KRF-X9070D - Receptor de audio y vídeo KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KRF-X9070D KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de audio |
| Características técnicas principales | Amplificación a transistores, 7 canales, potencia de 100 W por canal (8 ohmios) |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 150 x 400 mm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio envolvente, HDMI y diversos formatos de audio digital |
| Funciones principales | Decodificación Dolby Digital, DTS y otros formatos de audio multicanal |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el distribuidor, facilidad de reparación por un técnico calificado |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de puesta a tierra |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con otros equipos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - KRF-X9070D KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KRF-X9070D KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KRF-X9070D - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KRF-X9070D de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KRF-X9070D KENWOOD
Re-equalization (Re-EQ)
"STEREO" si illumina cuando una trasmisióniene ricevuta in modo stereo.

RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL
PARA EQUIPOS DE AUDIO YVIDEO
KRF-X9070D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor tiene variedos发展模式 de operación. Estos发展模式 permiten al mando a distancia controlarotiros componentes de audio/video. Para utiliser eficazmente el mando a distancia es importante leer las instrucciones de funciona yninger a entertender bien su Diseño y comoCambiar sus发展模式 de operación, etc.
La utilización del mando a distancia sin parler completeness su Diseño y comocae los发展模式 de operación puede causar operaciones incorrectas.
Los aparatos han sido diseñados paraFuncinar con las tensiones seguides.
Europa y Reino Unido CA 230 V solamente
Otros païses CA110-120/220-240 V commutable
Este manual está dividido en quatreSections: Preparativos, Operaciones, Controlremoto e Informacion complementaria.
Preparativos
Muestra como conectar los componentes de audio y video al receptor y como preparar el procesador envolvente.
Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de sonido y video, le guiarremos en la instalacion delsystema de lamania más sencilla possible.
Operaciones
Muestra como usar las-distintasfunrientes disponiblesmedianteel receptor.
Control remoto
Muestra como utilizar other components mediante el control remoto. Internacional proportionsa descripción detalladas de todas las operaciones de control remoto. Una vez registrados los componentes con loscottos de configuración adecuables, Podrableutilizar este receptor y los demas componentes de AV(TV, videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de CD, etc.) mediante el control remot suministrado con this receptor.
Información complementaria
Proporcióna información complementaria como "En caso de dificultades" (solución de problemas) y "Especificaciones".
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO ALALLUVIANIALA HUMEDAD.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUALI. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENEcomo FIN AVISAR AL USUARIODE LAPRESENCIADE UNTENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSITYDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERATION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, limpielos con un paño blanco seco. No utilise diluyente, alcohol, etc. porque这些东西都能descendingel aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilise regeneradores de contactos porque PODrjan ser lacause de que el sistemas的功能 mal. En especial, evite los regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los componentes de plastico podrjan deformarse.
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación ↓ para asegurar un funcionajo seguro.
Preparativos
Antes de encender el aparato 2
Precauciones de seguidad 2
comoutilizarestemanual 2
Desembalaje 4
Preparación del control remoto 4
Charakteristicaspeciales 5
Nombres y functions de los componentes..... 6
Unidad principal 6
Controlremoto 7
Configuración del sistema 8
Conexión de los terminales 9
Conexión de componentes de audio 10
Conexión de componentes de video 11
Conexiones digitales 12
Conexión de componentes de video
(COMPONENTVIDEO) 13
Conexión de un reproductor de DVD
Entrada de 6 canales) 14
Conexión de los altavoces 15
Conexiones PRE OUT 16
Conexión con otra habitación oarea
(ROOM B) 17
Conexión a lasclerosis AV AUX 18
Conexión de las antenas 18
Conexión del control de sistemas
SYSTEM CONTROL) 19
Preparación del sonido envolvente 20
Ajustes de altoz 20
Operaciones
Reproduccion normal 24
Preparación para la reproducción 24
Audicion de un componente fuente 24
Ajustedelsonido 25
Grabacion 27
Grabación de audio (fuentes analógicas) 27
Grabacion de video 27
Grabación de audio (fuentes digitales) 27
Audicion de emisiones radiofONicas. 28
Sintonizacion de emisoras de radio (no RDS) .... 28
Uso de RDS (Radio Data System) 28
Memoración manual de emisoras de radio .... 29
Recepación de emisoras memorizadas 29
Recepción pororden de emisoras memorizadas
(P.CALL) 29
Uso de la tecla RDS DISP (Visualizacion) 30
Memorizacion de emisoras RDS
(RDS AUTO MEMORY) 30
Sintonización mediante tipo de programa
(busqueda PTY) 31
Efectos ambientales 32
Modos envolentes 32
Reproduccion envolvente 35
Reproduccion DVD de 6 canales 36
Funciones conveniently 36
Control remoto
Operacionesbasicasdecontrolremoto paraotorocomponentes. 39
Registrar de@codes de configuracion
paraotherscomponentes 39
Buscarelcódigos 39
Comprobar los@c Rodrigos 39
Reassignar teclas de dispositivo 40
Utilization deOthers componentes 40
Cómo almacenar el número de control remot
de losotros componentes 41
Tabla decottigos de configuracion 42
Operaciones de platina de cassetes,
reprodctor de CD y grabadora de MD 47
Operaciones deOthers componentes 48
Información En caso de dificultades 50 complementaria Especificaciones 52
Desembalaje
Desembale cuidadosamente launidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
| Antenna de FM interior (1) | Antenna de cuadro de AM (1) |
| Control remoto (1) RC-R0821 | Pilas (R6/AA) (2) |
Si le faltaalgun accesario, o si lainstitution está estropeado o no funciona, avise inmediamente a su concesionario. Si lainstitution le fue enviado a usted directamente, avise inmediamente a lacoma de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de carton y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar lainstitution en el futuro.
Tenga estemanuala manopara su futurouso.
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminaran de la memoria de launidad si el cable de alimentación permanece desconectado de la toma de CA durante 1 díasapproximamente.
- Modo de alimentación.
- Ajustes de selector de entrada.
Salida deImagen. - Altavoz activado/desactivado.
- Nivel de volumen.
- Nivel de BASS, TREBLE, INPUT.
TONE activado/ desactivado. - LOUDNESS activado/ desactivado.
- Nivel de atenuador.
- Ajustes de MD/TAPE.
- Ajuste de modo de audicina.
- Ajustes de altavoz.
- Modo DSP
- SURR:MIX ON/OFF.
- SW RE-MIX aktivado/ desactivado.
-
Ajuste de distancia.
-
Nivel de pico de graves (Bass peak).
- Modo de presentación.
- Ajuste de modo de entrada.
- Ajuste de modo de medianoche.
- Ajuste de modo PRO LOGIC II.
- Ajuste de modo CS II.
- Banda de emisión.
- Ajuste de Frequencia.
- Emisoras memorizadas.
- Modo de sintonización.
- Modo THX.
- Modo DSP.
- Modo de ACTIVE EQ.
- Modo de SPEAKER EQ.
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas

Retire la cubierta.

Inserte las pilas.
Cierre la cubierta.

- Inserte dos pilas:tamano AA (R6) según se indica mediante las marcas de polaridad.
Operación
Cuando el indicator STANDBY está iluminado, la alimentación se activa al presionar la tecla POWER RCVR del control remoto. Cuando la alimentación se active, presione la tecla que desee utiliser.

- Al presionar más de una tecla del control remoto de forma suscesiva, presione las teclasfirmamentedeferando un intervalo de 1segundo o más entre cada presión.
Notas
- La duración de las pilas suministradas pueda ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionaimiento.
- Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas porunas新品a.
- Puede producirse fallos de funciona si orienta el sensor remoto hacía la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta Frequencia.
En tal caso, cambie la之作 del sistema para registrarfallos defuncioncimiento.
\section*{Característicaespeciales}
Auténtico sonido de cine en casa
Este receptor incorpora una amplia variedad de modelos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video. SeLECTIONA un modo envolvente en función del equipo o software que vaya a producir y disfrútelo.
THX
El modo THX activa las functions propias de THX que ayudan a recreate una experiencia cinematografica en el hogar.
THX Surround EX
En el modo THX Surround EX, las bandas sonoras depelliculas que se han codificado con Tecnologia Dolby Digital Surround EX se pueda reproducir como canal extra que se ha anadido durante la mezcla del programa. Este canal se denomina Envolvente posterior (Surround Back).
El modo THX Surround EX activa las functions propias de THX que ayudan aREENAR una EXPERIENCE CINMATOPRIGIa en el hogar. 35
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sentido envolvente digital completo de software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby Digital proportionscía hasta 5,1 canales de sentido digital independiente para Obtener sentido de mayor calidad y una presencia sonora más potente que el modo Dolby Surround convencional.
En cuando al modo Dolby Digital EX, create seks canales de calidad de ancho de bandaplete a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se hace usingando un decodificador de matriz que derives tres canales envolvente a partir de los dos del grabacion original. Para Obtener los theyores resultados,Dolby Digital EX deben usarse con bandas sonoras depelliculasgrabadascon Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC II
DTS (Digital Theater System) es un-formato de audio digital de 5,1 canales que proportionscía cinco canales de aspectro total y un canal de baja Frequencia (potenciación de graves) para Obtener una nitidez sin precedentes, una optima separacion entre canales y una amplia gama dinámica.
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistemas de sonido envolvente con un canal de sonido envolvente posterior adicional, que es la evolución del sistema de sonido envolvente convencional de 5,1 canales. El formattingo DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está disponible en dosodos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior completeness independently y el DTS-ES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolvente posterior que se sintetiza con los canales izquierdo ydeochogracias a la technología de matriz. DTS-ES esperfectamente compatible con el sistemas de sonido envolvente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de envolvente que incorpocran un canal de sonido envolvente posterior adicional son多么 mas naturales ytenenunos efectos de sonido envolvente que augmentan la impresión del canal de sonido trasero. Important:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es posible que se oiga ruido procedente de la calidad analógica. Se recomienda que conecte la calidad digital del reproductor a la entrada digital de estaupon.
Neo:6
Neo:6 es una nuevo technología que ha desarrollado DTS. A partir del contenido de 2 canales, pueda producir 6 canales involvente de alta calidad con una felidad sorpendente. Neo:6 presente dos modos: el modo “CINEMA” para escucharpellicas y modo “MUSIC” para escuchar música.
SRS Circle Surround ^TM supra a su predecesor CS-5.1™ dando como resultado el sistema CS-6.1™, que permite escharrear reproduccion de sonido envolvente real y multicanal desde una fuente estereo o una fuente de video con codificacion de envolvente convencional. Ya disfurta del sonido multicanal Dolby Digital/DTS con various altavoces. Ahora podra escharcar sonido de CD, MD, retransimiones y cine en casa mediante los altavoces. Descubirra un nuevo tipo de sonido con SRS Circle Surround II.
El DSP (Digital Signal Processor) que utilizes este receptor corpora various Campos de sonido ajustables de alta calidad, como "ARENA", "JAZZ CLUB", "THEATER", "STADIUM", y "DISCO". Es compatible con casi todos los temas de fuente de programa.
Entrada DVD de 6 canales
Si dispone de un reproductor de DVD equipoado con salute de 6 canales, este receptor le permiturá Obtener el impacto de sonido envolvente total de materiales fuente DVD con codificacion multicanal. Puesto que las senales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, el sonido Ambiental resultante es notablemente superior al que pueda obtenserce con los sistemas convenciones de sonido envolvente.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en每一quier condidón. Es possible disfrutar de un effeto de sonido másexpectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción Dolby Digital y DTS.
SPEAKER EQ
La funciona SPEAKER EQ sirve paraaabstar lascharacteristicadesalida del sonido del receptor con las caracteristicadas los altavoces,dependiendo del tamanode los altavoces.Especialmente para la reproduccionde musica,el sonido reproduced es mas natural cuando seaabstanlascharacteristicade salida.Activando lafuncsPEAKER EQpodardisfrutaradonsonido mas natural y dinamico incluso con altavocespequeños.
Control remoto IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor Basicsico, el control remoto suministrado con este receptor también puede controlar casi todos los componentes de audio y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencillo procedimiento de configuración para registrar los componentes que haya conectado.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proportiona varias functions conveniently de sintonizacion: RDS Auto Memory, que permit almacenar automatistically hasta 40 emisoras RDS de emisión de différentes programas; indicacion del nombre de la emorsora, que muestra el nombre de la emorsoraactualmente sintonizada; y busicada PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Bússueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras asignificando el tipo de programa que deseee escuchar.

Unidad principal
Tecla POWER ON/OFF Utilicela para activar y desactivar la alimentacion principal.
Tecla ON/STANDBY -20 Utilicela para activar la alimentacion o ajustar la en el modo de espera cuando dicha alimentacion estaactivada. Indicado STANDBY
Indicator STANDBY
Teclas SPEAKERS -24
Utilicela para activar y desactivar los altavoces A/B.
Tecla THX Se emplea para embarir el estado de THX.
Tecla SPEAKER EQ. -25 Utilicia para selectionar el ajuste SPEAKER EQ.
Indicadores LED (diode emisor de luz) de sonido envolvente Indicador THX 35
Se illumina cuando se elige el modo THX. El modo THX pueda activarse o no activarse dependiendo el modo de reproduccionaplicable.
Indicator SPEAKER EQ. Se ilumina cuando el receptor se envocra en el modo SPEAKER EQ.
Indicator ACTIVE EQ Se ilumina cuando el receptor se encontrar en el modo ACTIVE EQ.
Indicator DOLBY DIGITAL
Se ilumina cuando el receptor se encuena en el modo Dolby Digital.
Indicator DTS
Se ilumina cuando el receptor se oculta en el modo DTS.
Indicator CS II Se ilumina cuando el receptor se envoca en el modo CIRCLE SURROUND II.
Tecla ACTIVE EQ 25 Utilcela para seleccionar el aiuste ACTIVE EQ.
Tecla DSP Utilcila para selectionarrialquiera de los发展模式DSP.
Tecla STEREO 36 Utilcelsa para embarcel mode de eschua a STEREO.
Tecla INPUT MODE -8 Utilicia para cambio entre las entradas, digital, análogica y lleno automatica.
Tecla DIMMER Utilicela para seleccionar el modo REC. 27. Utilicela para ajustar el brillo del visualizador.
Mando VOLUME CONTROL [24]
Tecla MUTE [25]
Utilicela para desactivar el sonido temporalmente.
Toma PHONES -26 Utilcela para escuchar el sonido mediante auriculares.
Teclas del selector de entrada (DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3, MD/TAPE) Utilicia para selectionar las fuentes de entrada.
Tecla SOUND -36 Utilicela paraajsutar la calidad del sonido y los efectos ambientales.
Tecla BAND 28 Utilcela para seleccionar la banda de emision.
Tecla AUTO Utilicela para selectionar el modo de sintonacion automatico o manual.
Tecla TONE Secciona para embarcer el estado de control de TONE.
Tecla MEMORY Utilcila para almacenar emisoras de radio en la memoria predefinida.
Tecla SETUP -20 Utilicela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc.
Teclas / Utilicela para selectionar ajustes durante las functions de sonido, configuracion y presintonacion de canales.
Mando MULTI CONTROL 20 Utilico para controlar diversos ajustes.
Mando LISTEN MODE 35 Uticelo para seleccionar el modo de audicion.
Tomas AV AUX (SVIDEO,VIDEO,L-AUDIO-R)
18 25 Tecla AV AUX 18
Utilícela para cambio la entrada a AV AUX.
Modo de alimentacion en espera
Mientras el indicator del modo de espera de este aparato está encendido flurirá unaLEEa cantiad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contentido de la memoria.Esta condidion recibe el nombre de mode de alimentacion en espera del aparato. Mienes el aparato está en el mode de espera, estaouldarencendersedesilentolremoto.
PRECAUCION
Aúnque el conmutador principal está en la posición OFF, no se cortará Completely el suministro electrico procedente de la toma de CA de pared.
Control remoto
Este control remoto peut utiliser no solo con productos Kenwood, sino también con others demarca diferente; paraarlo, deben ajustarse los@cuidos de configuracion apropiados del fabricante.

