KRF-X9070D - Récepteur audio/vidéo KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRF-X9070D KENWOOD au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur audio |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification à transistors, 7 canaux, puissance de 100 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 150 x 400 mm |
| Poids | 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio surround, HDMI, et divers formats audio numériques |
| Fonctions principales | Décodage Dolby Digital, DTS, et autres formats audio multicanaux |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées selon le revendeur, facilité de réparation par un technicien qualifié |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de mise à la terre |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KRF-X9070D KENWOOD
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRF-X9070D - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRF-X9070D de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI KRF-X9070D KENWOOD
7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & *
SR MD TAPE POWER RCVR C Po
L KRF-X9070D KENWOOD CORPORATION Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
2003/03/07, 2:17 PM FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L’Europe et le Royaume-Uni CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada CA 120 V uniquement
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
FRANÇAIS Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Précautions de sécurité
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Avant la mise sous tension
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils ... 39
Avant la mise sous tension 2
Précautions de sécurité 2 Comment utiliser ce mode d’emploi 2 Déballage 4 Préparation de la télécommande 4 Particularités 5
Noms et fonctions des éléments 6
En cas de problème 50
Préparation des corrections d’ambiance ... 20
Réglage des enceintes 20
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) 27 Enregistrement d’un signal vidéo 27 Enregistrement d’un signal audio (sources numériques) 27
Réglage des station radiophoniques
(non RDS) 28 Utilisation du RDS (Radio Data System) 28 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio 29 Réception d’une station mémorisée. 29 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) 29 Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) 30 Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) 30 Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) 31
Raccordement des bornes 9
Raccordement des appareils audio 10 Raccordement des appareils vidéo 11 Raccordements pour les signaux numériques ... 12 Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) 13 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) 14 Raccordement des enceintes 15 Connexions PRE OUT 16 Raccordement à une autre pièce (ROOM B) .. 17 Raccordement aux prises AV AUX 18 Raccordement des antennes 18 Raccordement de la commande d’ensemble (SYSTEM CONTROL) 19
Enregistrement des codes de commande des d’autres appareils 39
Recherche de votre codes 39 Vérification des codes 39 Réattribution des touches des appareils 40 Commande d’autres appareils 40 Enregistrement du code de tèlècommande des autres appareils 41 Tableau des codes de commande 42 Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD 47 Opérations d’autres composants 48
Avant la mise sous tension
Préparation de la télécommande
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Antenne FM intérieure (1)
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.
2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
FRANÇAIS Télécommande (1)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
Capteur de télécommande
POWER RCVR Télécommande à infrarouge
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour. • Mode de puissance. • Réglages du sélecteur d’entrée. • Sortie d’image. • Enceinte ON/OFF. • Niveau de volume. • Niveau BASS, TREBLE, INPUT. • TONE ON/OFF. • LOUDNESS ON/OFF. • Niveau d’atténuateur. • Réglages MD/TAPE. • Réglage du mode d’écoute. • Réglage des enceintes. • SURR:MIX ON/OFF. • SW RE-MIX ON/OFF. • Réglage de la distance.
• Niveau du Bass peak.
• Mode d’affichage. • Réglage du mode d’entrée. • Réglage du mode “minuit”. • Réglage du mode PRO LOGIC II. • Réglage du mode CS II. • Gamme de fréquence. • Réglage de la fréquence. • Présélection des stations. • Mode d’accord. • Mode THX. • Mode DSP. • Mode ACTIVE EQ. • Mode SPEAKER EQ.
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques 1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. 2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. 3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
2003/03/07, 2:17 PM Avant la mise sous tension
Neo:6 Les sonorités d’une salle de cinéma Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné. ¤
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une
étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2 modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la musique.
THX Le mode THX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et vidéo d’une projection de cinéma.
Grâce au système CS-6.1™, qui remplace son prédécesseur, le CS5.1™, SRS Circle Surround II™ permet d’obtenir une qualité ambiophonique multicanal réaliste, à partir d’une source stéréo ou d’une source vidéo codée en ambiophonie conventionnelle. Vous bénéficiez déjà du Dolby Digital ou DTS multicanal de vos enceintes multiples. Vous pouvez désormais écouter des CD audio, des MD, la radio et la télévision à l’aide de ces enceintes haute qualité. SRS Circle
Surround II vous fera découvrir une qualité sonore supérieure.
Dolby Digital et Dolby Digital EX Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC II DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d’avantages en matière d’ambiance acoustique. Il permet à l’utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l’image sonore frontale. PRO LOGIC II produit un son d’ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque et une spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d’entendre un son d’ambiance authentiquement STEREO.
DTS et DTS-ES DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal 6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTSES utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTS-ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite en utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est parfaitement compatible avec le système d’ambiance multicanaux 5,1 conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence plus naturelle et des effets d’ambiance en augmentant l’impression de l’image son provenant de l’arrière. Remarque : Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.
Nouveaux modes d’ambiance DSP Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de lecture Dolby Digital et DTS.
SPEAKER EQ La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
2003/03/07, 2:17 PM FRANÇAIS En mode THX Surround EX, les bandes son qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce canal est appelé d’ambiance arrière (Surround Back).
Le mode THX Surround EX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et vidéo d’une projection de cinéma. fi
Noms et fonctions des éléments
Unité principale Indicateur Indicateur Indicateurs de MUTE CLIP mode d’entrée
Indicateurs d’enceinte
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE Indicateurs de mode d’écoute
DTS DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
THX MATRIX DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS CS II Surround EX RDS PTY Indicateur AUTO Indicateur MEMORY Indicateurs de sélection des enceintes
Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs des canaux desortie
Indicateur STEREO Indicateur TUNED Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance
1 Touche POWER ON/OFF Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. ) 2 Touche ON/STANDBY Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY). Indicateur STANDBY 3 Touches SPEAKERS ¢ Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B. 4 Touche THX fi Utilisez cette touche pour changer le statut de THX. 5 Touche SPEAKER EQ ∞ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ. 6 Indicateurs LED (diode électroluminescente) d’ambiance Indicateur THX fl S’allume lorsque le mode THX été sélectionné. Le mode THX peut être activé ou non le mode de lecture en cours. Indicateur SPEAKER EQ § S’allume lorsque le récepteur est en mode SPEAKER EQ. Indicateur ACTIVE EQ § S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ. Indicateur DOLBY DIGITAL fi S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital. Indicateur DTS fi S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
BAND LISTEN MODE SETUP AV AUX S VIDEO AUTO MEMORY Indicateur CS II
fi S’allume lorsque le récepteur est en mode CIRCLE SURROUND II Touche ACTIVE EQ ∞ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Touche DSP fi Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. Touche STEREO fl Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. Touche INPUT MODE 8 Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. Touche DIMMER Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. ¶ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. fl Bouton VOLUME CONTROL ¢ Touche MUTE ∞ Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. Prise PHONES § Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque. Touches Sélecteur d’entrée ¢ (DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE) Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
fl Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. & Touche BAND • Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. * Touche AUTO • Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. ( Touche TONE ∞ Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. ) Touche MEMORY ª Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémiore automatique. ¡ Touche SETUP ) Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. ™ Touches ) Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. £ Bouton MULTI CONTROL ) Utilisez cetto bouton pour effectuer divers réglages. ¢ Bouton LISTEN MODE fi Utilisez cetto bouton pour sélectionner le mode d’ecoute. ∞ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-AUDIO-R) * § Touche AV AUX * Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX.
