pulvérisateur. Pour ce faire, dévissez le godet et retirez le joint d’étanchéité du godet. B253AR Liste des pièces de rechange W 600 (Fig. 25) Poste Désignation N° de cde. 1 Filtre à air 2430342 2 Couvercle du ltre à air 2430341 3 Mélangeur-agitateur 2304 419 4 Batterie (Li-Ion, PBA 18 V, 2,5 Ah) 2432719 5 Chargeur EU (AL 1810 CV) 2432723 Graisse lubriante (sans g.) 2315 539

Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com63 W 600 Flexio 18V

24. Elimination des défauts

ProblèmeProblème CauseCause MesureMesure Il ne sort pas de produit de la buse

Appareil non allumé (la détente ne peut pas être tirée)

Batterie vide, défectueuse ou incompatible

Tube de montée colmatée

Quantité de produit trop faible

Tube de montée desserré

Pas d'établissement de pression dans le réservoir

L'orice de désaération (Fig. 14,1) colmatée

Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRET situé sur le côté de l'appareil

Recharger ou remplacer

Augmentez la quantité de produit

Le nettoyer Le produit forme des gouttelettes sur la buse

Joint de buse manquant ou usé

Accumulation de produit de revêtement sur le capuchon d'air, la buse ou l'aiguille

Les nettoyer Pulvérisation trop grossière

Produit de revêtement trop visqueux

Flux de produit trop élevé

Le capuchon d'air a été mal installé

Filtre à air fortement colmaté

Etablissement de pression dans le réservoir trop faible

Débit d'air trop faible

Réduire le débit de produit

Bien enclencher le capuchon d'air (Fig. 19, 2)

Augmenter la quantité d'air Pulsation du jet

La quantité de produit dans le réservoir touche à sa n

Filtre à air fortement colmatè

Joint de buse manquant ou usé

Remplacer Ecoulement de produit de revêtement

Apport excessif de produit

Réduire le débit de produit64 W 600 Flexio 18V

ProblèmeProblème CauseCause MesureMesure Brouillard de produit trop intense (Overspray)

Trop grande distance de l'objet

Apport excessif de produit

Débit d'air trop important

Réduire le débit de produit

Diminuer la quantité d'air Peinture dans le tube de dépressurisation

Membrane défectueuse

Remplacer la membrane Mauvais pouvoir couvrant sur le mur

Produit à pulvériser trop froid

Support fortement absorbant ou mauvais pouvoir couvrant de la peinture

Trop loin de l'objet à peindre

Le produit à pulvériser doit d'abord être à la température ambiante

Se rapprocher de l'objet à peindre

25. Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Viscosité max. (Façade amovible Wall Extra I-Spray): 4000 mPas Batterie (PBA 18 V, 2,5 Ah): Li-Ion, 18 V , 2,5 Ah Puissance de pulvérisation 200 W Débit produit max. (Façade amovible Wall Extra I-Spray): 500 ml/min Chargeur (AL 1810 CV): Tension d'entrée Tension de sortie Courant de charge 220-240 V

, 50-60 Hz; 14,4-18 V 1000 mA Classe de protection (chargeur): / II Temps de chargement: env. 120 min (80 %), 154 min (100 %) Taille du chantier : Lasures Vernis Peintures murales clôture d'env. 30 m env. 9 portes env. 26 m² de mur Niveau de pression sonore* 76 dB (A); Incertitude K = 4 dB Niveau sonore en fonction* 87 dB (A); Incertitude K = 4 dB Niveau de vibrations* < 2,5 m/s²; Incertitude K = 1,5 m/s² Poids: Batterie Total 0,37 kg 1,7 kg65 W 600 Flexio 18V

  • Mesure eectuée en conformité avec EN 62841-1 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à eectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations. Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut diérer de la valeur indiquée pendant l'utilisation eective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles- ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions eectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité).

26. Protection de l’environnement

En n de vie, l'appareil, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement. Trier les matériaux d'emballage et les déposer dans la collecte des matières recyclables. Les appareils usagés et les accumulateurs/ piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères lors de leur élimination. Soutenez la protection de l'environnement et apportez donc l'appareil et la batterie à un centre de recyclage local, contactez notre service clientèle ou renseignez- vous dans un magasin spécialisé.

27. Indication importante de responsabilité de produit!

En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n’est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa responsabilité s’il est établi que le défaut du produit est dû à l’utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires tiers.66 W 600 Flexio 18V

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Conforme aux normes et documents normalisés: EN 62841-1, EN 50580, EN 62133-2, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit. Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2424598. Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER La société J. Wagner GmbH, domiciliée à Markdorf 88677, en Allemagne, vous ore pour ce produit une garantie supplémentaire (garantie appareil), en plus de la garantie légale, pendant 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l'espace dédié de notre site : https://go.wagner-group.com/3plus1. La garantie comprend la réparation gratuite des dégâts qui résultent d’une utilisation de matériaux défectueux lors de la fabrication ou d’erreur de montage, ainsi que le remplacement gratuit des pièces défectueuses, sauf exclusions de garantie éventuelles. Le droit de garantie légal, qui est oert au client à compter de la date de remise du produit acheté et dans le cadre de l’utilisation prévue, n’est pas limité par la présente garantie. La garantie ainsi que la garantie légale de conformité ne sont plus valides à partir du moment où le produit est démonté par une autre personne qu’un collaborateur agréé du SAV WAGNER. Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur demande auprès de nos partenaires agréés WAGNER (voir site Web ou manuel d'utilisation) ou sous forme écrite sur notre site Web : https://go.wagner-group.com/hf-warranty-conditions - Sous réserve de modications -67 W 600 Flexio 18V DENL Inhoudsopgave

Niveau 3 tot niveau 5Niveau 3 tot niveau 5

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WAGNER

Modèle : W 600 FLEXIO 18V

Catégorie : Jet de peinture