Si el nombre de una funciona es differente en el receptor y en el control remoto, el nombre de la tecla del control remoto se indica entre parentesis en este manual.
Teclas de fuente (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO)
Si se pulsan y se mantienen pulsados durante más de 3seguidos,se usan para seleccionar los componentes registrados.
Teclas del selector de entrada (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO)
Sise pulsany se sueltan en moins de 3segundos,seusana para seleccionar las fuentes de entrada.
Tecla SRC (fuente) Power
Utilicela para encender y pagar los derechos componentes de fuente.
Teclas Numéricas 29
Proportional functions identicas a las del control remoto original suministrado con el componente que controle.
Teclas Multi (control multiple) △/V
Utilícela para controlar diversos ajustes.
Utilicela para emplearthers componentes.
Teclas P.Call /1 29
Utilicela para seleccionar ajustes durante las functions de sonido, configuracion y presintonizacion de canales.
Tecla Enter
Utilicela para emplearthers componentes.
Tecla Return
Utilicela paraemploi el equipment de DVD.
Tecla Exit
Utilicela para emplearthers componentes.
Tecla Disc Skip
Cuando se selección CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como la tecla de omisión de discos de unroduc器 de variousdiscos compactos.
Tecla Last/A/B
Cuando se selección TAPE como fuente de entrada, corresponderá (A y B) a una platina de dos cassetes. Utilística para empearar otheros componentes.
Tecla Disc Sel.
Utilicela para emplearthers componentes.
Tecla Input Sel.
Utilícela para emplearthers componentes.
Teclas CH+/-
Utilicela para seleccionar canales.
Teclas
Cuando se selecciona CD, MD o DVD como fuente
de entrada, estas teclas的功能an como teclas de omisión.
Tecla TV Input
Se usa en modo de funcionaamente de TV.
Teclas TV VOL +/-
Utilicela paraaabustarelvolumendeletevisor.
Teclas
Cuando se selección CD, MD o TAPE como fuente de entrada, estas teclas functionan como teclas de búsqueada.
Teclas Tune -/+
Pone en funciona el modo de sintonizador.
Tecla Dimmer
Utilicela paraaabstar el brillo del visualizador.
Tecla II
Utilicela para emplearthers componentes.
Tecla II
Cuando se selección CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de reproduccion/pausa. Cuando se selección MD o TAPE como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de reproduccion.
Tecla Band
28
Utilícela para selecciónar la banda de emisión.
13 Tecla
Si se selecciona cinta, esta tecla funciona como tecla de retroceso=rápido.
Tecla Info/Flip
Utilícela para emplearthers componentes.
Teclas Listen Mode ▲/▼
35
Utilícela para selecciónar el modo de audicion.
TECLA DSP Mode
35
Utilicela para seleccionarrialquiera de los modos DSP.
16 Tecla Active EQ
25
Utilicela para seleccionar el ajuste ACTIVE EQ.
7 Telca THX
35
Se exemple paraonian el estado de THX.
Tecla Stereo
36
Utilicela para cambiar el modo de escucha a STEREO.
LCD (Pantalla de cristal liquido)
20 Telca TV
Utilicela para seleccionar el equipo de TV.
Tecla POWER RCVR (receptor)
20
Utilicela para activar y desactivar el receptor.
2 Telca TV Power
Utilícela para activar y desactivar el televisor.
Tecla +100
Utiicela para memorizar el direccionamento
Utilicela para seleccionar el numero de disco con el reproductor de various discos compactos.
Tecla TV Mute
Utilicela para desactivar temporallmente el sonido del televisor.
Teclas Page /
Utilícela para emplearthers componentes.
Tecla RDS Disp.
30
Utilicela para la functiOn RDS.
31
Utilícela para realizar búsqueadas PTY.
Tecla OSD (Menu en pantalla)
Utilicela paraemploye el equipment de DVD.
Tecla Guide
Utilicela para emplearthers componentes.
Tecla Menu
Utilicela para emplearthers componentes.
Tecla Mute
Utilicela para desactivar el sonido temporalmente.
Tecla Tone
Seemplea parachangiar el estado de control de TONE
Tecla Sound
Utiilcema para ajustar la calidad del sonido y loseffectos ambientales.
Teclas VOL+/-
Utilicela para ajustar el volumen del receptor.
Tecla Bass Boost
Utilícela para selección ar el ajuste máximo para la gama de baja Frequencia.
Tecla
Si se seleccióna MD or TAPE, esta tecla funciona como tecla de grabación.
Si se selección VCR, esta tecla funciona como tecla de grabación cuando se pulse dos veces seguidas.
Tecla Top Menu
Utilicela paraemploye el equipment de DVD.
Tecla Setup
Utilicela para seleccionar ajustes de los altavoces, etc.
Tecla Loudness
Se empSEA para embarir el estado de LOUDNESS.
Tecla Speaker EQ.
Utilicela para seleccionar el ajuste SPEAKER EQ.
Tecla
Cuando se selección CD, MD o TAPE como fuentede entrada, esta tecla funciona como tecla de parada.
Tecla Auto
Utilicela para selectionar el modo de sintonizacion automatico o manual.
Tecla Learn
Utilicela para registrarthers componentes. 39
Utilicela para memoriar el funciona de los otherstantes remotos. -41
Tecla Input Mode
Utilícela para cambio entre las entradas, digital, analógica y lleno automatística.
Realice las conexiones como se muestra en las páginasesionles.
Cuando conecte los componentes de sistemas relacionados, asegúrese de consultar también los manuales de instruciones suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentacion a la toma mural hasta completar todas las conexiones.
Notas
- Asegúrese de insertarfirmamente todos los cables de conexión.Si las conexiones son imperfectas,可以更好 no producirse el sonido o peut interferir ruido.
- Asegürese de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin desconectar el cable de alimentación, pueda producirse fallos de funciona y daños a lauponia.
- No conecte cables de alimentación de componentesswithyconsumo de energiasea superior alindicado en la toma de CA de la parte posterior de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavjas RCA. Estos cables transfieren la senal de audio estéreo en formato "analógico". Esto significa que la senal de audio corresponde al sonido existente de dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavjas en cada extremo: una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos cables se suministran normalmente con launidad fuente, o se encontrartran disponibles en establishimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es possible usar los aparatos o aparece una visualización erronea, excepta todas las conexiones estén bien hechas reponga el microprocesador consultando "En caso de dificultades".
PRECAUCION
Asegürese deOLLOW las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloquejar a la ventilación apropriada y se causarán días o peligrós de incendio.
- No ponga ningún的对象 que impida la calidad del calor encima de laividad.
- Deje un espacio alrededor de launidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD,VIDEO2,VIDEO3 y DVD/6CH incluyen cada una todas para entrada de audio digital y analogica.
La configuración de fibrama para la reproducción de la SENSOR de audio para CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 y VIDEO 3 es el modo lleno automático.
Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos que se indicate a continuación.

Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar CD/DVD,VIDEO2,VIDEO3oDVD/6CH.
Presione la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la presione, el ajuste cambiará de lasuma forma:
En el modo de reproduccion DTS
① FULL AUTO (entrada digital, entradaanalógica)
② DIGITAL MANUAL (entrada digital)
En el modo de reproduccion CD/DVD,VIDEO 2,VIDEO 3, DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrada digital, entrada analógica)
② DIGITAL MANUAL (entrada digital)
③ 6CH INPUT (entrada DVD/6CH)
L ④ ANALOG (entrada analogica)
Entrada digital:
Selección este ajuste para reproducir senales digitales de un reproductor de DVD, CD o LD.
Entrada analógica:
Selección este ajuste para reproducir senñas analógicas de una plastina de casetes, videograbadora o Plato giradiscos.
Detectación automatística:
En el modo "FULL AUTO" (se ilumina el indicator AUTO DETECT), el receptor detecta automatistically las senales de entrada digital o analógica. Durante la selección del modo de entrada se da prioridad a la seals digital. Durante la reproduccion, el receptor selecciónará automatistically el mode de entrada y el modo de escucha para adaptarse al tipo de seals de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y los ajustes de los altavoces. Losindicadores OPTICAL y COAXIAL de la pantalla se iluminaran cuando se detecte seals digital. Si la seals de entrada es analógica, se iluminará el indicator ANALOG.
Para Maintener el receptor ajustado en el modo de auditoría actualmente selección, utilise la tecla INPUT MODE para elegir "DIGITAL MANUAL" (sonido manual). No obstarve, excepte este ajuste este selección, pueda haber casos en que el modo de auditoría se selección automatistically para adaptarse a una postal fuente Dolby Digital depindiendo de la combinación de modo de auditoría y postal fuente.
En modo DIGITAL MANUAL, pulse el mando LISTEN MODE si la reproduccion de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las senales de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es possible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
Conexión de los terminales
Retire el revestimiento.

2 Aflojelo.

Insertelo.

Fijelo.

Retire el revestimiento.

Presione la palanca.

Inserte el cable.

Ajuste la palanca en su posicion anterior.

- No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y -
- Si los altavoces izquierdo y derecho conectan inversamente o si los cables de altovoz se connectan con la polaridad invertida, el sonido no sera natural y se oirá conImagen acústica ambigua. Asegürese de connectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altovoz
Tras comprar lasindicaciones de impedancia de altavoz impresas en el panel posterior del receptor, conecte altevoces con los mismos valores nominales de impedancia. Si utilizes altevoces con una impedancia nominaldifferente a la indicada en el panel posterior del receptor, podrián producirse fallos de functonamento o daños a los altavocos o al receptor.

Ubicación de los altavoces
Altavoces delanteros (izquierda y derecha )
Colóquelos en la parte frontal izquierda y derecha de la posición de auditoría. Serequireen altavoces delanteros para todos los发展模式 involentes.
Altavoz central
Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza laImagen de sonido y contribuye a recrear el movimiento sonoro. Son necessarios para la reproduccion involvente.
Altavoces de sonido envolvente (izquierda y derecha )
Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás, de la posición de audicion a la misma alta, aproximadamente 1 metro por encima de los oidos de los oyentes. Estos altavocesreonecreanel movimiento y la atmósfera del sonido. Son necessarios para la reproduccion enolvente.
Altavoz potenciador de graves
Reproduce graves profundos y potentes.
Altavoces posterior envolvente (izquierda y derecha )
Coloque el.altavoz en la parte posterior de la posicion de eschua. La mayor posicion depende principalmente de las conditiones de la sala.
- Aúnque el sistema involventa ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altoz central o de uno potenciaró de graves, pueda dividir estas senáles entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavocas para Obtener la mejor reproducción involventa possible mediante los altavoces de los que disponga.
Conexión de componentes de audio

Conexión de componentes de video


Sobre las��as SVIDEO
Utilice lasclerosis SVIDEO para realizar conexiones a componentes de video conomas SVIDEO IN/OUT.
- Si utilizes las tartas SVIDEO para conectar componentes de reproduccion de video, asegüres de utiliser las tartas SVIDEO cuando conecte los componentes de grabacion de video y el monitor.
Conexiones digitales
Las tos de entra digital puea n aetar snaes DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir senales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estandar.
Si ha connectado algo n componente digital al receptor, aseguress de leer atentamente la seccion "Ajustes de modo de entrada".


Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO)
Si ha connectado el receptor a un componente de video con tomas COMPONENT, podra Obtener una mayor calidad de imagen que si lo connecta a las tomas S VIDEO.

Cuando connecte el TV a las tomas COMPONENT, asegurese de connectar todos los demas componentes a las tomas COMPONENT.
Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha conectado un reproductor de DVD al receptor con connexion digital, aseguresse de leer atentamente la seccion "Ajustes de modo de entrada".
8

Cable SVIDEO
Conexión de los altavoces

Conexiones PRE OUT
Este receptor dispone de tomas adiconales de presalida. Puedenutilizarse para distinctos fines, perodeferan connectarse a un amplificador de potencia externo como se muestra en elsiguito ejempo.

- Si conecta un cable de altavoz directamente a una toma PRE OUT, el altavoz no emitirá ningún sonido.
- Para utiliser lasclerosis PRE OUT, presione solo la tecla SPEAKERS A para determinar la posicion de activacion (ON).
- Si selecciona "6ch AMP SB OFF", el sonido solo se oirá desde el altovoz envolvente posterior izquierdo PRE OUT(monaural).
-EstaconexiónpuedeutilizarseparalaaudicónenROOMB.
Conexión con otra habitación o área (ROOM B)
Ea conexion permite conectar el systema principal a un monitor de TV y systema de altavoces situados en other habitacion o area (ROOM B).


Lasclerosis AVAUX son utiles para conectar componentes de video, como una videocamara o una consola de videojuegos.

- Para seleccionar la fuente conectada a las tomas AV AUX, pulse la tecla AV AUX.
- Cuando conecte la fuente de audio, como el reproductor de MD, no esnecessary queconecteel cablede video.
- Si conecta launidad y el componente mediante el cable de SVIDEO,ouldaobteneruna imagen de mayor calidad.
Conexión de las antenas
Antena cerrada de AM
La antenna cerrada suministrada es para'utilizarse en interiores. Colóquela lo más alejada possible del receptor, TV, cables de altovoz y cable de alimentación, y ajuste la orientación para Obtener la mejor recepción possible.
Conexiones del terminal de antenna de AM
Presione la palanca.
Inserte el cable.
Ajuste la palanca en su posicion anterior.



Antena de interior de FM
La antenna de interior suministrada es solo de uso temporal. Para recibir la seals de forma estable, se recomienda usar una antenna de exterior. Desconnecte la antenna de interior cuando connecte una de exterior.
Conexiones del terminal de antenna de FM
Inserte el cable.

Antena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75 conectado a la antenna de exterior de FM y connectelo al terminal FM 75Ω.

Conexión del control de sistemas (SYSTEM CONTROL)
La connexion de cables de control de sistemas tras conectar un sistema de componentes de audio KENWOOD permite realizar comodas operaciones de control de sistemas.
Esta�性es compatiblesoleo conelmode [SL-16].La operacion de controlde systemano seencararadisponiblesi la unidadseconecta segun el mode de connexion [XS8],[XS]o [XR].
Si su componente dispone de selector de modo, ajuste los componentes conectados en el modo [SL16].

- Puede conectar el cable de control de sistemas a la toma arriba o bajo.
EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16]
El elemento subrayado representa el ajuste del modo de control de sistemas.
[SL16]
[S16] [XS] [XS8] [XR]
[SL16] [XS] [XS8]
[XS]
![KENWOOD KRF-X9070D - EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16] - 1](/content/2019/10/6278/images/b88f44d1a12aba5a6a10473d2f068eedede7241e39d4ebaabc7248fc6bf547b7.jpg)
- Con el fin de realizar adequadamente las operaciones de control de sistemas, los componentes deben connectarse a las tomas correctas. Para usar un reproductor de CD, deben connectarse a las tomas CD. Paraemployer una platina de cassetes (o grabadora de MD), deben connectarse a las tomas MD/TAPE. Si utilizes más de un reproductor de CD (etc.),sole o el-connectado a las tomas especificadas podra connectarse para el control de sistemas.
- Determinados reproductores de CD y platinas de cassetes no son compatibles con el modo de control de sistemas [SL16]. No realice conexiones de sistemas con equipos que no sean compatibles con [SL16].
- Ciertos reproductores de MD no son compatibles con control de sistemas. No es possible realizar conexiones de control de sistemas a este tipo de equipos.
Notas
- Los equipos [SL16] nouden combinarse con equipos [XR], [XS] y [XS8] para operaciones de sistemas. Si su equipo se compone de este tipo de combinacion, no conecte ningún cable de control de sistemas. Incluso sin cables de control de sistemas,uen realizarse operaciones normales sin afectar al rendimiento.
- No conecte cables de control de sistemas a componentes differentes a los espaciosos por KENWOOD. Pueden produirse fallos de funciona y días al equipo.
- Asegürese de que las clavijas de control de sistemas está Completely insertadas en los terminales de control de sistemas.
OPERACIONES DE CONTROL DE SISTEMA
Control remoto
Permite utilizar estaunidad con el control remoto suministrado con el receptor.
Operación automática
Al起初 la reproduccion desde un componente fuente, el selector de entrada de estaunidad cambia a dicho componente de forma automatica.
Grabación sincronizada
Permitte sincronizar la grabacion con el inicio de la reproduccion al grabar de discos analgicos, CD o MD.
Registrar de@córgos de configuración para componentes de audio KENWOOD
Si dispone de componentes de audio KENWOOD que pueda utilizezarse mediante control remoto que no sean compatibles con control de sistemas, el registrar del número de configuracion permite controlar dichos componentes con el control remoto suministrado con estaunidad (sin conectar cables de control de sistemas). Para registrar los@codigos de configuracion para los componentes de audio KENWOOD controlables mediante control remoto, consulte "Registrar del número de configuracion para other components".
39
Ajustes de altoz
Con el fin de Obtener el máximo rendimiento de los modos de auditoría del receptor, asegúrese de completar los ajustes de los altavoces (altavoz potenciador de graves, delanteros, central y de sonido envolvente) como se describe a continuación.