ATTENTION L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
2003/03/07, 2:17 PM Noms et fonctions des éléments
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés. w
Si le nom d’une fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi. Touche 8 Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. Touche Dimmer fl Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. Touche 3/8 Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture. Touche Band • Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. Touche 2 Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme la touche de retour en arrière. Touche Info/Flip Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. Touches Listen Mode 5/∞ fi Utilisez ces touches pour sélectionner le mode d’écoute. Touche DSP Mode fi Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP. Touche Active EQ ∞ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Touche THX fi Utilisez cette touche pour chanqer le statut de THX. Touche Stereo fl Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO. LCD (Affichage à cristaux liguides) Touche TV Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV. Touche POWER RCVR (récepteur) ) Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous ou hors tension. Touche TV Power Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV. Touche +100 Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD. Touche TV Mute Utilisez cette touche de façon ponctuelle pour annuler le son TV. Touches Page ∞/5 Utilisezcestouchespourcommanderd’autrescomposants.
º Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY ⁄ Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes) Touche OSD (Affichage à l’écran) Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Guide Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. Touche Menu Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. Touche Mute ∞ Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. Touche Tone ∞ Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. Touche Sound fl Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. Touches VOL +/– ¢ Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur. Touche Bass Boost ∞ Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. Touche ¶ Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement. Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement lorsque’on exerce une pression sur la touche deux fois de suite. Touche Top Menu Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Setup ) Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. Touche Loudness ∞ Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS. Touche Speaker EQ ∞ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ. Touche 7 Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, cette touche fait office de touche d’arret. Touche Auto • Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel. Touche Learn Utilisez cette touche pour registre d’autres composants. · Utilisez cette touche pour mémoriser le fonctionnement des autres télécommandes. q Touche Input Mode 8 Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
2003/03/07, 2:17 PM FRANÇAIS
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) · Une pression de plus de 3 secondes entraîne la sélection des composants enregistrés. Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX, PHONO) ¢ Une pression de moins de 3 secondes entraîne la sélection des sources d’entrée. 2 Touche SRC (source) Power Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources. 3 Touches Numériques ª Ces touches permettent de commander les mêmes fonctions que celles prévues sur la télécommande fournie avec l ’appareil. Touches Multi (multi commande) %/fi ) Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touches P.Call @/# ª Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. Touche Enter Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. 4 Touche Return Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Exit Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. 5 Touche Disc Skip Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD. Touche Last/A/B Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette. Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. 6 Touche Disc Sel. Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. Touche Input Sel. Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. 7 Touches CH +/– Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. Touches ¢ / 4 Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source d’entree, cette touche font office de touches de saut. 8 Touche TV Input Utilisez cette touche en fonctionnement TV. 9 Touches TV VOL +/– Utilisez ces touches pour régler le volume de TV. 0 Touches 1 / ¡ Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
8 9 0 ! @ # $ % ^ & *
SR MD TAPE POWER RCVR C Po
6CH Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. 3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
FRANÇAIS Connexions analogiques
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
INPUT MODE Sélecteur d'entrée
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. p
ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. • Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE. A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit: Avec le mode de lecture DTS 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH 1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique)
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD. Entrée analogique: Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque. Auto detect: En mode de ”FULL AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG s’allume. Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le bouton LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.
2003/03/07, 2:17 PM Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.
2 Desserrez la borne.
Installation des enceintes
3 Introduisez le cordon.
Enceinte d´extrêmes graves
2 Appuyez sur la languette.
Impédance des enceintes
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi. Enceinte centrale Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceintes d’ambiance (droite et gauche) Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceinte d’extrêmes graves Cette enceinte accentue le registre grave. Enceintes d’ambiance arrière (droite et gauche) Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.
3 Introduisez le cordon.
4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
2003/03/07, 2:17 PM FRANÇAIS
1 Dénudez le cordon.
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
L R IN PHONO GND IN CD/DVD Platine cassette ou
enregistreur de MD IN Lecteur de CD ou DVD OUT Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le récepteur. Pour les utiliser, vous devez raccorder un autre amplificateur égaliseur.
2003/03/07, 2:46 PM Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S VIDEO S VIDEO Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
• Si vous utilisez les prises S OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO DVD Moniteur TV AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT VIDEO IN Entrées vidéo
(cordon jaune à broche RCA) Platine vidéo
OUT IN IN Entrées et sorties vidéo
(cordon jaunes à broche RCA)
OUT OUT Lecteur de DVD
ou lecteur de LD Lecteur de DVD
ou lecteur de LD OUT Entrées et sorties audio
OUT OUT Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
2003/03/07, 2:46 PM FRANÇAIS VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
FRANÇAIS Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
COAXIAL OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3
OPTICAL MONITOR VIDEO
Câble à fibres optiques
Enregisteur de MD OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Câble à fibres optiques
Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement ! des appareils vidéo”) OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Câble à fibres optiques
Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement ! des appareils vidéo”)
Démodulateur numérique radiofréquence
(DEM-9991D) (vendu séparément)
PCM OUT Lecteur de LD Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique KENWOOD RF (DEM-9991D).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur. Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”.) Il se peut que Le demodulateur digital RF (DEM-9991D) ne soit pas sur le marche dans les pays en situations difficiles.
2003/03/07, 2:46 PM Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.
FRANÇAIS Moniteur TV
(avec prises Component)
Lecteur de DVD (avec prises Component)
• Connexion au câble VIDEO CR OUT CB OUT Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component)
Y OUT Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
2003/03/07, 2:46 PM Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
FRANÇAIS Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO COAXIAL OUT VIDEO OPTICAL CD/DVD OPTICAL VIDEO 3
OPTICAL MONITOR VIDEO
(cordon jaune à broche RCA)
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceintes d’ambiance (Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées) Droite
Enceinte d’ambiance arrière/ extrêmes garves
Utilisez ce terminal si vous souhaitez raccordez une enceinte d’ambiance arrière au SETUP de “6ch AMP SB” ou si vous souhaitez raccorder une enceinte d’ambiance extrêmes graves au SETUP de “6ch AMP SW”.
Enceinte d’extrêmes graves active
BLUE R L FRANÇAIS Enceintes avant, système B Gauche
Enceintes avant, système A
2003/03/07, 2:46 PM Configuration de base de l’ensemble
Connexions PRE OUT Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
FRANÇAIS CENTER L R ROOM B FRONT Amplificateur de puissance
Amplificateur de puissance
Amplificateur de puissance
Enceinte d’extrêmes graves
Enceintes d’ambiance arrière
L R Enceintes d’ambiance
Amplificateur de puissance
Amplificateur de puissance L
• Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
• Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON. • Si vous sélectionnez “6ch AMP SB OFF”, le son ne proviendra que de l’enceinte d’ambiance arrière gauche PRE OUT (monaural). • Ce raccordement vous permet une écoute depuis la ROOM B.
2003/03/07, 2:46 PM R Configuration de base de l’ensemble
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
CENTER L FRANÇAIS ROOM B OUT R ROOM B FRONT Enceintes avant
(ROOM B) Amplificateur de puissance
Moniteur TV (ROOM B)
2003/03/07, 2:46 PM Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des antennes
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la languette.
3 Relâchez la languette.
Antenne FM intérieure
L-AUDIO-R L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
2 Introduisez le câble.
Raccordement de la borne d’antenne FM Introduisez le câble.
Câble S VIDEO Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
VIDEO OUT S VIDEO OUT Caméscope, autre magnétoscope, jeu vidéo ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT Fixez à l’embase
ANTENNA AM Antenne FM intérieure
FM Antenne FM extérieure
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX, appuyez sur la touche AV AUX.
¢ • Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo. • Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le récepteur et l’appareil à l’aide du câble S-VIDEO.
Utilisez un adaptateur d’antenne
(disponible dans le commerce)
2003/03/07, 2:46 PM Configuration de base de l’ensemble
Raccordement de la commande d’ensemble
(SYSTEM CONTROL) Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD, vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afin d’utiliser cette fonctionnalité très pratique. Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La commande d’ensemble n’est pas disponible si l’appareil est connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR]. Si votre appareil est doté d’un sélecteur de mode, mettez les appareils raccordés sur le mode [SL16].