Active la fuente de alimentacion a este receptor pulsando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY o la tecla POWER RCVR.
2 Para el control remoto, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3seguidos para Cambiar a modo receptor.
3 Pulse la tecla SETUP para entrada en el modo SETUP.
Los altavoces posteriores envolventes y el subwoofer se muestran de la?singularmente manera:
① 6ch AMP SB : EI Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente posterior/altavoz potenciador de graves) emitirá sonido SB (altavoz envolvente posterior). Surround Back (altavoz envolvente posterior) pre out solo tendrá salute desde SBL (altavoz envolvente posterior izquierdo). ② 6ch AMP SW : EI Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente posterior/altavoz potenciador de graves) no emitirá ningún sonido. Surround Back (altavoz envolvente posterior) pre out solo tendrá salute desde SBL (altavoz envolvente posterior izquierdo) y SBR (altavoz envolvente posterior derecho). ③ 6ch AMP OFF: Consta selección no es recommendable usar el Surround back/Subwoofer (altavoz envolvente posterior/altavoz potenciador de graves).
Use el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar los altavoces.
Pulse la tecla SETUP para pagar a lasuma selección de SETUP.
Utilice las teclas / o las teclas <10 para que aparezcan las siguientes pantallas.
La secuencia de SETUP es laARRY:

Si tiene altavoces homologados para THX, ajustelos a NML/THX.
Selectione SP SETUP y vuelva a pulsar la tecla SETUP de forma que aparezca la indicacion de ajuste del altovoz potenciador de graves "SUBW ON".

Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste de potenciador de graves apropiado.
1 SUBW ON: Activacion del modo de ajuste de altovo potenciador de graves al receptor. 2 SUBW OFF: Desactivacion del modo de ajuste de altovo potenciador de graves al receptor.
- El ajuste inicial es "SUBW ON".
- Cuando se selección "SUBW OFF", los altevoces delanteros se ajustan automatistically en "FRNT LARGE" y el procedimiento accede al paso ⑥.
Antes del paso 6, pulse la tecla SETUP para acceptar el ajuste. - Cuando se requiresonido de salute de potenciador de graves, seleccion "FRNT NML/THX" o seleccion "FRNT LARGE" y "SW RE-MIX ON".
- Despés de embarir SW (potenciador de graves) de OFF a ON, aparecerá la pantalla de configuración 6ch AMP para que puedavoltar a selección SW o SB desde el terminal del altovoz elenvolmente posterior o de potenciador de graves.
Pulse de nuevo la tecla A o la tecla para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste de los altavoces delanteros "FRNT".

Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste de altavoces delanteros apropiado.
1 FRNT LARGE (grande) Altavoces delanteros grandes conectados al receptor. 2 FRNT NML/THX (normal) Altavoces delanteros de時間 medio conectados al receptor.
- Si se selección "FRNT LARGE", el alvazov potenciador de graves no emitirá ningún sonido awhile esteactivado (ON). Sin embargo, si se selección el "SW RE-MIX ON" cuando está的选择acion del potenciador de graves, este si emitirá sonido. En el modo STEREO, el sonido va directamente al alvazov delantero.
Pulse de nuevo la tecla A o la tecla para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste del altovoz central "CNTR".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste de altoz centrales apropiado.
Si ha seleccionado "LARGE" como ajuste de los altavoces delanteros.
① CNTR LARGE (grande) : Altavoz central grande conectado al receptor. ② CNTR NML/THX (normal): Altavoz central de時間 medio conectado al receptor.
L ③ CNTR OFF : Desactivacion del modo de ajuste de altovoz central al receptor.
Si ha seleccionado "NML/THX" como ajuste de los altavoces delanteros.
① CNTR NML/THX:Activacion del mode de ajuste de altavoz central al receptor.
L ② CNTR OFF : Desactivacion del modo de ajuste de altovoz central al receptor.
Pulse de nuevo la tecla o la tecla para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste de altovoz de sonido envolvente "SURR".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste de altavoces de sonido envolnte apropiado.
Si ha seleccionado "LARGE" como ajuste del altovoz central.
1 SURR LARGE (grande) : Altavoces de sonido envolvente grandes
2 SURR NML/THX (normal): Altavoces de sonido envolvente de時間 medio
3 SURR OFF : Desactivacion del modo de
Si ha seleccionado un valor diferente a "LARGE" como ajustedel altovoz central.
① SURN NML/THX : Activación del modo de ajuste de altovoz de sonido envolvente al recep tor.
② SURR OFF : Desactivación del modo de ajuste de altovoz de sonido envolvente al recep tor.
- Cuando se selección el ajuste "SURR OFF", el procedimientoPGA salpao
Pulse de nuevo la tecla A o la tecla para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste de altovoz de sonido envolvente "SB".
70 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste apropiado del altovoz envolvente posterior.
Si ha seleccionado "LARGE" como ajuste del altovoz envolvente,
① SB NML/THX (normal) : Altavoz envolvente posterior de tamanio medio conectado al receptor. ② SB LARGE (grande) : Altavoz envolvente posterior grande conectado al receptor. ③ SB OFF : Desactivacion del modo de ajuste del altavoz envolvente posterior al receptor.

Si ha seleccionado "NML/THX" como ajuste del altovoz envolvente.
① SB NML/THX :Activacion del mode de ajuste de altavoz envolvente posterior al receptor. ② SB OFF :Desactivacion del mode de ajuste de altavoz envolvente posterior al receptor.
Despés decaear SB (envolvente posterior) de OFF a NML/THX, aprecercara la pantalla de configuracion 6ch AMP para quecoulda vigorar a seleccion SW,SB o OFF desde el terminal del altavoz el envolvente posterior o de potenciador de graves.
Pulse de nuevo la tecla las teclas Multi ( /) para acceptar el ajuste y aparecerá "SURR:MIX".
- "SURR:MIX" indica que las señales de los altavoces SL y SR se mezclan para producir sonido desde el altovoz posterior envolmente que permitirá que el oyente escuche sonidos procedentes de la parte posterior de la sala.

2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar los siguientes ajustes:
① SURR:MIX ON: Activación del modo de ajuste de mezcla del altovoz de sonido envolvente al receptor.
② SURR:MIX OFF:Desactivacion del modo de ajuste de mezcla del altovoz de sonido envolvente al receptor.
- Si el altovo envolmente posterior está desactivado, el ajuste SARR:MIX no está visible y el procedimientoPGA al paso 19.
Pulse de nuevo la tecla A o la tecla para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste de remezcla del altovo potenciador de graves "SW RE-MIX".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves apropiado.
SW RE-MIX ON: Activación del modo de ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves al receptor.
SW RE-MIX OFF: Desactivación del modo de ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves al receptor.
- Si el.altavoz potenciador de graves está desactivado, no sera visible su ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves.
Vuela a pulsar la tecla SETUP paravoltar a los visualizadores de configuracion principales.
- El receptorenta en el modo de ajustede nivel de volumen dellos altavoces.
- En los pasos y, lasindicaciones solo aparecen para los canales seleccionados de los altavoces querequirenajuste.
5 Ajuste el nivel de volumen de los altavoces.
Ajuste los niveles de volumen desde su posicion habitual de audicion. Los niveles de volumen de cada altovoz deben ser los mismos.
Pulse las teclas / V o las teclas < 1/1> para seleccionar TEST TONE.
Pulse la tecla SETUP para que aparezcan las siguientesindicaciones:

La selección de AUTO/MANUAL TEST TONE se realiza mediante el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (△/▽). Vuelva a pulsar la tecla SETUP para comenzar el TEST TONE (tono de prueba).
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el nivel de volumen del tono de prueba emitido mediante el canal de altovoz que deseae ajustar.
En la selección AUTO, el primer tono de prueba se emite desde el altovoz anterior izquierdo durante 2,5 segundos.Elsiguiente tono se oye con la?siguiente secuencia de altavoces, durante 2 segundos en cada uno.
Cuando se ha seleccionado la opticon 6ch AMP SB.

Cuando se ha seleccionado 6ch AMP SW o OFF.

La indicación de canal parpadea cuando se emite el tono de prueba.

- Si cambia los ajustes de nivel de volumen de los altavoces,mIJtras escucha la musica,los ajustes mentionados en esta pagina también cambiaran.
- Si las selecciones de ajuste de altovoz se desactivan (OFF), los ajustes de nivel de los altovoces se reajustarán.
Para la selección MANUAL, pulse las teclas / V o las teclas / cada vez que desee carriersal del altovo.
Pulse la tecla SETUP de nuevo.
- Se desactiva TESTTONE y regresa al elemento de configuración principal.
6 Ajuste el nivel de pico de graves (bass peak).
Se aplica una restricción a la baja Frequencia de forma que el nivel pico de graves no supere el nivel acceptable al augmentar el volumen. Si el altovo potenciador de graves está desactivado, la limitación afechará a la baja Frequencia de los altovoces izquierdo ydeocho delanteros.
Pulse las teclas / V o las teclas (<1/) para selectionar BASS PEAK (pico de graves) y pulse la tecla SETUP (configuracion).

Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el nivel de pico de graves a-30dB.
- El intervalo de ajuste va de -30dB a 0dB y desactivado (OFF).
Para Obtener un niveau de pico de graves optimo, deben augmentar el nivei de pico de graves usingo el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) ),¿minteras se emite el tono de prueba, hasta que se oiga un sonido de tijeretazo procedente del altovo potenciador de graves o del altovo frontal.

Pulse la tecla SETUP para acceptor esta configuracion.
Introduzca la distancia a los altavoces.
Pulse las teclas / V o las teclas / para seleccionar SP DISTANCE en las pantallas de configuracion yylvania a pulsar la tecla SETUP.
Mida la distancia desde la posicion de audiciona cada uno de los altavoces.
Anote la distancia a cada uno de los altovoces.
Distancia al altavoz delantero izquierdo (L) : pies (metros)
Distancia al altavoz central (C) : pies (metros)
Distancia al altovoz delanterockecho (R) pies(metros)
Distancia al altovoz correcho de sonido envolvente (SR): pies (metros)
Distancia del canal envolvente posterior derecho (SBR) : • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Distancia del canal envolvente posterior izquierdo (SBL): pies (metros)
Distancia al altoz izquierdo de sonido envolvente (SL): pies (metros)
Distancia al altavoz potenciador de graves (SW): ______ pies (metros)
Utilice las teclas / V o las teclas / para selectionar los altavoces y el mando MULTICONTROL o las teclas Multi ( / ) paraaabstar la distancia a los altavoces delanteros.
El indicator del altovo que va a ajustarse parpadea.

Indicación en pies
Indicación en metros
- El margen de ajuste admissible es de 1 a 30 ft (0,3 a 9,0 m), ajustable en incrementos de 1 pie (0,3 m).
Repita el paso para introducir la distancia de cada uno de los altavoces.
Presione la tecla SETUP para volver a la pantalla principal de configuración.
- En la Pantalla aparecen los altavoces que ha的选择rado. Confirme que se han的选择rado correctamente todos los altavoces.
8 SeLECTIONE el modo de presentacion.
Pulse las teclas / V o las teclas < / > para seleccionar DISP MODE.
Pulse la tecla SETUP para selectionar los siguientes ajustes:

① DISP SELECTOR
② DISP LISTEN
: Muestra el selector actual de entrada.
: Muestra el modo de escucha actual.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el modo de presentacion.

Vuelva a pulsar la tecla SETUP para acceptor el ajuste.
Use la tecla o la tecla para seleccionar EXIT.

Pulse la tecla SETUP para salir del modo SETUP.
Ajuste de niveau de entrada (sólo fuentes analógicas)
Si el nivel de entrada de una seals fuente análogica es demasiado alto, el indicator CLIP parpadeará para indicar la seals fuente. Ajuste el nivel de entrada.

Utilice los teclas del selector de entrada para selectionar la fuente deqwel nivel de entrada que deseaeajustar.
- Puede almacenar un niveau de entrada independiente para cada fuente de entrada.
2 Pulse las teclas SOUND y / V o las teclas repetidamente hasta que aparezca la referencia "INPUT".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el nivel de entrada.

- El modo de ajuste se muestra durante uno ocho segundos.
- El nivel de entrada pueda ajustarse en cualesra de los tres valores siguientes: 0dB, -3dB y -6dB. (El valor inicial es 0dB.)
Presione la tecla SOUND de nuevo para recuperar la indicación de introducción.
Preparación para la reproducción
Es Neededo realizar ciortos pasos antes de iniciaar la reproduccion.

Encendido del receptor
Active la alimentacion de los componentes relacionados.
Active la alimentacion de este receptor presionando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY 山
Selección del modo de entrada
Si ha seleccionado un componente conectado a las tomas CD/DVD,VIDEO 2,VIDEO 3 o DVD/6CH,compruebe que el ajuste de modo de entrada es correcto para el tipo de Signals de audio que va a utiliser.
Selección de MD/TAPE
Selección el nombre de la fuente correspondiente al componente connectado a las tomas MD/TAPE. El ajuste inicial de fabrica es "TAPE". Paracaecharel nombrede la fuentea"MD",realice los seguidentes pasos:
Mantenga presionada la tecla MD/TAPE durante más de 2 segundos.
- La indicación de fuente cambia a "MD".
- Para volver a la indicación original, repita el procedimiento anterior.
Selección del sistema de altavoces
Presione la teclas SPEAKERS para seleccionar el Sistema de altovasces que deseee utiliser.
A ON : Sonido de los altavoces connectados a los terminales SPEAKERS A del panel posterior.
B ON : Sonido de los altavoces connectados a los terminales SPEAKERS B del panel posterior. No se oira sonido por el altovoz potenciador de graves.
A+B ON : Sonido de los dos altavoces connectados a los terminales SPEAKERS A y B del panel posterior.
A+B OFF: Sin sonido de los altavoces. Utilice este ajuste cuando esuche con auriculares para sonido estéreo en todos los modos de reproducción. Los segmentos de la pantalla son distinctos dependiendo del tipo de senal de entrada.
El indicator correspondiente a los altavoces que deseear aplicar debe iluminarse.

- La selección de "6CH INPUT" mediante la presión de la tecla INPUT MODE, por lo que "DVD/6CH" es la fuente de entrada, Causea que SPEAKER A se selección de forma automatica.
Audición de un componente fuente


Utilice los teclas del selector de entrada y la tecla AV AUX para elegir la fuente que desees esuchar.
Selección de una fuente mediante cada tecla.
① "DVD/6CH"
② "CD/DVD"
③ “PHONO”
④ “TUNER”
⑤ "VIDEO 1"
⑥ "VIDEO 2"
⑦ "VIDEO 3"
⑧ "MD/TAPE"
⑨ "AV AUX"
2 Inicie la reproduccion desde la fuente seleccionada.
3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL +/- para ajustar el volumen.
Ajuste del sonido


Ajuste del tono
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en "THX OFF".
Para el control remoto, pulse ymantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3segundos paraCambiar a modo receptor.
Presione la tecla TONE para selectionar el modo de tono.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar TONE ON/OFF.

Si se ha seleccionado TONE ON, al pulsar la tecla TONE para que aparezcan los siguientes visualizados.
BASS : Seleccione este elemento para ajustar el margen de bajo freecuencia.
TREBLE: Seleccione este elemento para ajustar el margen de alta Frequencia.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) paraajsugar la calidad del sonido.

- Los niveles de graves y agudos能把 ajustarse entre -10y + 10 en incrementos de 2 pasos.
- El elemento de ajuste se muestra duranteunos 8segundos.
Enfase de la baja Frequencia con una presion (BASS BOOST) (solo control remoto)
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y el modo estéreo analógico y cuando está en "THX OFF".
Pulse la tecla Bass Boost.
- Pulse la tecla una vez para selectionar el ajuste máximo (+10) de enfasis de la baja Frequencia.
-Esta tecla no funciona cuando el receptor se encuesta en el modo de calidad del sonido o de ajuste de efectos ambientales.
Recuperación del ajuste anterior
Pulse la tecla Bass Boost de nuevo.
Ajuste del modo Sonoridad (sólo control remoto)
Puede modifier la fonction de sonoridad que controla el ajuste de volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste se pueda modifier cuando el receptor está en el modo PCM estéreo y estéreo analógico y cuando está en "THX OFF".
Pulse la tecla Loudness para activar el ajuste de sonoridad.
Para cancelar
Pulse la tecla Loudness de nuevo para que se desactive el indicator "LOUDNESS".
Silenciamiento del sonido
La tecla MUTE permite silenciar el sonido de los altavoces.
Pulse la tecla MUTE.

Parpadea
Para cancelar
Pulse la tecla MUTE de nuevo para que se desactive el indicator "MUTE".
- MUTE ON también se pueda desactivar girando el mando VOLUME CONTROL o presionando las teclas VOL +/-.
Modo ACTIVE EQ
Si activa el modo ACTIVE EQ durante la reproduccion Dolby Digital y DTS disfuratar de un sonido más impresionante, al igual que en PCM y el modo analgico estéreo.
Pulse la tecla ACTIVE EQ para selectionar los siguientes ajustes;
① ACTIVE EQ MUSIC : Efectivo cuando se eschú una música. (Se ilumina el indicator ACTIVE EQ.)
② ACTIVE EQ CINEMA: Efectivo cuando se está viendo unapellicula.
(Se ilumina el indicator ACTIVE EQ.)
③ ACTIVE EQ TV : Efectivo cuando se está viendo la TV (Se ilumina el indicator ACTIVE EQ.)
④ ACTIVE EQ OFF : La funciona ACTIVE EQ se desactiva (OFF). (El indicator ACTIVE EQ se apaga.)
- "ACTIVE EQ" aparece dearetha izquierda.
- Cuando ACTIVE EQ y SPEAKER EQ está desactivados y ACTIVE EQ (MUSIC) está activado, SPEAKER EQ (SMALL) seactivará automatistically.
- La funciona ACTIVE EQ no está disponible cuando esténactivados losodos REC MODE, AUTO TUNING, PRESET MEMORY o DTS-ES MATRIX y durante la reproduccion LPCM a 96kHz
Modo SPEAKER EQ
La función SPEAKER EQ sirve paraaabstar las caracteristicas de saliva del sonido del receptor con las caracteristicas de los altavoces,dependiendo del tamano de los altavoces.Especialmente para la reproduccion de musica, el sonido reproduced es más natural cuando seaabstan lascharacteristicasde salida.Activando la functiOn SPEAKER EQ podraderestrutrar de un sonido más natural y dinamico incluso con altavocespequeños.
Pulse la tecla SPEAKER EQ para Cambiar entre los siguientes ajustes;
① SPEAKER EQ SMALL : Para seleccionar un altovoz(PC)
(Se ilumina el indicator SPEAKER EQ.)
② SPEAKER EQ NORMAL: Para seleccionar un altovoz mediano. (Se ilumina el indicator SPEAKER EQ.)
③ SPEAKER EQ LARGE : Para seleccionar un altovoz grande.
(Se ilumina el indicator SPEAKER EQ.)
④ SPEAKER EQ OFF : La función SPEAKER EQ se desactiva (OFF).
(EI indicator SPEAKER EQ se apaga.)
"SPEAKER EQ" aparece de derecha a izquierda.
- SPEAKER EQ no se可以选择 desactivar cuando ACTIVE EQ está activado.
- La funciona SPEAKER EQ no está disponible cuando esténactivados losodosREC MODE,AUTO TUNING,PRESET MEMORY o DTS- ES MATRIX y durante la reproduccion LPCM a 96kHz
Audicion con auriculares
Pulse la teclas A SPEAKERS B para que el indicator de altovoz se desactive.
Compruebe que los indicadores SPEAKERS estan desactivados.

- Si desactiva todos los altavoces cuando se encuesta en el modo involvente, este se cancelar también, resultando en reproduccion estereo.
Conecte los auriculares a la toma PHONES.

Utilice el mando VOLUME CONTROL o los teclas VOL + / - para ajustar el volumen.
Grabación de audio (fuentes analógicas)

Grabación de una fuente musical
Utilice la tecla selector de entrada para selectionar la fuente (diferente de "MD/TAPE") que desear grabar.
Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabacion.
Inicie la reproduccion y, a continuacion, la grabacion.
Grabación de video
Utilice los teclas del selector de entrada para selectionar la fuente de video (diferente de "VIDEO 1") que(depue grabar.
Ajuste la platina de video connectada a VIDEO 1 para grabar.
- Selecciono modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
Inicie la reproduccion y, a continuacion, la grabacion.
- La grabaciónuede no ser normal para ciertostipsofoftware de video. Este se debea la condidiónde proteccioncontra copias.
50
Grabación de audio (fuentes digitales)
Active modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
Normalmente utilise modo AUTO REC para grabar fuentes de entrada de audio. Si el modo digital se cambia durante la grabacion en modo AUTO REC es possible que la fuente de entrada de audio se interruppa instantanamente.
Grabación de música en modo AUTO REC o MANUAL REC

Utilice los teclas del selector de entrada para selectionar la fuente (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2,VIDEO 3) que deseear grabar.
Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabacion.
Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2segundos para seleccionar el modo AUTO REC o MANUAL REC.
① Modo REC desactiva : El modo de grabación de entrada digital se desactiva.
② Modo AUTO REC : Las señales de entrada digital (DTS, Dolby Digital o PCM) se identifican de forma automatica y se converten a señales estéreo listas para grabarse.
③ Modo MANUAL REC : El tipo de senal de entrada existente cuando está modo está seleccionado se conserva durante este modo.
Para el modo AUTO REC:



Para el modo MANUAL REC:



Inicie la reproduccion y, a continuacion, la grabacion.
- Si la reproduccion de audio se detiene a la mitad bajo a Cambios en las senales de entrada, etc., presione la tecla DIMMER.
El receptor puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperarlas mediante una sola operation.
Las emisoras de radio peuvent clasificarse en emisoras RDS (Sistema de datos de audio) yDEMAs. Para eschar o almacenar emisoras RDS en la memoria predefinida, consulte la seccion "Uso de RDS (Sistema de datos de audio)".
Sintonización de emisoras de radio (no RDS)


1 Emcee la tecla TUNER para selectionar el sintonizador.
2 Utilice la tecla BAND para selectionar la banda de emisión deseada.
Cada vez que pulse, la banda cambiará.

3 Utilice la tecla AUTO para selectionar el método de sintonización deseado.
Cada vez que se presiona se alterna entre el método de sintonización automática y el manual.
El indicator "AUTO" se illumina en el visualizador.

- Normalmente, ajustelo en "AUTO" (sintonizacion automática). Si las ondas de radio son débilles y hay manyas interferencias, cambie a la sintonacion manual. (Con la sintonacion manual, las emisiones en estéreo se reciben en monofonto.)
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) , o las teclas Tune - /+▶ para seleccionar la emisora.
"STEREO" se ilumina al recibirse una emisión en estéreo.

"TUNED" se muestra al recibirse una emisora.
Sintonización automática : Lasuma emisora se sintoniza automatistically.
Sintonizacion manual : Gire el mando o utilise las teclas Multi ( /) para selectionar la emisora deseada.
Uso de RDS (Radio Data System)
RDS es un sistema que transmite información realizada en forma de datos digitales para emisiones de FM junto con la seals de emisión. Los sintonizadores y receptores disnados para receccion RDS peuvent extraer la informacion de la seals de emision para utiliserla con diversas funeciones, como la visualizacion automatica del nombre de la emisora.
Funciones RDS:
Búsqueada PTY (Identificación de tipo de programa) Sintoniza automatistically la emisión que emita el tipo de programa spécifique (genero).
Indicación PS (Nombre del service del programa)
Muestra automatically el nombre de emisora transmitido por la emisora RDS.
Función de AUTO MEMORY (memoria automatica) RDS - [30]
Selección y almacena automatistically hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida.
Si se almacenan menos de 40 emisoras RDS en la memoria predefinida, se almacenarán emisoras normales de FM en lasubicaciones restantes.
Función de texto de radio
Muestra los datos de,texto de radio Transmitidos por ciertas emisoras RDS al presionar la tecla RDS Disp. (visualizacion).Aparece la indicacion "NO RT"whendo no se transmitidos de texto.
"RDS" se ilumina al recibirse una emisión (senal) RDS.

Nota
Ciertas unidades y nombres de/DDaciones你能 ser differedes para ciertos paises y zonas.
Antes deemployer una función realizando el RDS, asegúrese de realizar la operación de memoria automática RDS consultando la descripción proporcionada en "Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)".
Memorización manual de emisoras de radio
La configuración de memoria automática RDS asignA númeroos de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización "1". Por tanto, asegúrese de executar la configuración de memoria automática RDS antes de utilizar lasSIGUIENTES operaciones para almacenar manualmente emisoras de AM y除外 de FM, y las RDS. "Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)".

Sintonice la emisora que desee almacenar.
2 Pulse la tecla MEMORY cuando recibe la emisora.
Parpadea durante 5 segundos
Se ilumina durante 5 segundos

Proceda con el paso ② antes de 5segundos. (Sitranscurren más de 5segundos, presione la tecla MEMORY de nuevo.)
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi (△/△) para seleccionar una de las ubicaciones de emisoras (1-40).
4 Vuelva a pulse la tecla MEMORY para acceptar el ajuste.
- Repita los pasos 1, 2, 3 y 4 para almacenarantas emisoras como sea requisite.
- Si almacena una emisora en una ubicacion anteiramente realizada, la emisora antigua se sustituirá por la nuevo.
Recepión de emisoras memorizadas

Presione la tecla TUNER para selectionar el sintonizador como fuente.
2 Introduzca el numero de la ubicacion que deseee recibir (hasta "40").
Pulse las teclas numéricas en el suiviente order:
Para "15", pulse +10, 5
Para "20", pulse +10, +10, 0
- Si comete un error al introducir un número de dos digitos, pulse el tecla +10 varias vezes para volver a la visualización original y comience de nuevo la operation.
Recepión pororden de emisoras memorizadas (P.CALL)

Pulse la tecla TUNER para selectionar el sintonizador como fuente.
2 Utilice el teclas P.Call / para seleccionar la emisora deseada.
- Cada vez que se pulse la tecla, se recibirá pororden另一边 emisora memorizada.
Al pulsar la tecla P.Call ocurre lo suiviente:

Al pulsar la tecla P.Call ocurre lo suiviente:

Si mantiene presionadas las teclas o , podra omitir lasubicaciones, recibiendo cada emisora memorizada a intervalos de 0,5segundos.
Uso de la tecla RDS DISP (Visualizacion)

El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS Disp.
Cada vez que la presione, el modo de visualización cambiará de lasuma forma:
① Visualizacion PS (Nombre del service del programa)
② Visualización RT (Texto de radio)
③ Visualizacion de la Frequencia
Visualización PS (Nombre del service del programa):
El nombre de la emisora aparece automatically al recibirse una emisión RDS.
Si no se envian datos PS, aparecerá "NO PS".

2 Visualizacion RT (Texto de radio) :
Los datos de,texto que accompanies a la emisión RDS se desplazan por el visualizador. Aparecerá "NO RT" si la emisora RDS actual no proportionsción datos RT.

3 Visualizacion de la Frequencia :
Muestra la fecuencia de la emisora actual.

Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)
Esta funciona almacena automatistically hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utiliser la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la funciona RDS AUTO MEMORY.

1 Pulse la tecla TUNER para selectionar el modo de sintonizador.
2 Utilice la tecla BAND paraaabrear la banda de emisión en "FM".
3 Mantenga pulsado la tecla MEMORY durante más de 3segundos para起初ARATO MEMORY.

- Transcurridosolesmnitos,sememorizanha40emisorasRDS porordenapartirdel canal"01".
- Las emisoras ya almacenadas en la memoria predefinida pueda sustituiarse por emisoras RDS. (Es decir, si la función RDS AUTO MEMORY detecta 15 emisoras RDS, las -emisorasactualmente memorizadas en los nombres 01 a 15 se sustituirán por las emisoras RDS.)
Sintonización mediante tipo de programa
(búsqueda PTY)
Estamericanamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (gencero) que deseee esuchar.
En ciertas conditiones de recepción, la búsqueada puede tardar más de 1 minuto en completeness.

Preparativos
- Execute el procedimiento de memoria automática RDS.
- Ajuste la banda de emisión en FM.
Sintonice una emisora RDS.
1 Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY.
Se ilumina

Al recibirse una emisión RDS, el tipo de programa se muestra en el visualizador. Si no hay datos PTY disponibles, o si la emisora no es RDS, aparecerá "NONE".
2 Con el indicator "PTY" iluminado, utilise las teclas Multi ( / ) o Tune - /+▶ para seleccionar el tipo de programa que desee.
Tabla de temas de programa
| Nombre del tipo de programa | Indicción | Nombre del tipo de programa | Indicción |
| Música "pop" | POP M | Partes meteorológicos | WEATHER |
| Música "rock" | ROCK M | Finanzas | FINANCE |
| Música fácil de eschar | EASY M | Programas infantiles | CHILDREN |
| Música clásica liga | LIGHT M | Asuntos sociales | SOCIAL |
| Música clásica seria | CLASSICS | Religión | RELIGION |
| Otros temas de música | OTHER M | Conversaciones electrónicas | PHONE IN |
| Noticias | NEWS | Viajes | TRAVEL |
| Temas deactualidad | AFFAIRS | Ocio | LEISURE |
| Información | INFO | Música "jazz" | JAZZ |
| Deportes | SPORT | Música "country" | COUNTRY |
| Educación | EDUCATE | Música del pays | NATION M |
| Drama | DRAMA | Melodías de ayer | OLDIES |
| Cultura | CULTURE | Músicafolklorica | FOLK M |
| Ciencia | SCIENCE | Documentales | DOCUMENT |
| Variedades | VARIED |
Aparecerá “NO PROGRAM” si intentaoculara esta operación antes de realizar la operación de memoria automática RDS.
Presione la tecla PTY para iniciar la búsqueada.
EJEMPLO: Búsqueda de una emisión de música "POP".
Indicación durante la búsqueada.
Parpadea

Visualización del nombre del tipo de programa
Visualización al recibirse una emisora.
Desaparece

Visualización del nombre de la emisora
- No se oye el sonido cuando "PTY" parpadea.
- Si el tipo de programa deseado no pueda localizarse, aparecerá "NO PROGRAM" y tras varías seguides el visualizador做不到laindrónica original.
Para seleccionar/otherspecialo deprograma.
Repita los pasos 1, y 2.
Este receptor está equipado con modelos de audicion que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video.
Con el fin de Obtener el mejor efecto de los modelos involentes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altovoz adequados.
Modos envolventes
Lasubicacionessiguientessonpara systemade sonidoenvolventede 5,1canales;
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
THX
DTS
DSD
- DVD de 6
Lasubicacionessiguientsonsparasystemade sonidoenvolventede 6,1canales;
Dolby Digital EX
DTS-ES
Neo:6
- THX Surround EX
SRS Circle Surround II
- Dolby Digital, Dolby Pro logic II y DSP si "SURR: MIX ON" esta seleccionado

No se dispone de altovoz posterior de sonido envolvente

Altavces posterior de sonido envolvente
L Altavoz delantero izquierdo
SW Potenciador de graves
C Altavoz central
R Altavoz delantero derecho
SL Altavoz izquierdo de sonido envolvente
SR Altavoz derecho de sonido envolvente
SBL Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente
SBR Altavoz posterior Derecho de sonido envolvente
Fabrindo bajo licencia de los Laboratorios Dolby. "Dolby", "Pro Logic", "Surround EX" y el symbolo deble D son marcas registradas de los Laboratories Dolby.
Lucasfilm y THX son MARCAS o MARCAS registRADAS de Lucasfilm, Ltd. @Lucasfilm Ltd. & TM. Surround EX es una technologia desarrollada conjuntamente de THX y Dolby Laboratories, Inc., y es unamarca de fábrica de Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. Se utilizes con la correspondiente autorización.
Circle Surround II, SRS y (O) el symbolo es unamarca registrada de SRS Labs, Inc. Circle Surround II的技术ologia esta incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc.