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE D’ENSEMBLE Télécommande
La télécommande fournie permet de piloter ce récepteur et les autres appareils de la chaîne. Fonctionnement automatique Lorsque vous commandez la lecture sur un appareil source, le sélecteur d’entrée du récepteur se règle automatiquement sur cette source. Copie synchronisée Lorsque vous copiez un CD, un MD ou un disque analogique, cette fonction permet de synchroniser l’enregistrement et le début de la lecture de ces derniers.
• Vous pouvez raccorder indifféremment le câble de commande d’ensemble à la prise haut ou bas.
EXEMPLE : Raccordements pour le mode [SL16] La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de la commande d’ensemble. [SL16]
enregistreur de MD Enregistrement des codes de commande des appareils audio
KENWOOD Si vous possédez des appareils audio KENWOOD qui peuvent être commandés à distance mais qui ne sont pas compatibles avec la télécommande d’ensemble, l’enregistrement des codes de commande vous permet de piloter malgré tout ces appareils à l’aide de la télécommande fournie avec ce récepteur (et ce, même si les appareils ne sont pas reliés au récepteur par des cordons de commande d’ensemble). Pour enregistrer les codes de commande des appareils audio KENWOOD pouvant être commandés à distance, reportezvous à la section “Enregistrement des codes de commande des autres appareils”. ·
• Pour pouvoir utiliser la commande d’ensemble, les différents appareils doivent être reliés aux prises appropriées. Le lecteur de
CD doit être relié aux prises CD. La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) doit être reliée aux prises MD/TAPE. Si vous installez plusieurs appareils de même nature (plusieurs lecteurs de CD, par exemple), seul celui qui est relié aux prises prévues peut être commandé. • Certains lecteurs de CD et certaines platines cassettes ne sont pas compatibles avec le mode de commande d’ensemble [SL16]. N’effectuez pas de connexions système avec des appareils qui ne sont pas compatibles avec le mode [SL16]. • Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande d’ensemble. Vous ne pouvez donc pas les connecter en vue d’utiliser cette fonctionnalité. Remarques 1. En ce qui concerne la commande d’ensemble, un appareil [SL16] ne peut pas être associé à un appareil [XR], [XS] ou [XS8]. Si votre chaîne est une association de ces appareils, n’utilisez pas les cordons de commande d’ensemble. Les différents appareils fonctionneront normalement même si les cordons de commande d’ensemble ne sont pas branchés. 2. Ne branchez pas les cordons de commande d’ensemble sur des appareils autres que ceux indiqués par KENWOOD sous peine d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’un des appareils. 3. Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d’ensemble soient engagées à fond sur les prises.
2003/03/07, 2:46 PM FRANÇAIS Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP SETUP Subwoofer Front
ON/STANDBY SETUP MULTI CONTROL TEST TONE BASS PEAK
4 Sélectionnez un système d’enceintes.
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuillez les régler sur
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Setup
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 SUBW ON
1 Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
2 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous : 1 6ch AMP SB
: Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) produiront un son dans SB (d’ambiance arrière). Surround Back (d’ambiance arrière) pre out ne percevra du son qu’à partir de SBL (d’ambiance arrière gauche). 2 6ch AMP SW : Les terminaux des enceintes Surround Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) ne produiront pas de son. Surround Back (d’ambiance arrière) pre out percevra du son à partir des SBL (d’ambiance arrière gauche) et SBR (d’ambiance arrière droite). 3 6ch AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les terminaux des enceintes Surround Back/ Subwoofer (d’ambiance arrière/extrêmes graves) lorsque vous sélectionnez cette option.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi) pour sélectionner les enceintes.
Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SETUP suivante.
∨ ou les touches @/ # pour obtenir
Utilisez les touches ∧/∨ les affichages suivants. 1 2 3 4 5
: Le mode de réglage d’extrêmes graves du activé.
: Le mode de réglage d’extrêmes graves du désactivé.
de l’enceinte récepteur est
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 6. Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”. • Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves) sur ON, l’affichage de réglage 6ch AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves. 3 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT LARGE : (grande) 2 FRNT NML/THX: (normale)
Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes dimensions au récepteur.
Vous avez raccordé des enceintes avant de dimensions moyennes au récepteur.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves. Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant.
de l’enceinte récepteur est
2003/03/07, 2:18 PM Préparation des corrections d’ambiance
5 Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche. 6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR LARGE : (grande) 2 CNTR NML/THX: (normale) 3 CNTR OFF :
7 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche. 8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié. Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte centrale, 1 SURR LARGE (grande)
: Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de grandes dimensions au récepteur.
2 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur. 3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé. Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LARGE”, 1SURR NML/THX : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est activé. 2SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé. • Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape #. 9 Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche. 0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié. Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance, 1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes (normale) d’ambiance arrière de dimensions moyennes au récepteur. 2 SB LARGE : Vous avez raccordé des enceintes (grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions au récepteur. 3 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.
1 SB NML/THX : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est activé.
2 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé. • Après avoir réglé SB (enceintes d’ambiance arrière) sur NML/THX, l’affichage de réglage 6ch AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW, SB ou OFF sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves. ! Appuyez de nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage; le texte “SURR:MIX” s’affiche. • ”SURR:MIX” correspond à la fonction créée lorsque les signaux des enceintes SL et SR sont mélangés pour produire des sons à partir des enceintes d’ambiance arrières, ce qui permet à la personne qui écoute d’apprécier le son provenant de l’arrière.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner les fonctions suivantes.
1 SURR:MIX ON : Le mode de réglage d’ambiance mix du activé. 2 SURR:MIX OFF : Le mode de réglage d’ambiance mix du désactivé.
des enceintes recepteur est des enceintes recepteur est
• Si l’enceinte d’ambiance arrière est désactivée, le réglage
SURR:MIX n’est pas visible et la procédure passe directement à l’étape #. # Appuyez à nouveau sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage. • L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” s’affiche. $ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé. 2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible. % Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. • Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes. • A l’étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
2003/03/07, 2:18 PM FRANÇAIS
1 CNTR NML/THX: Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est activé.
2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.
SB SP A B Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au récepteur.
Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur. Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage d’enceinte avant,
C SW R LFE Préparation des corrections d’ambiance
6 Réglez le niveau de crêtes des basses (Bass peak).
5 Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau. 1 Appuyez sur les touches sélectionner TEST TONE.
les touches @/# pour
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :
2 T. TONE MANUAL FRANÇAIS
3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/fi).
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le TEST TONE.
Une limite est imposée sur les basses fréquences de manière à ce que le niveau de crête ne dépasse pas le niveau tolérable lorsque le volume est augmenté.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, la limite affecte les basses fréquences des enceintes gauche et droite.
∨ ou sur les touches @/# pour
1 Appuyez sur les touches ∧/∨ sélectionner BASS PEAK et appuyez sur la touche SETUP de nouveau.
SW SP MUTE A B CLIP Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/
fi) pour régler le niveau du bass peak sur –30dB. • Le niveau de réglage varie entre –30dB à 0dB et OFF.
Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2,5 secondes.
Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour chacune d’entre elles.
3 Pour un niveau du bass peak optimal, continuez d’augmenter le niveau du bass peak grâce au bouton MULTI CONTROL ou au touches Multi (%/fi) lorsque vous entendez la tonlité d’essai, jusqu’à ce qu’un clic sonore soit entendu des enceintes extrêmes grâves ou avant.
Si vous avez sélectionné 6ch AMP SB.
LEFT CNTR RIGHT SUBW SL SW SR CNTR SUBW RIGHT SL MUTE CLIP
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés.
fl • Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés. Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les ∨ ou les touches @/# pour sélectionner le canal touches ∧/∨ de l’enceinte. 4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP. • La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal.
4 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
SR L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
SB Si vous avez sélectionné 6ch AMP SW ou OFF.
2003/03/07, 2:18 PM Préparation des corrections d’ambiance
7 Entrez la distance des enceintes.
8Sélectionnez le mode d’affichage.
∨ ou les touches @/# pour
1 Appuyez sur les touches ∧/∨ sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
1 Appuyez sur les touches sélectionner DISP MODE.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L SL S SB SP MUTE A B CLIP
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
(%/fi) ou pour sélectionner le mode d’affichage.
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage.
5 Utilisez la touche ∧ ou la touche # pour sélectionner EXIT.
: Affiche le sélecteur d’entrée en cours.
: Affiche le mode d’écoute en cours.
C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Indication en pieds Indication en mètres • La plage de réglage admissible est de 1 à 30 ft (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.
4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux affichages de réglage principaux. • Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.
SL S C SW R LFE SB SP MUTE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et ∧/∨ touches @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler le niveau d’entrée.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 8 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.) 4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée.
2003/03/07, 2:18 PM FRANÇAIS
∨ ou les touches @/# pour sélectionner
3 Utilisez les touches ∧/∨ les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
ou les touches @/# pour
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte. Distance de l’enceinte avant gauche (L) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte centrale (C) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte avant droite (R) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière droite (SBR): ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière gauche(SBL) : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL): ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW): ____ pieds (mètres)
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
VOLUME CONTROL ON/STANDBY SPEAKERS INPUT MODE Sélecteur d'entrée
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur les touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY .
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8
Sélection du MD/TAPE Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit :
Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes. • L’indication de source devient “MD”. • Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée et le touche AV AUX pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
Sélectionnez le système d’enceintes
2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
Appuyez sur la touches SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser.
3 Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL A ON
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du panneau arrière émettent des sons.
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son. Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du panneau arrière émettent des sons. Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.
ou les touches VOL +/–.
L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A.
2003/03/07, 2:18 PM Lecture normale
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique ou “THX OFF”.
Appuyez sur la touche Bass Boost. • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
Réglage de l’intensité du son (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut
être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique ou “THX OFF”.
Appuyez sur la touche Loudness pour activer le réglage
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique ou “THX OFF”. 1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur. 2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
Appuyez de nouveau sur la touche Loudness afin que l’indicateur
“LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes. Appuyez sur la touche MUTE. Clignote
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner TONE ON/OFF.
L SP L SL S C SW R LFE SB A MUTE CLIP
4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
: Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
BASS SL S C SW R LFE SB SP MUTE Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne. • Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOL +/–.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler la qualité du son.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
–10 à +10 par paliers de 2. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 8 secondes.
2003/03/07, 2:18 PM FRANÇAIS Mute
Ecoute avec un casque
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en format Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique.
1 Appuyez sur la touches SPEAKERS A ou B afin que l’indicateur d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:
: Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 3 ACTIVE EQ TV : Opérationnel lorsque vous regardez la télévision. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.) 4 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée. (L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
• L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche.
• Lorsque les fonctions ACTIVE EQ et SPEAKER EQ sont désactivées et que la fonction ACTIVE EQ (MUSIC) est activée, la fonction SPEAKER EQ (SMALL) sera activée automatiquement. • La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions REC MODE, AUTO TUNING,PRESET MEMORY ou DTS-ES MATRIX seront activées et lors de la lecture 96 kHz LPCM. 3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour régler le volume.
Mode SPEAKER EQ La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages suivants: 1 SPEAKER EQ SMALL
: Pour sélectionner les enceintes de petite dimension.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.) 2 SPEAKER EQ NORMAL : Pour sélectionner les enceintes de dimension moyenne. (L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.) 3 SPEAKER EQ LARGE : Pour sélectionner les enceintes de grande dimension. (L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.) 4 SPEAKER EQ OFF : La fonction SPEAKER EQ est désactivée. (L’indicateur SPEAKER EQ s’éteint.) • L’indication “SPEAKER EQ” défilera de la droite vers la gauche. • La fonction SPEAKER EQ ne peut pas être désactivée lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée. • La fonction SPEAKER EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY ou DTS-ES MATRIX seront activées et lors de la lecture 96 kHz LPCM.
2003/03/07, 2:18 PM Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode AUTO REC ou MANUAL REC.
1 REC mode désactive : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. 2 Mode AUTO REC : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement. 3 Mode MANUAL REC : Le type du signal d’entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode.
MD/TAPE Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
L Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l’enregistrement. • Choisissez REC mode pour enregistrer une source numérique.
SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Pour le mode MANUAL REC :
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. p
L Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) Passez en REC mode pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le AUTO REC mode pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en AUTO REC mode, le signal audio peut être interrompu momentanément.
SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
Enregistrement de musique en mode AUTO REC ou MANUAL REC DIMMER Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement.
2003/03/07, 2:19 PM FRANÇAIS
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l’enregistrement.
Pour le mode AUTO REC :
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation RDS (Radio Data System)”.
Réglage des station radiophoniques (non-RDS)
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Recherche PTY (identification du type de programme)
⁄ Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. Affichage PS (nom de la chaîne de programmes) Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
FRANÇAIS TUNER Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS)
º Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes.
AUTO Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS Disp. (Afficheur). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche. L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (%/fi) ou les touches Tune – 1/ + ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
DTS. DOLBY DIGITAL STEREO TICAL 6CH INPUT AUTO DETECT CINEMA EQ. ACTIVE EQ. MATRIX DSP MODE DISCRETE PRO LOGIC LOUDNESS AXIAL ANALOG 96kHzfs
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches Multi (%/fi) pour sélectionner la station.
RDS RTY Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.RDS stations
(RDS AUTO MEMORY)”. º
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays.
3 Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord.
XIAL CSII Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. º
Pour “15”, appuyez sur
Pour “20”, appuyez sur
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Réception successive des stations mémorisées
TUNER MEMORY FRANÇAIS TUNER
1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer.
2 Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
Clignote pendant 5 secondes
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP S’allume pendant 5 secondes
L’opération 3 doit être exécutée dans les 5 secondes.
(Si plus de 5 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi)
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4 Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.
2 Utilisez les touches P.Call @/ # pour sélectionner la station de votre choix.
• A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit:
• Répétez les opérations 1, 2, 3 et 4 pour chaque station à mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
Réception d’une station mémorisée
Appuyez sur la touche P.Call @ effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche # ou @ enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
TUNER Touches numériqures
1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.
2003/03/07, 2:19 PM Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur)
Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY du tuner.
TUNER FRANÇAIS RDS Disp.
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS Disp.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence
SL S SB SP MUTE A B CLIP
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
pour activer la fonction AUTO MEMORY.
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message.
1 Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2 Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
SL S C SW R LFE MULTI CONTROL
3 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 3 secondes
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
2003/03/07, 2:19 PM Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
EXEMPLE : Recherche de musique pop. Affichage au cours de la recherche. Clignote
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote. • Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication “NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine.
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS.
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue.
Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
2 Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
Multi (% /fi ) ou les touches Tune – 1 / + ¡ pour sélectionner le type de programme de votre choix.
Tableau des types de programme
Nom de type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés
Nom de type de programme
Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires
L’indication “NO PROGRAM” s’affiche si vous tentez d’effectuer cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS.
2003/03/07, 2:19 PM FRANÇAIS SL S Tune – 1
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. )
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6,1: • Dolby Digital EX • DTS-ES • Neo:6 • THX Surround EX • SRS Circle Surround II • Dolby Digital, Dolby Pro Logic II et DSP si “SURR: MIX ON” ¡
TV / SCREEN TV / SCREEN FRANÇAIS Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5,1:
• Dolby Digital • Dolby Pro Logic II • THX • DTS • DSP
• 6 voies DVD L SW C R SL L SW C SL SR SR SBL Pas d’enceinte d’ambiance arrière
L SW C R Enceinte avant gauche
Enceinte d’extrêms graves Enceinte centrale Enceinte avant droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Lucasfilm et THX sont des marques ou marques déposées par Lucasfilm,
Ltd. ©Lucasfilm Ltd. & TM. Surround EX est un produit développé conjointement par THX et Dolby Laboratories, Inc. et une marque déposée par Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Droits d'utilisation accordés.