Circle SurroundII
"DTS," "DTS-ES Extended Surround" y "Neo:6" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Dolby Digital
El formatting involmente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1 canales de sonido involmente digital de fuentes de programa Dolby Digital (como software de discos láser o DVD con la marca DOLBY). Comparado con el sonido envellunte Dolby anterior, DIGITAL Dolby Digital proporción incluo mejor calidad de sonido, mayor precision espacial y margen dinámico mejorado.
Aúnque se requiere un jeu complete de altavoces (izquierdo y derecho delanteros y central, izquierdo y derecho envolvent y un altovoz potenciator de graves) para Obtener auténtico sonido envolmente Dolby Digital de 5,1 canales, este receptor permite disfrutar de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround), también connecte solamente los altavoces delanteros.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es una ampliación de la Tecnología Dolby Digital. Dolby Digital EX create secanales de calidad de ancho de banda completo desde 6,1 fuentes de canal. Esto se hace mediante un decodificadorde matriz que deriva tres canales involventes a partir de los dos de lagrabacion original. Esto se consigue usingado tres senales de sonidoenvolmente distinctas: envolvente izquierdo, envolvente derechos yenvolvente posterior, cada una con su propia matriz de altavoces. Equivale anardar un canal central a los altavoces posteriores, lo queproporcionuna un sonido de efecto envolmente más difuso y natural, como si el publico estuviera totalmente rodeado por el sonido,ituandose los efectos de sonido exactamente como se oirian en una situacion real. Para Obtener losreatesteresultados,Dolby Digital EXdeberia usarse con bandas sonoras depelliculas grabadas con DolbyDigital Surround EX, que contienen un indicator digital que activa estafunción automatyczamente.Sin embargo, en los titulos publiadosantes de finalles de 2001, está referencia que activarsemanualmente.
Aúnque para encontrar un auténtico sonido Dolby Digital Surround EX de 6,1 canales se NEEDs una conjunto completo de altavoces (delaneros izquierdo, derecho y central, envolventes derechos e izquierdo, envolmente posterior y altovoz potenciador de graves), este receptor le permitte disfurter de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround) inclujo también sólo se conecten losaltavoces delaneros.
Aúnque sólo las pistas de sonido Dolby Digital incorpocran un canal de baja Frequencia independiente, la connexion de un altovo potenciador de graves también mejoraré el rendimiento de graves profundos en losREMASmos envolventes.
Laindración“LFE”aparece en elvisualizadoralintroducirseana
senalparaeste canal.
Dolby PRO LOGIC II
Dolby PRO LOGIC II está diseñado especificamente para proportionscar unareshaensaciónespacial,direcionalidad y articulaciónde sanidos de fuentes codificadas con Dolby Surround (como software de video ydiscos láser con la marca [DOLBY SURROUND]).Esto se obtiene agracias a un Diseño lógico e intoleridente de retroalimentación incorporeado,una decodificacion de sonido envolvente matriz y la decodificacion del sonido estéreo, con salidas envolventes de ancho de bandacomplete. Losromatico PRO LOGIC II programados en este receptorson "MOVIE", "MUSIC" y "PRO LOGIC".Elmode "MOVIE"de PROLOGIC II disponedecharacteristicas predefinidas que permitenobtener reproducciones de sonido envolvente alto niveny calibrado,minternasque el mode "MUSIC" dispone decharacteristicasajustables por el usuario queofrecenlos trescontorespeciones, comoromatico "Dimension",CenterWidth"andPanorama",quepermitenotiprarlos Campos de sonido como se desee. El control "Dimension"permite al usuarioajustar elcampo de sonido de forma gradual yasea hacía la parte frontal o汇集 la posterior.El control Center Width"permiterealizardistinctosajustedesel balances del altoavocce izquierdo-scentral-derechos.Elmode Panorama amplia elreflejo estéreo frontal con el fin de incluir los altavocces de sonido envolvente yobtener un excitaenteffectoenvolvente conreflejo de muroslaterales.
Nota
LFE = Effectos de baja Frequencia. Este canal envía señales de graves no direcctionales independentes al altozo potenciador de graves para proportionscar efectos de sonidos graves más dinámicos y profundos.
DTS
DTS (Digital Theater System) es un tipo de audio digital de 5,1 canales que proportionscía cinco canales de aspecto total y un canal de baja Frequencia (potenciación de graves) para Obtener una nitidez sin precedentes, una optima separación entre canales y una amplia gama dinámica.
En el modo DTS, la entrada digital de 5,1 canales de los discos CD, LD o DVD DTS (que presenten el distinctivo "DTS") puede reproducirse en Digital Surround.
DTS-ES
El DTS-ES (Extended Surround) presenta 6,1 canales de sistemas de sonido envolmente con un canal de sonido envolmente posterior adicional, que es la evolución del sistema de sonido envolmente convencional de 5,1 canales. El formatting DTS-ES que se ha grabado en DVD, CD oLD está disponible en dos modos. El DTS-ES Discrete 6,1 incorpora un canal de sonido envolmente posterior Completely independiente y el DTS-ES MATRIX 6,1 incorpora un canal de sonido envolmente posterior que se sintetiza con los canales izquierdo ydeocho gratias a la technologia de matriz. DTS-ES esperfectamente compatible con elsystema de sonido envolmente de 5,1 canales convencional. Los 6,1 canales de envolmente que incorpolaran un canal de sonido envolmente posterior adacional sonmucho más naturales y tienen uno efectos de sonido envolmente que augmentan la impresion del canal de sonido trasero. Losprogramas que se graban mediante technologia DTS-ES disponen deMarcadores de informacion que sirven para controlar los modelosDiscrete y Matrix. De esta forma,se selecciona el modo que mejor seajusta.
Neo:6
Neo:6 es una nuevo technología que ha desarrollado DTS. A partir del contenido de 2 canales, puede producir 6 canales envolvente de alta calidad con una fidadelad sorpendente. Neo:6 presente dosrchos: el modo "CINEMA" para escucharpelliculas ymode "MUSIC" para eschar mucosa.
DTS dispone de un canal .1 o LFE.
Laindración“LFE”aparece en elvisualizadoralintroducirseunaSEOnalparaeste canal.
SRS Circle Surround II^TM supra a su predecesor CS-5.1™ dando como resultado el sistema CS-6.1™, que permite eschar reproduccion de sonido involvente real y multicanal desde una fuente estéreo o una fuente de video con codificacion de involvente convencional. Ya disfruita del sonidomulticanal Dolby Digital/DTS con various altavoces. Ahora podra escharsonido de CD, MD, retransmissione y cine en casa mediate los altavoces. Descubrirá un nuevo tipo de sonido con SRS Circle Surround II^TM .
El Sistema CS reduce los requisitos de空間 de almacenaje para contenido multicanal. Crea un entorno de escucha que coloca al oyente "dentro" de la interpretacion musical y mejoras considerablemente el audio de alta fidelity y el material de video con codificacion envolunto convencional.
El descodificador CS también incluye las technologías SRS Focus™ y TruBass™. Focus eleva electrònically el escenario de sodido desde laubicación del altovo a una posición optima. TruBass createbajos profundos y de gran riqueza en sistemas de altavocesepequenos sin la necessities de un subwoofer.
THX
Las bandas sonoras depellicas se mezclan enstudios especials parapellicas, denominados estudios de doblaje,yestandinseñas pararoducirse en salas de cine con un equipo y condiciones similares.A continuacion esta misma banda sonora se transfiere directamente a Laserdisc,cinta VHS,DVD,etc.,y no se cambia para adaptarla a la reproduccion en una sala domestica.
Los ingenieros de THX desarrollaron Tecnologías patentadas para transformar de forma precisa el sonido de un entorno de sala de cine a un entorno dométrico, corrigiendo los erros tonales y espaciales que se producen. Active THX cada vez que está viendo una película pensada para reproducirse en una sala de cine. En este producto, cuando el indicator THX está activado, las siguientes caracteristicas THX se anaden automatistically en losodos de reproducción depelículas (por exemple, Dolby Digital+THX, DTS+THX, THX Surround EX, etc.):
Reecualización (Re-EQ)
El balance tonal de la banda sonora de unapellicula sera excesivamente brillante y aspero alroducirse con un equipo de sonido domestico, ya que las bandas sonoras depelliculas estandisenadas para reproduirscse en una sala de cine con un equipo muy profesional. La reecualacion restaura el balance total adequado para escharla la banda sonora de unapellicula en un entorno domestico.
Ajuste del timbre
El oído humano cambía la percepión de un sonido dependerindo de la direccion de la que Proceed el sonido. En una sala de cine hay una série de altavoces envolventes de forma que el expectador está totalmente rodeado de sonido. En una sala domestica, sólo se Employmente dos altavoces situados a cada lado de lackeza. La función de ajuste del timbre Filtering la información que va a los altavoces envolventes de forma que se ajusten más a las caracteristicas tonales del sonido que Proceed de los altavoces frontales. De esta forma se asegura una transmisión sin altbajos entre los altavoces frontales y los envolventes.
Decorración adaptativa
En una sala de cine, un gran número de altavoces envolventes ayudan a create un sonido totalmente envolvente, pero en una sala domestica sólo suele haber dos altavoces. Esto puede hacer que los altavoces envolventes suenen como auriculares, careciendo de espaciosidad y de capacité envolvente. Además, los sonidos envolventes se centraran en el altovoz más cercano a medida que se aleje de la posición central de audición. La decorrésión adaptativa cambia ligeramente la relacion de sincronización y fase de un canal envolvente respecto al(other canal envolvente.De esta forma se amplía la posición de audición y se create—con sólo dos altavoces—la misma sensación de sonido espacioso que en una sala de cine.
THX Select
Para que un componente de cine en casa pueda ser homologado por THX Select, deben incorporar todas las caracteristicas anteriores y superar una serie de rigurosas pruebas de calidad y funciona bajo el logotipo THX Select. Se comprueban@cientos de parámitos, tanto digitales como analógicos, y se requirey que satisfaganunas normas muy superficies de alta calidad, lo que constituya una garantía de que los produits de cine en casa que ha adquirido tendran un funciona bajo el logotipo.
See also: Camposo (1982)
See also: Camposo (1983)
See also: Camposo (1984)
See also: Camposo (1985)
See also: Camposo (1986)
See also: Camposo (1987)
See also: Camposo (1988)
See also: Camposo (1989)
See also: Camposo (1990)
See also: Camposo (1991)
See also: Camposo (1992)
See also: Camposo (1993)
See also: Camposo (1994)
See also: Camposo (1995)
See also: Camposo (1996)
See also: Camposo (1997)
See also: Camposo (1998)
See also: Camposo (1999)
See also: Camposo (2000)
Modo THX Surround EX
THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ha sido desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y la división THX de Lucasfilm Ltd.
En una sala de cine, las bandas sonoras de laspelliculas codificadas con Tecnología Dolby Digital Surround EX能把roducir un canal adicional, que se ha añadido durante la mezcla de programa. Este canal, llamado posterior involvente (Surround Back),añade una fuente de sonido detrás del expectador, adelmas de los canales delantero izquierdo, delantero central, delantero derecho, sonido involventa derecho, sonido involventa izquierdo y potecuidor de graves. Este canal adicular permite tener una sensación más detallada detrás del expectador, y aporta una mayor profundidad, volumen de ambiente y localización del sonido.
Laspelliculascreadas con la technologia Dolby Digital Surround EX,al)..
llagrar merced del consumidor domestico,puedeexhibit en la
caratula el logotipo de Dolby Digital Surround EX.Puedeencarrar
una lista depelliculascreadasconesta Tecnologia enla sugiente
pagina web:http://www.dolby.com.
Sólo los productos receptores y controladores que tengan el logotipo de THX Surround EX, en modo THX Surround EX, reproducen fielmente en casa estaresha.
Este producto tambiénouldaactivelmode"THXSurroundEX" durante la reproduccion de material de 5.1 canales que no este codificado en Dolby Digital Surround EX.En ese caso,la informacion enviada al canal de posterior involvente depende del programa,y ].ida gustar o no gustar,seguna banda sonora y las preferencias de cada oyente.
ModoDSP
El modo DSP permiteañadir la atmósfera de un concierto en vivo o de una sala a casi cuales quiecer tipo de fuente de programa. Estos baudos son especialmente efectivos cuando se utilizes con fuentes de programa estéreo, como discos compactos, television y radio de FM. JiDstrate con el modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM o DISCO la proxima vez que vea un concierto o un acontecimiento deportivo!
Que es DSP?
DSP significa Digital Signal Processor.
La forma en la que se oye un sonido en un entorno determinado depende de variedos factores. Uno de los más importantes es la reverberación (el acto de elementos de eco sonoro que se descomponen en distinctos lugares).
LosodosDSP producen la sensacion de presenciautilizando el DSP para crear reverberacion, sin deteriorar la calidad de sonido de la senal original.
Modo DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salute y el receptor permite disfrutarplenamente de materialesDVD fuente codificados multicanal.Puesto que las senas fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, como resultado se obtiene una calidad de sonido, sensacion espacial y gama dinamica magnificas.
El indicator "LFE" aparece en la pantalla si se ha seleccionado el modo DVD de 6 canales.
Reproducción envolvente
Los modelos compatibles con DTS peuvent reproducir discos CD, DVD o LD que presenten lamarca DTS.
DOLBY DIGITAL pourrait utiliser reprogramir software DVD o LD que contenga la marca DOLBY y émissiones digitales de formato DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC pueda utiliser al reprogramir software de video, DVD o LD que contenga la marca DOLBY SURROUND. SRS Circle Surround II permite eschar sonido multicanal desde una fuente estéreo.

Selector de entrada
LISTEN MODE

Preparativos
- Encienda los componentes relacionados.
- Realice el procedimiento "Preparación del sonido envolvente" (ajustes de altavoz).
- Utilice los teclas del selector de entrada para seleccionar el componente en el que紊ee realizar la reproduccion con sonido envolvente.
- Utilice la tecla INPUT MODE para selectionar el modo de entrada (analogica o digital) para la fuente que deseee reproducir.
- Se producirá ruido al reproducir una fuente DTS seleccionando la entradaanalógica.
1 Inicie la reproduccion del software de video.
2 Gire el mando LISTEN MODE o teclas Listen Mode ▲/▼ para seleccionar el modo de escucha.
Los ajustes de modo de audicion se almacenan por分开ado para cada entrada. Si el modo de entrada se ajusta en lleno automatico ("AUTO DETECT" se ilumina), el receptor selectionará automatistically el modo optimo de audicion basandose en el tipo de senal de entrada y en los ajustes de los altavoces.
Cada giro del mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode ▲/▼ cambia el ajuste como se indica a continuación.
Los ajustes de modo de audicion varian en función del tipo deSEO.
senal de entrada.
Al introducirse la seals DOLBY DIGITAL o DOLBY DIGITAL EX:
(Se ilumina al indicator DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC.)
① DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL.
② DOLBY D EX : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL EX.
③ PLII MOVIE : Modo MOVIE envolunte PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
④ PLII MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
⑤ PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
⑥ STEREO : Sonido estereo normal.
AI seleccionar DOLBY DIGITAL
Visuolación "DOLBY DIGITAL".

Al introduce la seals DTS o DTS-ES (matriz o discreta):
① DTS : (El indicator DTS se ilumina.)
② DTS-ES MATRIX : (El indicator DTS y MATRIX se ilumina.)
③ DTS-ES DISCRETE : (EI indicator DTS y DISCRETE se ilumina.)
④ STEREO : Sonido estéreo normal.
Al introducire la senal analogica o digital (excepto para la senal DOLBY DIGITAL o DTS):
① PLII MOVIE : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
② PLII MUSIC : Modo MUSIC envolunte PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
③ PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
④ NEO:CINEMA : Sonido envolvente NEO:6.
(EI indicator NEO:6 se ilumina.)
⑤ NEO:MUSIC : Sonido envolvente NEO:6.
(EI indicator NEO:6 se ilumina.)
⑥ CSII CINEMA : Sonido envolvente CS 6,1.
(EI indicator CS II se ilumina.)
⑦ CSII MUSIC : Sonido envolvente CS 6,1.
(EI indicator CS II se ilumina.)
⑧ CSII MONO : Sonido envolvente CS 6,1.
(EI indicator CS II se illumina.)
⑨ STEREO : Sonido estereo normal.
(EI indicator STEREO se ilumina.)
- Si se introduce una BCH Delby Digital o DTS con más canales que el número máximo de canales de reproduccion disponibles realizando los ajustes actuales del receptor, se realizará la mezcla para igualarse con el número de canales disponibles.
3 Modo DSP (Digital Signal Processor).
DSP puede producir these efectos sin estropear la calidad del sonido de la música original o fuente de video.
Pulse la tecla DSP o DSP Mode se muestra el estado actual de DSP MODE.
A cada pulsación de tecla se desplaza al estado suiviente como se muestra a continuación:
① ARENA : Modo ARENA envolvente DSP.
② JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB envolvente DSP.
③ THEATER : Modo THEATER envolvente DSP.
④ STADIUM : Modo STADIUM envolvente DSP.
⑤ DISCO : Modo DISCO envolvente DSP.
- La seleccion del modo DSP se muestra durante aproximamente 3 segundos.
4 Modo THX
Este modo create un entorno de cine en casa que es capaz deREENcipir elsystema de sonido envolnto del cine mediana la representation especial很不错ada y la imagen acustica de canales envolventes,gracias a la conversion de la technologia THX Surround EX.
Pulse la tecla THX paraCambiar lassiguientesoptiones:
① THX Sur EX ON
: La funciona THX Surround EX se activa (ON) cuando se detecta la seals Dolby Digital 5,1ch. (El indicator THX se illumina.)
Continúa en la páginas想找.
② THX Sur EX AUTO : La funciona THX Surround EX se activa (ON) cuando se detecta una seals Dolby Digital Surround EX. (El indicator THX se ilumina.)
③ THX ON : El modo THX estáactivado(ON). (El indicator THX se ilumina.)
④ THX OFF : El modo THX está desactivado (OFF). (El indicator THX se apaga.)
- THX funciona cuando el segmento de pantalla está activado (ON).
- THX Sur EX ON y THX Sur EX AUTO no estarán disponibles si los altavoces envolventes posterior están desactivados (OFF).
- La configuración de THX varía en función del selector de entrada.
- Cuando CS II, PL II MUSIC, NEO:MUSIC, ACTIVE EQ o SPEAKER EQ estanactivadas,lafuncionTHXnofuncia.
5 Ajuste el volumen.
Notas
- Según el tipo de signaled o el ajuste de los altavoces, algunos modos de audición no podráns selecciónarse.
- Al iniziarse la reproduccion, el sonido pueda perdere o interruptirse antes de confirmarse la fuente de entrada como Dolby Digital.
- Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital (asi como de losREMados de auditoría) desde un solo componente,asegúrese de utiliser uncomponente fuente compatible con Dolby Digital.
- La normalización deDSLagos (Dial Norm) es unacharacterística de Dolby Digital. Sirve para mantener constante el nivel general de salute de sonido.

Al reproducir algunos fuentes Dolby Digital, puede que aparezca el mensaje "DIALNORM OFFSET xxdB" en el visualizador. Esto se debe a que algunos bandas sonoras peuvent estar grabadas a un nivel más alto o más bajo que lo normal. El número xx indica la diferencia respecto al nivel normal.
Por exemple, si aparece el mensaje "DIALNORM OFFSET +4dB" quiere decir que esta grabacion se codifico con 4dB más de lo normal. Si lo deseña, pueda bajo el control de volumen 4dB para mantener el nivel de reproduccion.
Reproduccion DVD de 6 canales
El uso de un reproduactor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salute y el receptor permite disfrutar de reproduccion de sonido enolvento.
Tambien es possible conectar un reproductor de DVD que pueda decodificar la propia Seal involvente.

Preparativos
- Conecte el reproductor de DVD a lasclerosisDVD/6CH del receptor.
- Encienda losDEMAs componentes que vaya autilizar.
Realice el procedimiento "Preparacion del sonido envolvente". 20
1 Selezione "DVD/6CH" como fuente de entrada.
- Si el sistema de altavoces B está activado al seleccionar "DVD/6CH" como fuente de entrada, se desactivará y el sistema de altavoces A seactivará automatistically.
2 Seleccione "6CH INPUT" presionando la tecla INPUT MODE.
3 Inicie la reproduccion del software DVD.
Ajuste el volumen.
- No es possibleaabstarel nivel del volumen ni la calidad del sonido (La teclas SET UP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ y TONE no estaran operatives) de los canales por seperado cuando el receptor se enquirytra en el modo DVD/6CH. Ajuste el volumen con los 控les del reproductor de DVD.
Para el altovo potenciador de graves activado automatistically,可以更好 agrar el volumen del mesmo mediante el propio control de volumen de este.
Funciones conveniently


Ajustedelsonido
Puede realizar ajustes complementarios en el sonido cuando eschua la reproduccion en el modo involvente.
Para el control remoto, pulse ymantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3segundos paraCambiar a modo receptor.
Presione la tecla SOUND y bajo utilise las teclas / V / hasta que aparezca el elemento deseedo en la pantalla.
Cada vez que pulse los teclas / V o las teclas < 1/2> , el menu cambiará de lasuma forma:
Tenga en cuenta que ciertos elementos no aparecen en determinadosodos.
① CNTR (Ajuste del nivel del altavoz central)
② SR (Ajuste del nivel del altovoz de sonido envolventearethelo)
③ SBR (Ajuste de niveau del altovoz envolvente posteriore) *
④ SBL (Ajuste de niveau del altovoz envolvente posterior izquierdo)
⑤ SL (Ajuste del nivel del altovo de sonido envolvente izquierdo)
⑥ SUBW (Ajuste del nivel del altovoz potenciador de graves)
⑦ INPUT (Ajuste del nivel de entrada,sole mode analógico) -23
⑧ MIDNIGHT (Activación/desactivación del modo de medianoche, sólo modo Dolby Digital)
⑨ PANORAMA (Activación/desactivación del modo Panorama)**
DIMENSION (Ajuste de dimensa)
⑪ CENTERWIDTH(Ajuste center width)**
12 CENTER FOCUS (Ajuste center focus)***
13 CSII DLY (Ajuste del retardo del altovoz trasero)***
14 CSII GAIN (Ajuste de la ganancia de entrada)***
15 TruBass (Ajuste de Trubass)**
- El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada actual. El valor volverá automatistically al valor original de configuración cuando se enciende oague el aparato o cuando se cambía la selección de entrada.
** Sólo modo Pro Logic II Music.
***Sólo modo CS II.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para realizar el ajuste deseado.
- El elemento de ajuste se muestra durante aproximamente 8 segundos.
Modo de medianoche (sólo modo Dolby Digital)
Al verpelliculas por la noche, es posible que no pueda subir el volumen hasta el nivel habitual. El modo de medianoche comprime el rango dinamico de las escalas con sonido de volumen alto de la banda sonora en Dolby Digital especialidas enteriamente (escenas con aumento repentinos de volumen) para minimizar lauderencia en el volumen entre las escalas con sonido de volumen alto y escalas con sonido de volumen normal. Asie se peut escuchar mejor toda la banda sonora, incluso con volumen bajo.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas / V o las teclas </> hasta que aparezca "MIDNIGHT" en la pantalla.
- Estado de la reproducción
- Estósolepuede seleccionarse cuando CD/DVD, DVD/6CH,VIDEO 2 oVIDEO 3 se encontrarselectionado como fuente y el modo deaudicina estáajustado en"DOLBY DIGITAL".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar el ajuste de activacion (ON) o desactivacion (OFF).

- El elemento de ajuste se muestra duranteunos 8segundos.
- Ciertostipsode software Dolby Digitalwoulden no ser compatibles con el modo de medianoche.
Modo Panorama (sólo modo Pro Logic II Music)
Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente al ajustar el modo panorama.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas / o las teclas hasta que aparezca "PANORAMA" en la pantalla.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para的选择ar el ajuste de activacion (ON) o desactivacion (OFF) de PANORAMA.
PANORAMA ON: El modo PANORAMA se activar (ON).
PANORAMA OFF: El modo PANORAMA se desactivar (OFF).

Modo Dimisión (sólo modo Pro Logic II Music)
Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también PODRA Obtener un balance adecuado de todos los altavoces ajustando el modo dimensional.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas / V o las teclas </> hasta que aparezca "DIMENSION" en la pantalla.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el camino de sonido hacía la parte posterior o la frontal.
El camino de sonido está ajustado hacer la parte frontal.


El camino de sonido se encontrar en posicion neutra.


El camino de sonido está ajustado hacer la parte posterior.

Modo Center Width (sólo modo Pro Logic II Music)
El ajuste de anchura central permite Obtener un sonido potenciado al escuchar música a工程技术 de reflejo central mediante el altovoz central solamente, o los altavoces izquierdo yarethoajustes con distinas combinaciones.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas A/V o las teclas </> hasta que aparezca "CENTER WIDTH" en la pantalla.
- La indicación CENTER WIDTH se desplaza por el visualizador.
- Cuando el-altavoz central está desactivado (OFF), este modo noiene efecto.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) paraajsugar la salute izquierda-central-derecha.
El refljo central se escuchará a工程技术 del altovoz central solamente.

El reflejo central se escuchará a工程技术 de los altavoces izquierdo y derecho soloamente.

- Al ajustaroraspositiones, es possible escucharsimultaneamente condistinctas combinaciones elreflejo central del altavoz central y el sonido de los altavoces izquierdo y Derecho.
Para disfrutar de sonido multiple de la fuente estéreo (Circle Surround II), puede selectionar el modo de Circle Surround II.
Utilice el mando LISTEN MODE o las teclas Listen Mode / con el fin de seleccionar CS II.
Modo Center Focus (sólo en modo CS II)
Center focus eleva el ajuste de nivel para que pueda disfurar de un sonido realizazo cuando selecciona CS II CINEMA/MUSIC/MONO. Este modo reposiciona laImagen del sonido a una posicion optima más natural para el oyente a工程技术 de laImagen central.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas / o las teclas </> hasta que aparezca "CENTER FOCUS" en la pantalla.

Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) paraJKLM.
- El margen de ajuste es de 0 a 10.

- CENTER FOCUS no está disponible cuando el altovo central está desactivado.
Modo de ajuste CS II Rear Delay (sólo en modo CS II)
El ajuste CS II Rear Delay proportiona un efecto de sonido realizado en los altavoces posteriores.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas A/V o las teclas </> hasta que aparezca "CSII DLY" en la pantalla.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el altovoz posterior.
- El margen de ajuste es de 0 ms a 25 ms.

Modo de ajuste CS II Gain (sólo en modo CS II)
CS II GAIN permite que el usuario ajuste la ganancia de entrada para el proceso Circle Surround II.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas / o las teclas hasta que aparezca "CSII GAIN" en la pantalla.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el intervalo de ganancia de entrada.
- El margen de ajuste es de 0 a -18.

Modo de ajuste TruBass (sólo en modo CS II)
El ajuste TruBass proportiona un sonido profundo e intenso en la gama de graves a distinctos altavoces.
Pulse la tecla SOUND y bajo pulse las teclas / o las teclas hasta que aparezca "TruBass".
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionar los siguientes ajustes:
1 TruBass OFF
② TruBass SW
③ TruBass LR
④ TruBass SW + LR
- Después de selecciónar ②, ③ o ④ se pueda selecciónar los ajustes del tiempo y el;nivel del altovoz TruBass.
Para seleccionar el altavoz TruBass, utilise el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para seleccionarrialquiera de las siguientes OPCiones de pantalla :
1 TruBass LARGE
② TruBass MID
③ TruBass SMALL
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi ( /) para ajustar el nivel de TruBass.
- El margen de ajuste es de 0 (TruBass desactivado) a 10.

Ajuste de atenuacion del visualizador
La función de atenuación permite selección ar el brillo del visualizador del receptor. Puede resultar utilise cuando oscurezza la sala para ver meticulas o eschar cochá musica.
Cada vez que pulse la tecla DIMMER, el brillo del visualizador cambiará entre tres ajustes disponibles. Seleeccione el nivel de brillo que preferia.

Reproducción LPCM de 96kHz
El receptor es compatible con la reproduccion LPCM de 96kHz . Pare reproducir un DVD de 96kHz , ajuste el modo de audicion en "STEREO".
- En el modo de entrada FULL AUTO, el modo de escucha sera automatistically STEREO.
- Cuando se esté en modo de entrada DIGITAL MANUAL (el modo de eschucha no es STEREO), "96kHz LPCM" aparecerá en pantalla y no podra oirse ningún sonido por los altavoces.
Pulse la tecla Listen Mode o Stereo (el modo de escucha cambia a modo STEREO) para dar calidad de sonido por los altavoces.
El control remoto suministrado con este receptor también puede controlar componentes de variedes fabricantes una vez registrados los@códigos de configuracion apropiados en el control remoto.
Sustituya las dos pilas por unaresha que se reduce la distancia de alcance del control remoto. El control remoto está desnado para conservar los codiogos de configuracion en memoria,mrientrascombialaspilas.
- Para inicializar el control remoto, pulse la tecla Learn hasta que parpadee dos veces. Pulse las teclas numéricas para introducir "9-8-1". parpadeará dos veces.
Registrar de@códigos de configuración paraothers componentes

Localice el numero de configuracion del componente que desee registrar.
- Consulte las listas decottiges de configuracion para localizar el codigode configuracion del componente que deseer registrar. -42 Eemple: Para registrar un reproductor de DVD fabricado porKENWOOD, deben introducir "0534".
| Entrada | Componente | Fabricante | Código | Tecla |
| (DVD) | Reproductor de DVD | KENWOOD | 0534 | DVD/6CH |
| Teclas de fuente | Dethers componente |
| TUNER | Receptor (Kenwood) |
| DVD/6CH | DVD |
| CD/DVD | CD y MD (Kenwood) |
| MD/TAPE | La plastina de casetes (Kenwood) |
| VID1 , AV AUX | Videograbadora (VCR) y Dispositivograbador portátil (PVR) |
| VID2 | Cable y decodificador DTV |
| VID3 | Satélite |
| PHONO | Tecla adicional para reassignación |
| TV | Combo TV/VCR, combo TV/DVD, television(TV) |
2 Pulse las teclas de fuente (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO).
- La tecla PHONO debe reassignarse a othera teclainte besidesque se registre un cuestiono de configuracion.
- En modo Tuner, no está disponible la función de número de configuración.
3 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que parpadee dos vezes yoniances suelte la tecla Learn.
4 Pulse las teclas Numéricas para introducer el已久的 cinco días de sufragueria.
- Si la operation se ha realizado correctamente, parpadeará dos vezes.
- Senale el componente con el control remoto y pulse una vez la tecla SRC Power. It Deberia apagarse o encenderse, pero si no es asi, repita los pasos a a
- Si el componente no funciona aún, busque el número.
5 Repita los pasos a para registrar algunos componentes hasta registrar todos.
Nota
Aúnque cada número de configuración está Diseño para configurar con differentes modelos, ciertoscottosmightnó configurarconalgunosmodels. (Igualmente, es posible quealgunoscódigossoleseactivenconalgunasde lasfunecionedisponiblesen determinadosmodels.)
Buscar elCORDigos
Si el componente no responde afterwards de intentar todos loscottigos que se listan para su componente, o si el componente no está en la lista,intaente encontrar su codigo.
Por exemple, paraocular del telesor (TV):
Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que se ilumine dos veces, y entoces suele la tecla Learn.
2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9-9-1".
Señale el televisor con el control remot y vaya alternando despacio entre las teclas TV Power y TV.
- Detengase cuando el televisor se encienda o se apague.
- En el modo de búsqueada, el control remoto enviarácottógios IR de su biblioteca al dispositivo selecciónado empezando por elcottógmos habitual.
4 Pulse una vez la tecla Learn para bloquear el número.
5 Para encontrar los codigos de losDEMAs components, repita los pasos a, pero reemplace la clave adecuada (p.ej., DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO, SRC Power).
- La tecla PHONO debe reassignarse a othera tecla antes de que se programe un numero de configuracion.
Si ha configurado el control remoto mediante los procedimientos descriutos en "Buscar el número", es posible que necesite encontrar el número de quatre digitos de sue equipo:
Por exemple, paraoculardeletevisor(TV):
Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que se ilumine dos veces, y entoces suele la tecla Learn.
2 Pulse las teclas numéricas para introducer "9-9-0".
- parpadeará dos vezes.
3 Para ver el número del primer digito, pulse una vez "1". Espere 3 segundos, cuando el número de veces que parpadea el indicator (p.ej. parpadea 3 vezes) y anote este número.
- Si el digito del número es "0", no parpadeará.
4 Repita el paso 3 para los digitos restantes. Utilice "2" para elsegundo digito, "3"para elacerdigito y "4"para el cuarto digito.
5 Para comprobar los@cuidos de los demas componentes, repita los pasos a a, pero reemplace la clave adecuada (p.ej., DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO) por el componente que esté comprobando.
- Tal como se ha sugerido anteriormente, vaya anotando cada uno de loscottigosdecuatrodigitos.
- La tecla PHONO debe reassignarse a othera teclainte eno de que se programe un cuestiono de configuracion.
Reassignar teclas de dispositivo
El control remoto se pueda configurar para controlar un segundo TV o VCR o cualquier combinación de ocho componentes de ocio dométrico. Por exemple, para controler el funcionaimiento de dos VCR whilstos mediate el control remoto, el usuario debe reassignar la clave VID2 que no ha utilisé para hacerFuncar elsegundo reproductor de video (VID1) delsiguiente modo:
1 Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que se ilumine dos veces, y entoces suelte la tecla Learn.
2 Pulse las teclas Numéricas para introducer "9-9-2".
3 Pulse una vez la tecla VID1 y después pulse una vez la tecla VID2.
- Ahora el usuario'utilizar VID2 como unSEGundo VCR jusqu con VID1.
- Consulte table de la página anterior para averiguar la combinación de teclas de fuente y asignar los derechos componentes. - 39
4 Para reassignar otheras teclas de dispositivos, repita los pasos a a replazando la secuencia de teclas de la tabla inferior para los componentes más habituales:
Para reassignar tecla
Secuencia
Combinación
TV como 2a tecla VID2
Learn -9-9-2 VID2-TV
TV como 2a tecla CD/DVD
Learn -9-9-2 CD/DVD-TV
TV de nuevo a tecla TV
Learn -9-9-2 TV-TV
5 Para eliminar la reassignacion y restuarar el control remoto a su modo de funciona original:
Pulse y mantega pulsada la tecla Learn hasta que parpadee dos vezes y對於 suede la tecla Learn.
pulse las teclas Numéricas para introducir "9-9-2".
Pulse dos vezes la tepla VID2.
- Cuando se realiza una reasignacion, parpadaea dos veces para confirmar la eleccion. En este momento, necessitaré programar el control remoto para controlar el componente nuevo.
- Si se introduce una secuencia de teclas, se ilumina una vez y vuye al functionamento normal.
- La reassignacion no está disponible en el modo Tuner.
Utilización de otros componentes
Esta operation permitted utilize los componentes registrados.
Los componentes KENWOOD de audio con control de sistemas se encienden y se apagan automatistically con el receptor mediante las conexiones de control de sistemas.