SBR Enceintes d’ambiance arrière
SL SR SBL SBR Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite Enceinte d’ambiance arrière gauche Enceinte d’ambiance arrière droite
“Circle Surround II, SRS et (O) symbole est marque déposée de SRS Labs, Inc.
Circle Surround II technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.”
“DTS”, “DTS-ES Extended
Surround” Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.Systems, Inc.
2003/03/07, 2:20 PM Effets d’ambiance
DTS Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la
. Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, marque une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.
Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant gauche et droite, centrale, d’ambiance gauche et droite et d’extrêmes graves) soit nécessaire pour bénéficier du véritable son ambiophonique Dolby
Digital “5,1” voies, ce récepteur permet de restituer une source d’ambiance Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous n’avez raccordé que des enceintes avant.
Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant, gauche, droite et centre, enceinte d’ambiance gauche et droite, enceinte d’ambiance arrière et extrêmes graves) soit requis pour obtenir un véritable son Dolby Digital Surround EX 6,1 canal, ce récepteur vous permet d’apprécier les sources des programmes Dolby
Digital (et Dolby Surround), même si vous ne branchez que les enceintes avant. Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Dolby PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
). Ce mode a été mis au point avec une conception de logique de retour intégrée et intelligente, un décodage de matrice d’ambiance, le décodage des signaux stéréo et des sorties d’ambiance à bande passante intégrale. Les modes PRO LOGIC II programmés sur ce récepteur sont “MOVIE”, “MUSIC” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” de PRO LOGIC II possède des fonctions préréglées offrant un son d’ambiance calibré et de haut niveau alors que le mode MUSIC possède des fonctions réglables, permettant de sélectionner l’une des trois commandes optiques, à savoir les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” afin d’optimiser les champs sonores à votre convenance. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler progressivement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet divers ajustements de balance d’enceintes gauche-centre-droit; le “Panorama” élargit l’image stéréo frontale afin d’inclure l’enceinte d’ambiance pour un effet d’enveloppement sonore exceptionnel donnant l’impression que les sons rebondissent contre les murs de la pièce.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal 6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-ES utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTS-ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite en utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est parfaitement compatible avec le système d’ambiance multicanaux
5,1 conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence plus naturelle et des effets d’ambiance en augmentant l’impression de l’image son provenant de l’arrière. Les programmes, qui sont enregistrés à l’aide de la techonlogies DTS-ES, consistent en drapeaux d’informations, et seront ainsi capables de contrôler les modes matrix et Discrete. Ils peuvent donc automatiquement sélectionner le mode du meilleur mode coordonné
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau une étonnante fidélite à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 possède 2 modes, le mode "CINEMA" pour les films et le mode "MUSIC" pour la musique. DTS possède une voie .1 ou LFE. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
SRS Circle Surround II Grâce au système CS-6,1™, qui remplace son prédécesseur, le
CS-51™, SRS Circle Surround II permet d’obtenir une qualité ambiophonique multicanal réaliste, à partir d’une source stéréo ou d’une source vidéo codée en ambiophonie conventionnelle. Vous bénéficiez déjà du Dolby Digital ou DTS multicanal de vos enceintes multiples. Vous pouvez désormais écouter des CD audio, des MD, la radio et la télévision à l’aide de ces enceintes haute qualité. SRS Circle Surround II vous fera découvrir une qualité sonore supérieure. Le système CS réduit considérablement les besoins en espace de stockage pour le contenu multicanal. Il crée un environnement d’écoute qui place l’auditeur au coeur de la musique et optimise à la fois l’audio hi-fi et la vidéo codée en ambiophonie conventionnelle. Le décodeur CS intègre également les technologies SRS Focus™ et TruBass™. Focus place électroniquement la qualité de l’audio à un niveau optimal, supérieur à celui des enceintes. TruBass crée des basses riches et profondes à partir de systèmes d’enceintes de petite taille, sans nécessiter d’enceinte d’extrêmes graves.
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
2003/03/07, 2:20 PM FRANÇAIS Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby
Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
DTS-ES FRANÇAIS Effets d’ambiance
THX Les bandes son des films sont mixées dans des salles de cinéma spéciales appelées plateaux d’enregistrement et sont conçues pour
être lues dans des salles de cinéma dotées d’équipements et de conditions similaires. La même bande son est ensuite directement transférée sur des Laserdisc, cassettes VHS, DVD, etc, et ne subit pas de modification pour la lecture en environnement home cinema de plus petite taille. Les ingénieurs THX ont fait breveter des technologies permettant de traduire de manière fidèle le son de l’environnement d’une salle de cinéma à celui du domicile, en corrigeant les erreurs sonores et spatiales. Activez la fonction THX à chaque fois que vous visionnez un film dont la lecture était prévue en salle de cinéma. Sur cet appareil, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX suivantes sont automatiquement ajoutées aux modes de lecture des films (par ex.: Dolby Digital + THX, DTS+ THX, THX Surround EX, etc.)
Le THX Surround EX- Dolby Digital Surround EX a été développé au cours d’une collaboration entre Dolby Laboratories et le département
THX de Lucasfilm Ltd.
Ré-égalisation (Re-EQ)
La balance sonore d’une bande son de film peut être excessivement vive et dure si vous la lisez sur un équipement vidéo à domicile, car les bandes son de films sont conçues pour être lues dans de grandes salles de cinéma en utilisant un équipement professionnel complètement différent. La ré-égalisation permet de corriger la balance sonore lors de la lecture de la bande son d’un film à votre domicile.
Le son est altéré par la perception de l’oreille humaine selon la direction dont il provient. Dans une salle de cinéma, les enceintes d’ambiance sont disposées en arc de cercle afin que vous soyez enveloppé par les informations d’ambiance. Avec un home theater, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations dirigées vers les enceintes surround afin de les faire correspondre au mieux avec les caractéristiques sonores des enceintes avant. Ceci permet d’obtenir un panorama sonore sans démarcation entre les enceintes avant et les enceintes d'ambiance.
Décorrélation adaptative
Dans une salle de cinéma, la présence d’un grand nombre d’enceintes d'ambiance permet de créer l’impression d’être enveloppé par le son, alors qu’un home theater ne comprend en général que deux enceintes. Pour cette raison, les enceintes d'ambiance peuvent n’avoir qu’une qualité similaire à celle d’un casque auquel manquent les dimensions de spatialité et d’enveloppement. Les sons d'ambiance seront également absents dans l’enceinte la plus proche lorsque vous vous éloignez de votre position d’écoute moyenne. La décorrélation adaptative change la relation entre la spatialité et la phase du canal par rapport à l’autre canal d'ambiance. Ceci permet d’étendre la position d’écoute et crée, à partir de deux enceintes seulement, la même impression de spatialité d'ambiance que dans une salle de cinéma.
Avant de pouvoir certifier THX Select tout composant de home theater, ce dernier doit comprendre toutes les fonctions énoncées ci-dessus et réussir toute une série de tests de qualité et d’homologation rigoureux. Alors seulement il peut se targuer de revêtir le logo THX Select. Des centaines de paramètres des domaines numérique et analogique sont testés et doivent correspondre à des normes de haute qualité très spécifiques qui sont la garantie que les produits Home Theater que vous achetez vous donneront des résultats optimaux pendant des années. Les normes THX Select couvrent tous les aspects du produit, notamment les caractéristiques et l’utilisation du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance.
Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films qui ont été encodés avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé enceinte d’ambiance arrière (Surround
Back), dirige les sons directement à l’arrière de l’auditeur, en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, enceinte droite, enceinte gauche et d’extrêmes graves déjà disponibles. Ce canal supplémentaire offre une sensation de précision supérieure pour l’auditeur et apporte un son plus profond et une ambiance de volume dépassant tout ce que vous avez pu voir jusqu’à maintenant. Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, lors de leur sortie en cassette vidéo, peuvent contenir le logo Dolby Digital Surround EX sur l’emballage. Vous trouverez une liste des films créés avec cette technologie sur le site Web Dolby http://www.dolby.com. Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround EX, lorsqu’ils sont utlisés en mode THX Surround EX, reproduisent fidèlement, chez vous, cette nouvelle technologie. Ce produit peut également déclencher le mode “THX Surround EX” en cours de lecture du film sur canaux 5.1 s’il n’est pas encodé Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, l’information délivrée au canal de l’enceinte arrière sera dépendante du programme et il se peut que l’information ne soit pas de très bonne qualité selon la bande sonore et les attentes de chaque auditeur.
Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP ?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L’indication “LFE” s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
2003/03/07, 2:20 PM Effets d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD et pour l’écoute d’émissions numériques au portant la marque format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque . SRS Circle Surround II vous permet d’écouter un son multicanal à partir de la source stéréo.
THX DSP INPUT MODE Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré:
1 DTS 2 DTS-ES MATRIX 3 DTS-ES DISCRETE 4 STEREO
(L’indicateur DTS s’allume.)
(L’indicateur DTS et MATRIX s’allume.) (L’indicateur DTS et DISCRETE s’allume.) Lecture normale en stéréo.
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
LISTEN MODE Sélecteur d'entrée
• Allumez les appareils concernés. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes). ) • Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique. • Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8 • Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.
1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
2 Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen Mode 5/ ∞ pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes. Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches Listen Mode 5/∞, le réglage défile comme indiqué ci-dessous. Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) 2 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) 3 PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) 4 NEO:CINEMA : Ambiance NEO:6. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) 5 NEO:MUSIC : Ambiance NEO:6. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) 6 CSII CINEMA : Ambiance CS 6,1. (L’indicateur CS II s’allume.) 7 CSII MUSIC : Ambiance CS 6,1. (L’indicateur CS II s’allume.) 8 CSII MONO : Ambiance CS 6,1. (L’indicateur CS II s’allume.) 9 STEREO : Lecture normale en stéréo. (L’indicateur STEREO s’allume.) • Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
3 Mode DSP (Digital Signal Processor).
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine. 1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut DSP MODE sélectionné. 2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut suivant, comme suit : 1 ARENA 2 JAZZ CLUB 3 THEATER 4 STADIUM 5 DISCO
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Lorsque le signal DOLBY DIGITAL ou DOLBY DIGITAL EX est entré :
(L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.) 1 DOLBY DIGITAL : Ambiance DOLBY DIGITAL. 2 DOLBY D EX : Ambiance DOLBY DIGITAL EX. 3 PLII MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) 4 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) 5 PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) 6 STEREO : Lecture normale en stéréo.
Ce mode crée une ambiance home cinéma qui permet de reproduire un système sonore ambiophonique cinéma possédant une qualité image optimale et une image acoustique des enceintes d’ambiance grâce à la technologie THX Surround EX.
2003/03/07, 2:20 PM FRANÇAIS Sélecteur d'entrée
Appuyez sur la touche THX pour activer les réglages suivants :
: La fonction THX Surround EX est activée
(ON) lorsque le signal Dolby Digital 5,1 ch est détecté. (L’indicateur THX s’allume.) 2 THX Sur EX AUTO : La fonction THX Surround EX est activée (ON) lorsque le signal Dolby Digital Surround EX est détecté. (L’indicateur THX s’allume.) 3 THX ON : Le mode THX est activé.(ON) (L’indicateur THX s’allume.) 4 THX OFF : Le mode THX est désactivé.(OFF) (L’indicateur THX s’éteint.)
• La fonction THX est active lorsque le segment d’affichage est activé (ON).
• Les fonctions THX Sur EX ON et THX Sur EX AUTO ne seront pas disponibles si les enceintes d’ambiance arrière sont désactivés (OFF). • Le réglage THX diffère selon le sélecteur d’entrée. • Lorsque CS II, PL II MUSIC, NEO:MUSIC, ACTIVE EQ ou SPEAKER EQ sont activées la fonction THX ne fonctionne pas.
Remarques • Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes. • Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital. • Afin de profiter de l’ambiance DOLBY DIGITAL (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format. • La Normalisation des Dialogues (Dial Norm) est une fonction du Dolby Digital. Elle permet de maintenir automatiquement la sortie audio générale à un niveau constant.
L SL S C SW R SB SP MUTE A B CLIP Lors de la lecture de certaines sources Dolby Digital, il se peut que le passage “DIALNORM OFFSET xxdB” s’affiche sur le display. Ceci est dû au fait que certaines bandes son sont enregistrées à un niveau sonore soit inférieur soit supérieur par rapport à la normale. Le nombre xx indique dans quelle proportion.
Par exemple, si le message indique “DIALNORM OFFSET + 4dB”, vous savez que cet enregistrement a été codé 4dB plus bas que la normale. Si vous le souhaitez, vous pouvez diminuer le volume de 4dB pour assurer une consistance du niveau de lecture.
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur. • Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. )
1 Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension.
2 Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE.
3 Commencez la lecture du DVD.
4 Réglez le volume. • Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches SET UP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ ET TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.
Lecture sur 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.
VOLUME CONTROL INPUT MODE SOUND LISTEN MODE TUNER Réglage du son
DVD/6CH Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.
2003/03/07, 2:20 PM Effets d’ambiance
1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
2 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches ∧/∨ touches @/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur l’affichage. L
Chaque fois que vous appuyez sur les touches ∧/∨ touches @/#, le menu est modifié comme suit: Notez que certaines rubriques ne sont pas affichées dans tous les modes.
Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.
** Mode Music Pro Logic II uniquement. *** Mode CS II uniquement. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez. • La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 8 secondes.
SB SP MUTE A B CLIP Mode Dimension (mode Music Pro Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “DIMENSION”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant. Le champ sonore est réglé vers l’avant.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Le champ sonore est réglé sur neutre.
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Mode “minuit” (mode Dolby Digital uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”. • Cette sélection n’est possible que si vous avez sélectionné CD/ DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 comme source et que le mode d’écoute est réglé sur “DOLBY DIGITAL”. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
L SL S C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “CENTER WIDTH”. • L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage. • Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler la sortie gauche-centre-droit. L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 8 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.
L SL S SB SP MUTE A B CLIP L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
C SW R LFE C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
2003/03/07, 2:20 PM FRANÇAIS
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* 3 SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)* 4 SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)* 5 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* 6 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* 7 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement) £ 8 MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”, mode Dolby Digital uniquement) 9 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)** 0 DIMENSION (Réglage de la Dimension)** - CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** = CENTER FOCUS (Réglage de la Center focus)*** ~ CSII DLY (Réglage retardé de l’enceinte arrière)*** ! CSII GAIN (Réglage du gain d’entrée)*** @ TruBass (Réglage de TruBass)***
SL S C SW R LFE Mode de réglage TruBass (mode CS II uniquement)
Lorsque vous écoutez un son multivoie à partir de la source stéréo (Circle
Surround), vous pouvez sélectionner le mode Circle Surround II.
Le réglage Trubass offre aux enceintes un son grave plus profond, plus riche.
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen Mode ∞/5 pour sélectionner CS II.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “TruBass”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner l’un des éléments suivants:
Le réglage du niveau élevé Center focus vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous sélectionnez CS II CINEMA/MUSIC/MONO.
Il repositionne l’image son sur une position optimale, plus naturelle à l’écoute grâce à l’image centrale.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧ /∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “CENTER FOCUS”.