Utilice las teclas de fuente para selectionar el componente que deseep.
- Al presionar las teclas de fuente, también cambia el selector de entrada del receptor.
- Si desea utilizes el reproductor de CD, el reproductor de MD, el reproductor de DVD, el Satélite, el cable, el decodificador DTV, o el Videograbadora vaya al paso 3.
- Cuando utilise el reproductor de CD, la platina de casetas, la grabadora de MD o el sintonizador con connexion de control de sistemas, vaya al paso ②.
2 Pulse la tecla SRC Power.
- Para volver al modo de'utilisation del receptor, presione la tecla TUNER durante mas de 3segundos.
3 Pulse las teclas de operation que desee.
El modo de control remoto permanece en la entrada selectionada. Si quiere controlar other componente, repita los pasos 2 o 3.
Nota
- Asegürese de orientar el control remoto hacía el sensor remoto del receptor cuando utilise componentes KENWOOD connectados mediante cables de control de sistemas. En caso contrario, oriente el control remoto hacía el componente que deseae utiliser.
como almacenar el número de control remoto de los除外 componentes
Launidad de controlremoto pueede almacenar el@cido decontrol remoto de losotvos componentes yustedcouldeprocontralarosotros componentedesdesalaudadocontrolremoto.El@cido de control remoto sealmacena en lamemoriade laudadocontrolremoto.
Almacenamento en la memoria
Para almacenar el (:code de control remoto:

7 Dirija la parte del sistema de rayos infrarrojos de otro mando a distancia hacía el sensor remot del mando a distancia.