FRANÇAIS L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
2 TruBass SW 3 TruBass LR 4 TruBass SW + LR • Après avoir sélectionné 2 , 3 ou 4 , la taille de l’enceinte TruBass et la sélection du niveau de réglage seront disponibles. 3 Pour la sélection de l’enceinte TruBass, utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner l’un des affichages suivants : 1 TruBass LARGE 2 TruBass MID 3 TruBass SMALL
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour ajuster le niveau d’élévation central.
• Le niveau de réglage varie entre 0 et 10.
L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
• La fonction CENTER FOCUS ne sera pas disponible lorsque l’enceinte centrale est désactivée.
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour ajuster le niveau TruBass.
• Le niveau de réglage varie entre 0 (TruBass OFF) et 10.
L C SW R LFE SL Mode CS II Rear Delay (réglage retardé de l’arrière) (mode CS II uniquement)
Le réglage de CS II Rear Delay permet d’obtenir un effet sonore supérieur provides des enceintes arrières.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “CSII DLY”.
SB SL SB SP MUTE A B CLIP La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
L C SW R LFE L C SW R L C SW R SP MUTE A B CLIP Réglage de la luminosité
• Le niveau de réglage varie entre 0 mn et 25 mns.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour ajuster le l’enceinte arrière.
L SP A B STEREO SP A STEREO SP Mode de réglage CS II Gain (mode CS II uniquement)
A CS II GAIN permet à l’utilistateur d’ajuster le gain d’entrée pour la transformation en Circle Surround II.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨ touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “CSII GAIN”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le gain en entrée.
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un
DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur “STEREO”.
• Le niveau de réglage varie entre 0 et -18.
L SL C SW R LFE SB SP MUTE A B CLIP
• En mode d’entrée FULL AUTO, le mode d’écoute sélectionné sera automatiquement STEREO.
• Lorsque vous êtes en mode d’entrée DIGITAL MANUAL (le mode d’écoute n’est pas sur STEREO), l’indication “96kHz LPCM” apparaîtra sur l’affichage et aucun son ne sera émis par les enceintes. Appuyez sur la touche Listen Mode ou Stereo (le mode d’ecoute devient le mode STEREO) pour que le enceintes produisent du son.
2003/03/07, 2:20 PM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le récepteur fonctionne également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles. • Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche Learn et maintenez- la enforcée jusqu'à ce que clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres "9-8-1". deux fois.
Enregistrement des codes de commande des d'autres appareils
code à quatre chiffres correspondant au composant.
• Si le code est correct, clignote deux fois.
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4. • Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher le code.
5 Répétez les étapes 2 et 4 pour enregistrer d'autres appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné).
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez de rechercher votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est la suivante :
1 Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche
Learn et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que fois, puis relâchez la touche Learn.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 9 - 1” .
• clignote deux fois. 1 Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer. • Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer. w Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD, vous devez entrer “0534”. Entrée (DVD)
Lecteur DVD KENWOOD Code
3 Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et appuyez lentement sur les touches TV Power et TV, en alternance.
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par les codes les plus courants.
4 Appuyez une fois sur la touche Learn pour verrouiller le code.
5 Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les
étapes 1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-dire,
DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO, SRC Power) pour le composant actuellement recherché.
TUNER Récepter (Kenwood)
DVD/6CH DVD CD/DVD CD et MD (Kenwood)
MD/TAPE Magnétoscope (VCR) et Magnétoscope numérique portatif (PVR)
Câble and décodeurs DTV
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation.
Vérification des codes
PHONO Touche suppliméntaire de réattribution
TV Combo TV/VCR, combo TV/DVD, téléviseur (TV)
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
• En mode TUNER, la fonction de code d'installation ne sera pas disponible.
3 Appuyez sur la touche Learn et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
1 Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche
Learn et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que fois, puis relâchez la touche Learn.
2 Appuyez sur la touche Source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, pouvoir enregistrer un code d'installation.
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.
Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur :
clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant "9 - 9 - 0" .
• clignote deux fois. 3Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements (par exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre. • Si un chiffre du code est égal à “0”,
2003/03/07, 2:53 PM FRANÇAIS Recherche de votre codes
4 Appuyez sur la touches Numérique pour saisir le premier
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
4Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres
chiffres. Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
5Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
étapes 1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-àdire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres du code.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation.
FRANÇAIS Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants. Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
1Appuyez sur la touche Learn et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
clignote deux fois, puis relâchez-la.
5 Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la telecommande:
1 Appuyez sur la touche Learn et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche Numérique en entrant “9 - 9 - 2” . 3 Appuyez deux fois sur la touche VID2. • Apres avoir realise la reattribution, clignote deux fois pour afin de confirmer votre choix. Il Vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant. • Si une séquence de touches invalide est entrée, clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal. • En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
Commande d'autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande. Les appareils audio de marque KENWOOD se mettent automatiquement sous/hors tension avec le récepteur par l'intermédiaire des connexions du système de commande.
2Appuyez sur la touche Numérique en entrant “9 - 9 - 2” .
• clignote deux fois.
3Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la touche VID2.
L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison de touches sources et l'atttribution des autres composants. ·
4Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes 1 à 3 en remplaçant la séquence de touches du tableau ci-aprés par les composants les plus couramment utilisés:
Réattribution de la séquence de touches Séquence TV en 2éme touche VID1 TV en 2éme touche VID2 TV en 2éme touche CD/DVD Retour à la touche TV VID1 en 2éme touche TV VID1 en 2éme touche VID2 VID1 en 2éme touche CD/DVD Retour à la touche VID1
1 Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle récepteur.
• Lorsque votre faites fonctionner votre lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, le câble, le Satellite, le décodeurs DTV ou magnetoscope (VCR), passez à l’étape 2. • Lorsque vous faites fonctionner votre lecteur CD, platine cassette, lecteur MD ou syntoniseur à l'aide du système de commande, passez à l'étape 3.
2 Appuyez sur la touche SRC Power.
• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
3 Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée. Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes 2 ou 3.
Remarques • Assurez-vous de diriger la télécommande vers le capteur du récepteur lorsque vous voulez faire fonctionner des appareils KENWOOD connectés. Sinon, dirigez la télécommande vers l'appareil que vous souhaitez faire fonctionner.
03.3.11, 10:39 AM Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Enregistrement du code de télécommande des autres appareils
La télécommande peut enregistrer le code de télécommande des autres appareils, que vous pouvez alors faire fonctionner depuis cette télécommande. Le code est attribué à une touche ou enregistré dans la mémoire de la télécommande.
Attribution d’un code à une touche
Vous pouvez attribuer le code de télécommande à la touche comme illustré ci-dessous:
5 Appuyez sur la touche desiree de la telecommande.
• " LEARN " apparait a l'affichage.
6 A partir de la telecommande d'une autre source, appuyez sur la touche que vous voulez mettre en memoire.
• Le code de la telecommande est envoye a l'appareil de telecommande. • " OK " apparaitra lorsque l'operation est terminee • Si le code ne peut pas etre mis en memoire apres quelques tentatives, " ERROR " apparaitra, repetez a partir de l'Etape 2.
7 Le code de telecommande est mis en memoire sur la cle de cet appareil de telecommande.
touche Learn pendant 3 secondes, jusqu'a ce que deux fois.
9 Pour quitter le mode apprentissage, appuyez et maintenez la
composants supplementaires jusqu'a ce que tous les composants soient mis en memoire.
8 Repetez l'etape 4 ou 6 pour mettre en memoire des
CD DVD MD TAPE AV AUX PHONO SRC Power
¢(Saut vers la haut)
0 Pour effacer le code de telecommande enregistre des autres sources :
1 Appuyez sur la touche Learn et maintenez-la pendant 3 secondes jusqu'a ce que clignote deux fois, ensuite relachez la touche.
2 Appuyez sur la touche numerique pour entrer " 9-7-6 ".
3 Appuyez sur la touche Source, puis appuyez deux fois sur la touche enregistree jusqu'a ce que clignote deux fois.
clignote deux fois pour indiquer que le code de telecommande enregistree est efface.
1 Dirigez la partie du systeme infra-rouge d'une autre telecommande au capteur de la telecommande.
Unité télécommande del'autre source.
Portion du systéme à rayon infarouge
2 Appuyez sur la touche Learn pend ant plus 3 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que puis relâchez-la.
3 Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 7 - 5” .
4 Appuyez sur l’une des touches Sources (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, MD/TAPE, TV, AV AUX, PHONO), pour sélectionner l’enrée de l’unité de contrôle à distance souhaitée.
mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas disponible.
2003/03/07, 2:54 PM FRANÇAIS Touches Sources
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande de la platine cassette Codes de commande du téléviseur Fabricant
Codes de commande du lecteur de CD et MD
0036, 0339, 0677, 0858,
Codes de commande du récepteur
Codes de commande pour les composants
Kenwood avec un système de connexion de télécommande (System Control) Appareil
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du téléviseur (continuer) Fabricant Grandin Grundig HCM Hanseatic Hantarex Havermy Hinari Hisawa Hitachi
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du téléviseur(continuer) Codes de commande du magnétoscope Fabricant
FRANÇAIS Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du Satellite Fabricant ABsat AST Akai Alba Aldes Amstrad
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du Satellite (continuer) Codes de commande du lecteur de DVD Fabricant Vortec Wisi XSat Zehnder Zenith Zwergnase
Codes de commande du câble
FRANÇAIS Codes de commande
Codes de commande de décodeurs DTV Fabricant
Grundig Panasonic Pioneer Princeton Samsung Sensory Science Sharp
*5345/39-52/FR Codes de commande
2003/03/07, 2:54 PM Codes de commande
0467 1120 1010 0113, 0295 1190 1126 1010
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations de la platine Cassette, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD Vous pouvez exécuter ces opérations de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lorsque vous êtes raccordé à une platine cassette, un lecteur de
CD ou un enregistreur de MD KENWOOD équipés d’opérations de contrôle système. (
Touches de commandes de la platine cassette
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
¶ (D'enregistrement)
2 (Lecture en marche arrière)
(Sélection des disques)
Touches de commandes de l’enregistreur de MD VID1
AV AUX MD TAPE PHONO T S V Pow
(Sélection des pistes)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
(Sélection des pistes)
¶ (D'enregistrement)
(Sélection des pistes)
(Sélection de la platine cassettes)
Touches de commandes du lecteur de CD Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil. 1 Sélectionnez la source d’entrée. 2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes.
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine.
FRANÇAIS Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés. w
Touches de commandes du téléviseur
AV AUX MD TAPE P. Call
(Dernier canal) CH + / – (Chaîne + / –) TV VOL (Volume TV)
(Chaîne + / –) 1 (Rebobinage) ¡ (Avance Rapide)
8 (Pause) lnfo (Affichage)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite)
Enter (Entrée) Exit (De sortie) Input Sel. (sélection d'entrée)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) TV Mute (Arret audio TV) Guide(Guide) Menu(Menu)
RC S PHONO Touches numériques
Touches de commandes du magnétoscope (VCR)
¶ (D'enregistrement)
3/8 (3 Lecture) 7 (Arrêt)
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Touches de commandes Satellite
Touches de commandes câble
AV AUX MD TAPE PHONO
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite)
(sélection d'entrée)
(De sortie) Last (Dernier canal) Input Sel. (sélection d'entrée)
(Activation source) Touches numériques Enter (Entrée) Page ∞/5 (Page bas or haut)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite)
(Entrée) Touches numériques
TV POWER RCVR TV POWER RCVR Po
RC S PHONO Touches de commandes du lecteur de DVD TUNER DVD
AV AUX MD TAPE PHONO S T
OSD Last / A/B Guide
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite) +100(Sélection des pistes)
(Sélection de disque) ¢ (Saut vers la haut) 4 (Saut vers la bas)
(Activation source) Touches numériques (Sélection des pistas) Enter (Entrée) Page ∞/5 (Page bas or haut) Return(Retour)
OSD (Affichage à l'écran)
Menu(Menu) Disc Skip(Saut de disque) 1 (Recherche) ¡ (Recherche) Top Menu (Titre)
1. Certain codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d'un modéle donné. 2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles figurant ici pour exécuter les mêmes opérations. C'est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil. FR
2003/03/07, 2:54 PM En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Lorsque le cordon d'alimentation est branché, mettez l'appareil hors tension (OFF) à l'aide de la touche POWER ON/
OFF. Puis, tout en maintenant la touche ON/STANDBY enfoncée, appuyez sur la touche POWER ON/OFF.
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Symptôme Aucun son ne sort des enceintes.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Branchez-les correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”. % • Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. • Mettez MUTE sur OFF. ∞ • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. ¢
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
% • Sélectionnez un mode d’ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. ™
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum. Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. • La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
• Raccordez une antenne.
* • Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. • Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension. • Installez le récepteur loin du téléviseur.
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.
• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
2003/03/07, 2:54 PM En cas de problème
Télécommande Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande.
• Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées.
• Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives. w
La commande à distance de l’appareil est impossible.
• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.
• Appuyez sur l'une des touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles. • Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. • Effectuez correctement les raccordements en vous reportant à la section “Configuration de base de l’ensemble”. • Place la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entredre. • Attendez que l’enregistrement soit terminé. • Appuyez sur les touches de la source ou sur les touches SRC Power pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. ‚
2003/03/07, 2:54 PM FRANÇAIS
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le récepteur et la télécommande. • Les cordons audio et les cordons de commande d’ensemble ne sont pas correctement raccordés. • Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source. • Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette. • La télécommande n’a pas été réglée comme il convient pour l’appareil que vous souhaitez commander.
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
FRANÇAIS Spécifications
Section AUDIO Section VIDEO Section DIGITAL AUDIO Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée Optique (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm Coaxial 0,5 Vp-p / 75 Ω Niveau de sortie/impédance/longueur d’onde Optique (–21 dBm ~ –15 dBm), 660 nm ± 30 nm
Section syntoniseur FM Plage de fréquence d’accord 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilité utilisable MONO 1,3 µV (75 Ω)/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB) STEREO 45 µV (75 Ω)/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB) Distorsion harmonique totale MONO (1 kHz, 40 kHz dev) 0,2 % (entrée 65,2 dBf) STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) 0,8 % (entrée 65,2 dBf) Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz) MONO 65 dB (entrée 65,2 dBf) STEREO 60 dB (entrée 65,2 dBf)
Séparation des deux voies (1 kHz) 36 dB Sélectivité (DIN ±300 kHz) 64 dB Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) +0,5 dB, –3,0 dB Section syntoniseur AM Plage de fréquence d’accord 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB) 16 µV / (600 µV/m) Rapport signal-bruit (30% mod., 400 Hz) 50 dB (60 dBµV EMF d'entrée)
Consommation 330 W La consommation de pouvoir d'ètat d'attente moins que 2 W Prise CA SWITCHED (total 90 W maxi.) Dimensions W : 440 mm H : 159 mm D : 392 mm Poids (net) 9,8 kg
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle___________________ Numéro de série_____________________
8 9 0 ! @ # $ % ^ & *
SR MD TAPE POWER RCVR C Po
8 (Pause) lnfo (Anzeige)
8 9 0 ! @ # $ % ^ & *
SR MD TAPE POWER RCVR
6CH Lecteur DVD KENWOOD
8 9 0 ! @ # $ % ^ & *
Notice Facile