2 Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que parpadee dos veces, y suele la tecla de programacion.
3 Pulse las teclas numericas para introducir "9-7-5"
Pulse综合素质 de las teclas de fuente (PHONO, VID1, VID2, VID3, DVD/6CH, AV AUX, CD/DVD, MD/TAPE, TV) para seleccionar la entrada de launidad de control remoto que se desee.
- En modo Tuner, no está disponible la función de número de configuración.
5 Pulse la tecla deseada del mando a distancia.
- SeIRSTAR "LEARN" (programar) en la pantalla.
6 De sde el mando a distancia de la othera fuente, pulse la tecla que desee para almacenar.
- Se envia el已久的 del mando a distancia al mando a distancia.
- Se muestra "OK" una vez completado.
- Si no se pueda memorizar el dato tras algunosintentos, se做不到a"ERROR".Repita desde el pasko en adelante.
7 El dato del mando a distancia se memoriza en la tecla de este mando a distancia.
3 Repita los pasos 4 o 6 para memorizar componentes adiconiales hasta que se hayan memorizzato todos los componentes deseados.
9 Para salir del modo de programacion, mantenga pulsada la tecla durante 3segundos hasta que parpadee dos vezes.
Para:borrarel codigodel mandoa distancia memorizado de otheras fuentes:
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que parpadee dos vezes, y suele la tecla de programacion.
Pulse las teclas Numericas para introducir "9-7-6"
Pulse la tecla de fuente y pulse la tecla memorizada dos vezes hasta que parpadee dos vezes.
- parpadea dos vezes,indicando que se ha borrado el documento control del mando a distancia memorizzato.
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración de la platina de casetes
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Kenwood | 0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233, 0234, 0251, 0386 |
Códigos de configuración de CD y MD
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Kenwood | 0028, 0036, 0037, 0190, 0338, 0339, 0340, 0523, 0626, 0677, 0681, 0692, 0826, 0858, 0859, 1059, 1490 |
Cádigos de configuración del receptor
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Kenwood | 1570 |
Códigos de configuración para componentes Kenwood con conexión System Control
| Componente | Códigos de configuración |
| CD | 1338 |
| MD | 1339 |
| Cassette deck | 1340 |
Códigos de configuración de TV
| Fabricant | Códigos de configuración |
| AGB | 0516 |
| ASA | 0087, 0104, 0802 |
| Acura | 0009 |
| Admiral | 0087, 0163 |
| Adyson | 0217 |
| Aiwa | 0701, 0800 |
| Akai | 0208, 0361, 0516, 0602, 0708, 1537 |
| Akiba | 0803 |
| Akito | 0272 |
| Akura | 0264, 0218, 0493 |
| Alba | 0009, 0036, 0037, 0218, 0211, 0371, 0581, 0668, 0803, 0805, |
| Allorgan | 0294 |
| Amplivision | 0217, 0400 |
| Amstrad | 0037, 0009, 0177, 0354, 0371, 0412, 0433, 0516, 0800 |
| Anitech | 0009, 0803 |
| Arcam | 0216, 0217 |
| Asuka | 0218, 0802 |
| Atlantic | 0206 |
| Audiosonic | 0037, 0109 |
| Autovox | 0087, 0206, 0336 |
| BPL | 0282 |
| BSR | 0294 |
| BTC | 0218 |
| Baird | 0800 |
| Bang & Olufsen | 0087, 0565 |
| Barco | 0380 |
| Basic Line | 0009, 0218, 0803, 0805, |
| Baur | 0010, 0037, 0505, 0512, 0535, 0554 |
| Beaumark | 0178 |
| Beko | 0370, 0486, 0714, 0715 |
| Beon | 0037 |
| Binatone | 0217 |
| Blaupunkt | 0195, 0200, 0327, 0328, 0535 |
| Blue Sky | 0218, 0668, 1037 |
| Blue Star | 0282 |
| Bondstec | 0247 |
| Boots | 0217 |
| Brandt | 0109, 0196, 0198, 0335 |
| Brionvega | 0087 |
| Britannia | 0216 |
| Bruns | 0087 |
| Bush | 0009, 0036, 0037, 0211, 0218, 0272, 0282, 0294, 0355, 0371, 0374, 0519, 0581, 0668, 0698, 0805, 0803 |
| CGE | 0074, 0084, 0247, 0800 |
| CS Electronics | 0216 |
| CTC | 0247 |
| Carrefour | 0036 |
| Cascade | 0009 |
| Cathay | 0037 |
| Centurion | 0037 |
| Century | 0087 |
| Cimline | 0009, 0803 |
| Clarivox | 0037 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Clatronic | 0247, 0370 |
| Condor | 0370 |
| Contec | 0009, 0036, 0216 |
| Continental Edison | 0196, 0198, 0399 |
| Crosley | 0074, 0084, 0087 |
| Crown | 0009,0037,0370,0418,0579,0803,0805 |
| Cybertron | 0218 |
| Daewoo | 0009,0037,0374,0499,0805 |
| Dainichi | 0218 |
| Dansai | 0037, 0803 |
| Dayton | 0009 |
| De Graaf | 0208, 0548 |
| Decca | 0037,0072,0272,0516,0800 |
| Dixi | 0009, 0037 |
| Dual | 0336, 0519 |
| Dual Tec | 0217 |
| Dumont | 0070, 0087, 0800 |
| Elbe | 0259 |
| Elcatech | 0803 |
| Elin | 0037, 0548 |
| Elite | 0218 |
| Elta | 0009 |
| Emerson | 0087, 0361 |
| Erres | 0037, 0012 |
| ESC | 0804, 0805 |
| Europhon | 0516 |
| Expert | 0206 |
| Ferguson | 0037,0073,0109,0190,0193,0238,0335,0560 |
| Firstline | 0009,0216,0217,0247,0294,0668,0802,0803 |
| Fidelity | 0193,0216,0361,0800 |
| Finlandia | 0208, 0346 |
| Finlux | 0037,0070,0072,0087,0104,0105,0179,0346,0411,0516,0800 |
| Fisher | 0104,0208,0217,0303,0370 |
| Flint | 0455 |
| Forgestone | 0193 |
| Formenti | 0037, 0087 |
| Frontech | 0163,0247,0264,0448 |
| Fujitsu | 0072, 0206, 0683 |
| Funai | 0264,0179,0294,0303,0800 |
| GEC | 0037,0043,0072,0217,0516 |
| GPM | 0218 |
| Geloso | 0009 |
| Genexxa | 0163, 0218 |
| GoldStar | 0037,0109,0178,0217,0290,0377,0802 |
| Goldhand | 0803 |
| Goodmans | 0037, 0217,0036,0072,0179,0371,0374,0499,0634,0802,0800,0805,0803 |
| Gorenje | 0370 |
| Graetz | 0163, 0361, 0804 |
| Granada | 0037, 0045,0072,0208,0217,0339,0516 |
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración de TV (continué)
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Grandin | 0282, 0610, 0802, 0800, 0803 |
| Grundig | 0070, 0195, 0487, 0535, 0554, 0556, 0587, 0706, 0803, 0901 |
| HCM | 0009, 0282, 0412, 0803 |
| Hanseatic | 0037, 0361, 0556, 0802 |
| Hantarex | 0516 |
| Haverny | 0093 |
| Hinari | 0009, 0036, 0037, 0179, 0218, 0803, 0804 |
| Hisawa | 0282, 0400, 0455 |
| Hitachi | 0036, 0043, 0044, 0105, 0109, 0163, 0196, 0198, 0217, 0225, 0548, 0578, 0719, 0730, 0800 |
| Huanyu | 0216, 0374 |
| Hypson | 0037, 0264, 0282, 0803 |
| ICE | 0217, 0264, 0371 |
| IcEsS | 0218 |
| IR | 0074 |
| ITS | 0371 |
| ITT | 0163, 0361, 0548, 0804 |
| ITV | 0802, 0805 |
| Imperial | 0074, 0084, 0247, 0370, 0418, 0630, 0800 |
| Indiana | 0037 |
| Ingelen | 0163 |
| Inno Hit | 0072, 0516 |
| Interfunk | 0037, 0163, 0247, 0361, 0512 |
| Intervention | 0037, 0102, 0217, 0264, 0377 |
| Isukai | 0218 |
| JMB | 0901 |
| JVC | 0036, 0053, 0094, 0190, 0192, 0371, 0606, 0653, 0683 |
| Kaisui | 0009, 0216, 0217, 0218, 0282, 0803 |
| Kapsch | 0163, 0206 |
| Karcher | 0610 |
| Kathrein | 0556 |
| Kendo | 0037 |
| Kingsley | 0216 |
| Kneissel | 0259, 0435 |
| Korpel | 0037, 0803 |
| Korting | 0087 |
| Koyoda | 0009 |
| Lenco | 0805 |
| Leyco | 0037, 0072, 0264, 0294, 0803 |
| Liesenk & Tter | 0037 |
| Loewe | 0087, 0512, 0802, 0806 |
| Logik | 0804 |
| Luma | 0206 |
| Luxor | 0194, 0361 |
| M Electronic | 0009, 0037, 0057, 0104, 0105, 0109, 0163, 0217, 0346, 0374, 0480, 0800 |
| MTC | 0512 |
| Magnadyne | 0087, 0102, 0247, 0516 |
| Magnafon | 0102, 0516 |
| Magnum | 0648 |
| Manesth | 0217, 0264, 0803 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Marantz | 0037, 0556 |
| Marelli | 0087 |
| Mark | 0037 |
| Matsui | 0009, 0011, 0036, 0037, 0072, 0208, 0211, 0217, 0177, 0272, 0294, 0354, 0355, 0371, 0443, 0487, 0516, 0579 |
| McMichael | 0043 |
| Mediator | 0012, 0037 |
| Medion | 0668 |
| Memorex | 0009, 0800, 0802, 1037 |
| Memphis | 0337, 0803 |
| Metz | 0087, 0275, 0367, 0388, 0447, 0535, 0802, 0806 |
| Minerva | 0070, 0487, 0535 |
| Minoka | 0412 |
| Mitsubishi | 0033, 0036, 0087, 0108, 0354, 0512, 0535 |
| Mivar | 0216, 0290, 0291, 0292, 0516, 0609 |
| Multitech | 0009, 0216, 0800, 0803 |
| Murphy | 0800 |
| Myryad | 0556 |
| NEC | 0170, 0704 |
| NEI | 0037, 0337 |
| Neckermann | 0037, 0087, 0505, 0556 |
| Nesco | 0179, 0803 |
| Nikkai | 0037, 0072, 0216, 0218, 0264, 0337 |
| Nobliko | 0102 |
| Nokia | 0361, 0473, 0480, 0548, 0606, 0631, 0804 |
| Nordmende | 0109, 0196, 0198, 0560 |
| Oceanic | 0163, 0361, 0800 |
| Onwa | 0433 |
| Orion | 0037, 0177, 0294, 0355, 0443, 0516, 0655 |
| Osaki | 0072, 0217, 0218, 0264, 0412, 0493, 0800, 0802, 0803 |
| Oso | 0218 |
| Osume | 0072, 0157 |
| Otto Versand | 0010, 0036, 0037, 0217, 0505, 0512, 0535, 0556 |
| Palladium | 0370, 0418, 0802, 0803 |
| Panama | 0217, 0264 |
| Panasonic | 0126, 0163, 0226, 0250, 0367, 0650, 0806, 1650 |
| Pathe Cinema | 0216, 0238 |
| Pathe Marconi | 0196, 0198 |
| Pausa | 0009 |
| Perdio | 0800 |
| Philo | 0074, 0084, 0087, 0247 |
| Philips | 0012, 0037, 0043, 0087, 0193, 0374, 0556 |
| Phoenix | 0087 |
| Phonola | 0012, 0037, 0087 |
| Pioneer | 0109, 0163, 0166 |
| Polytron | 0697 |
| Prandoni Prince | 0516 |
| Profex | 0009, 0361 |
| Profitronic | 0804 |
| Proline | 0800 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Protech | 0009,0037,0102,0217,0247,0264,0337,0418,0668 |
| Pye | 0012 |
| Quelle | 0010,0011,0037,0070,0074,0084,0104,0200,0327,0328,0361,0505,0512,0535 |
| Questa | 0036 |
| R-Line | 0037 |
| RBM | 0070 |
| RFT | 0087 |
| Radiola | 0012,0037 |
| Radiomarelli | 0087,0516 |
| Rank Arena | 0036 |
| Rediffusion | 0361 |
| Revox | 0037 |
| Rex | 0163,0206,0264,0259 |
| Roadstar | 0009,0218,0264,0418,0802,0803,0804,0805 |
| SBR | 0012,0037,0043,0193 |
| SEG | 0036,0217,0264,0668,0804 |
| SEI | 0010,0087,0102,0177,0294,0516 |
| Saba | 0087,0109,0163,0196,0198,0335 |
| Saccs | 0238 |
| Sagem | 0610 |
| Saisho | 0009,0011,0033,0177,0211,0264,0354,0516 |
| Salora | 0163,0194,0361,0548 |
| Sambers | 0102,0516 |
| Samsung | 0009,0037,0217,0264,0290,0370,0556,0587,0618,0644,0804 |
| Sandra | 0216 |
| Sansui | 0655,0706 |
| Sanyo | 0011,0036,0045,0072,0104,0157,0208,0339 |
| Schaub Lorenz | 0361,0800 |
| Schneider | 0037,0057,0218,0247,0303,0336,0371,0394,0668,0800,0803,1137 |
| Seleco | 0163,0206,0259,0411 |
| Sharp | 0036,0093,0256,0901,1193 |
| Shintom | 0803 |
| Shorai | 0294 |
| Siarem | 0087,0102,0516 |
| Siemens | 0037,0157,0195,0200,0327,0328,0535,0802 |
| Silva | 0802 |
| Silver | 0036 |
| Singer | 0087 |
| Sinudyne | 0010,0087,0102,0177,0294,0516 |
| Skysonic | 0696 |
| Solavox | 0163 |
| Sonitron | 0208 |
| Sontec | 0037,0802 |
| Sonoko | 0009,0037 |
| Sonolar | 0163,0208 |
| Sony | 0010,0011,0036,0505,0651,1505,1651 |
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración de TV (continué)
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Soundwave | 0037, 0418 |
| Standard | 0009, 0217, 0218 |
| Stern | 0163, 0206, 0259 |
| Sunkai | 0294, 0355 |
| Sunstar | 0800 |
| Suntronic | 0800 |
| Susumu | 0218 |
| Sysline | 0037 |
| T + A | 0447 |
| Tandy | 0072, 0163, 0217, 0218 |
| Tashiko | 0036, 0043, 0217, 0800 |
| Tatung | 0037, 0072, 0217, 0516, 0800 |
| Teac | 0037, 0698, 0712, 1437 |
| Tec | 0217, 0247 |
| Technics | 0250, 0650 |
| Technol Ace | 0179 |
| Telefunken | 0074,0084,0101,0109, 0262, 0335, 0625 |
| Teletech | 0009 |
| Teleton | 0036, 0206, 0217 |
| Tensai | 0218, 0294, 0800 |
| Tenosal | 0803 |
| Texet | 0216, 0218 |
| Thomson | 0109, 0196, 0198, 0399, 0625, |
| Thorn | 0037, 0072, 0074, 0084, 0104, 0190, 0192, 0193, 0361, 0499, 0512, 0535, 0505 |
| Tomashi | 0282 |
| Toshiba | 0036, 0070, 0508, 0243, 0718, 1508 |
| Triumph | 0177, 0243, 0516 |
| Uher | 0206, 0303, 0804 |
| Ultra | 0192 |
| Ultravox | 0102 |
| Universum | 0037, 0074, 0104, 0105, 2064, 0370, 0346, 0492, 0535, 0802, 0800, 0804 |
| Vestel | 0037 |
| Videosat | 0247 |
| Videotechnic | 0217 |
| Videomagic | 0802 |
| Villain | 0800 |
| Voxson | 0087, 0163 |
| Waltham | 0217 |
| Watson | 0037 |
| Watt Radio | 0102 |
| Wega | 0036, 0087 |
| White Westinghouse | 0037, 0216 |
| Yamishi | 0803 |
| Yapshe | 0250 |
| Yoko | 0037, 0217, 0264, 0804 |
| Yokan | 0803 |
| Zanussi | 0206 |
Cádigos de configuración de videograbadores (VCR)
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Asa | 0081 |
| Aiwa | 0348, 0352 |
| Akai | 0041, 0106, 0315 |
| Alba | 0315, 0352 |
| Baird | 0041, 0104 |
| Bang & olufsen | 0499 |
| Blaupunkt | 0162, 0195, 0226 |
| Brandt | 0320, 0321, 0493 |
| Brandt Electronic | 0041 |
| Bush | 0352 |
| Combitech | 0352 |
| Cyrus | 0081 |
| Daewoo | 0637, 0642 |
| De Graaf | 0042, 0166 |
| Decca | 0081 |
| Denon | 0042 |
| Dual | 0041 |
| Dumont | 0081, 0104 |
| Elbe | 0038 |
| Ferguson | 0041, 0320, 0321, 0493 |
| Finlandia | 0081, 0104 |
| Finlux | 0042, 0081, 0104 |
| Firstline | 0043, 0045 |
| Fisher | 0046, 0104 |
| GEC | 0081 |
| Goodmans | 0637 |
| Graetz | 0041, 0104 |
| Granada | 0046, 0081, 0104 |
| Grundig | 0081, 0195, 0226, 0347 |
| Hinari | 0004, 0352 |
| Hitachi | 0004, 0041, 0042, 0166 |
| ITT | 0041, 0046, 0104, 0106, 0384 |
| Ingersol | 0004 |
| Interfunk | 0081 |
| JVC | 0041, 0067, 0384 |
| Kendo | 0106 |
| Kenwood | 0041 |
| Loewe | 0004, 0081, 0162, 1562 |
| Logik | 0004 |
| Luxor | 0043, 0046, 0048, 0106, 0104, |
| M Electronic | 0038 |
| Manesth | 0045 |
| Marantz | 0081 |
| Matsui | 0004, 0348, 0352 |
| Medion | 0348 |
| Memorex | 0046, 0104 |
| Metz | 0162, 0195, 0347, 1562 |
| Minerva | 0195 |
| Mitsubishi | 0043, 0067, 0081 |
| Myryad | 0081 |
| NEC | 0038, 0041, 0067 |
| Neckermann | 0081 |
| Nokia | 0041, 0046, 0104, 0106 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Nordmende | 0041,0320,0321,0384,0494 |
| Oceanic | 0041 |
| Okano | 0348,0315 |
| Orion | 0004,0348,0352 |
| Otto Versand | 0081 |
| Palladium | 0041 |
| Panasonic | 0162,0226,0836,1562,1662 |
| Pathe Marconi | 0041 |
| Pentax | 0042 |
| Philco | 0038 |
| Philips | 0081,0384 |
| Phonola | 0081 |
| Pioneer | 0067,0081 |
| Pye | 0081 |
| Quartz | 0046 |
| Quelle | 0081 |
| Radiola | 0081 |
| Rex | 0041,0384 |
| SBR | 0081 |
| SEI | 0004,0081 |
| Saba | 0041,0320,0321,0384,0494 |
| Saisho | 0004 |
| Salora | 0043,0046,0106 |
| Samsung | 0432 |
| Sansui | 0041,0067 |
| Sanyo | 0046,0104 |
| Saville | 0352 |
| Schaub Lorenz | 0041,0104 |
| Schneider | 0081 |
| Seleco | 0041 |
| Sharp | 0048 |
| Shintom | 0104 |
| Shorai | 0004 |
| Siemens | 0081,0104,0195 |
| Singer | 0045 |
| Sunudyne | 0004,0081 |
| Sonolor | 0046 |
| Sony | 0032,0033,1032 |
| Sunkai | 0348 |
| Tatung | 0041,0081 |
| Technics | 0162,0226 |
| Teleavia | 0041,0493 |
| Telefunken | 0041,0320,0321,0384,0493,0494 |
| Thomson | 0041,0067,0320,0321,0384,0493,0494,0528 |
| Thorn | 0041,0104 |
| Toshiba | 0041,0043,0045,0081,0384 |
| Universum | 0081,0106,0195 |
| Wharfedale | 0615 |
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración del Satélite
| Fabricant | Códigos de configuración |
| ABsat | 0123, 0832 |
| AST | 0321, 0351 |
| Akai | 0515 |
| Alba | 0421, 0455, 0515, 0613 |
| Aldes | 0288 |
| Amstrad | 0252, 0345, 0501, 0675, 0689, 0847, 1113 |
| Ankaro | 0288, 0369, 0519, 0713 |
| Anttron | 0421 |
| Arcon | 0834, 1043, 1205 |
| Armstrong | 0243 |
| Aston | 0142, 1129 |
| Astra | 0108 |
| Astro | 0173, 0358, 0501, 0520, 0548 |
| AudioTon | 0364 |
| Avalon | 0396 |
| Axis | 0369, 0530, 0834 |
| BT | 0515, 0668, 0710 |
| Best | 0369 |
| Blaupunkt | 0173 |
| Boca | 0243, 0829 |
| British Sky Broadcasting | 0847, 1175 |
| CNT | 0520 |
| Cambridge | 0515 |
| Canal Digital | 0853 |
| Canal Satellite | 0853 |
| Canal+ | 0853 |
| CityCom | 0115, 0818, 1176 |
| Commlink | 0288 |
| Connexions | 0396 |
| Conrad | 0115, 0607 |
| Crown | 0243 |
| Cyrus | 0200 |
| D-box | 0723 |
| DMT | 1075 |
| DNT | 0200, 0396 |
| Digenius | 0299 |
| Distratel | 0084, 0885 |
| Dynasat | 0679 |
| EIF | 0417 |
| Echostar | 0167, 0312, 0396, 0453, 0454, 0511, 0610, 0713, 0853, 0871, 1086, 1169 |
| Elta | 0364 |
| Emanon | 0421 |
| Engel | 1017 |
| Eurostar | 0679, 1025, 1026 |
| FTE | 0331, 0863 |
| Ferguson | 0711 |
| Fidelity | 0252, 0675 |
| Finlux | 0397, 0414, 0455, 0108 |
| Force NO AS | 1101 |
| Fracarro | 0871 |
| Freecom | 0421 |
| Fuba | 0369, 0396, 0414, 0417, 0421 |
| Galaxis | 0283, 0288, 0364, 0833, 0834, 0863, 1101, 1111 |
| Galaxisat | 0321 |
| Gardiner | 0818 |
| Gold Box | 0853 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Gooding | 0571 |
| Grundig | 0139,0140,0173,0571,0750,0805,0847,1150 |
| HDT | 1011, 1159 |
| Hirschmann | 0173,0396,0397,0398,0495,0501,0573,0882,1085 |
| Hitachi | 0455 |
| Houston | 0668 |
| Humax | 0283, 0863, 1176 |
| Huth | 0243, 0288, 0794 |
| IRTE | 0609, 0816 |
| Hyundai | 1011, 1159 |
| ITT | 0108 |
| InVideo | 0871 |
| Intervention | 0592 |
| JOK | 0710 |
| JSR | 0364 |
| JVC | 0515, 0571 |
| Kathrein | 0123,0173,0200,0249,0331,0358,0442,0480,0553,0622,0658,1057,1224 |
| KeyWest | 0794 |
| Kosmos | 0331 |
| Kreiselmeyer | 0173 |
| Kyostar | 0421 |
| L&S Electronic | 1043 |
| La Sat | 0520, 0607 |
| Lenco | 0421 |
| Lennox | 0592 |
| Lifesat | 1122 |
| Logix | 1017 |
| Lupus | 0369 |
| Luxor | 0108, 0573 |
| Manhattan | 0455,0520,0592,0765,1017,1083 |
| Marantz | 0200 |
| Maspro | 0495, 0750 |
| Matsui | 0571 |
| MediaSat | 0853 |
| Mediamarkt | 0243 |
| Metronic | 0084, 0713, 1215 |
| Micronic | 1003 |
| Minerva | 0571 |
| Morgan's | 0132,0243,0683,0829,1103 |
| Multichoice | 0642, 0879 |
| Multistar | 0331 |
| Myryad | 0200 |
| Neuhaus | 0501 |
| Neusat | 0692, 0834 |
| NextWave | 0732 |
| Nikko | 0713 |
| Nokia | 0108,0397,0455,0573,0723,0751,0873,1023,1127 |
| Orbit | 1022 |
| Orbitech | 0501 |
| Pace | 0241, 0455, 0497,0720,0791,0795,0847,0867,0887, 1175 |
| Palladium | 0571 |
| Palsat | 0501 |
| Panasat | 0879, 0615 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Panasonic | 0847, 1104 |
| Panda | 0455 |
| Patriot | 0515 |
| Philips | 0133, 0200, 0292, 0455, 0571, 0710, 0750, 0805, 0853, 0898, 1118 |
| Phonotrend | 0288, 0592 |
| Pioneer | 0329, 0352, 0853 |
| Praxis | 1123 |
| Preisner | 0132 |
| Promax | 0455 |
| Prosat | 0288 |
| Quadral | 0519, 0628 |
| RFT | 0200, 0288 |
| Radiola | 0200 |
| Radix | 0396, 0882, 1113 |
| SAT | 0321, 0351 |
| SEG | 0369, 0421, 0742, 1087 |
| SKY | 0856 |
| SM Electronic | 0157, 0240, 0713, 1200 |
| STVI | 0417 |
| Saba | 0520, 0690, 0710, 0885 |
| Sabre | 0455 |
| Sagem | 0820, 1114, 1253 |
| Salora | 0108 |
| Samsung | 1017, 1243 |
| SatPartner | 0421, 0520, 0692 |
| Satcom | 0605 |
| Satplus | 1009 |
| Satstation | 1083 |
| Schneider | 0805 |
| Schwaiger | 0552, 1111 |
| Seemann | 0396, 0530 |
| Siemens | 0173, 0683 |
| Sky Television | 1014 |
| Skymaster | 0240, 0288, 0519, 0605, 0628, 0713, 0880 |
| Smart | 0132 |
| Sony | 0278, 0847 |
| Starland | 1122 |
| Strong | 0132, 0879, 1088, 1105, 1159 |
| Sunstar | 0794 |
| Supernova | 0887 |
| TPS | 0820 |
| Tantec | 0455 |
| TechniSat | 0501, 0548, 1099, 1100, 1195 |
| Telefunken | 0421 |
| Teleka | 0243, 0613 |
| Telesat | 0605 |
| Telestar | 0114, 0157, 0501 |
| Thomson | 0455, 0853, 1012, 1046 |
| Tonna | 0668 |
| Topfield | 1206 |
| Triad | 0321, 0351 |
| Triasat | 0414, 0501 |
| Triax | 0115 |
| Twinner | 0136 |
| Universum | 0173, 0571 |
| VTech | 0351, 0690 |
| Ventana | 0200 |
| Visiosat | 1042 |
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración del Satélite (continué) Códigos de configuración de DVD
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Vortec | 0421 |
| Wisi | 0173, 0321, 0351, 0372, 0396, 0406, 0455, 0638, 0690 |
| XSat | 0123 |
| Zehnder | 0114, 0321, 0331, 0520, 0552, 0818, 1075 |
| Zenith | 0856 |
| Zwergnase | 0794 |
Cádigos de configuración del cable
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Alcatel | 0896, 0897 |
| Birmingham cable Communications | 0276 |
| British Telecom | 0003, 0105 |
| Cable & Wireless | 1068 |
| Cabletime | 0448, 0665, 0377, 0271 |
| Cryptovision | 0600 |
| Decsat | 0423 |
| Director | 0476 |
| Filmnet | 0443 |
| France Telecom | 0896, 0897, 0451 |
| Golden Channel | 1110 |
| Grundig | 0529 |
| HyperVision | 0619 |
| Jerrold | 0276, 0003 |
| MNet | 0443, 0019 |
| Mr. Zap | 1112 |
| Noos | 0817 |
| Ono | 1068 |
| PVP Stereo Visual Matrix | 0003 |
| Pace | 1068, 1060 |
| Philips | 0619 |
| Pioneer | 0144 |
| Sagem | 0817 |
| Scientific Atlanta | 0277, 0008, 0477 |
| Supercable | 0276 |
| Tele+1 | 0443 |
| Thomson | 1110 |
| Tox | 0003 |
| Tudi | 0286 |
| United Cable | 0003 |
| Videoway | 0250 |
| Visionetics | 1064 |
| Westminster | 0105, 0716 |
| Zenith | 0000 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Afreey | 0698 |
| Aiwa | 0641 |
| Akai | 0611 |
| Alba | 0717 |
| Amoisonic | 0764 |
| Amstrad | 0713 |
| Apex Digital | 0672, 0795 |
| Bush | 0516, 0690, 0811 |
| Cat | 0786, 0787, 0789 |
| Clatronic | 0788 |
| Cyber Home | 0714, 0816 |
| Cytron | 0716 |
| Daewoo | 0770, 0784, 0832, 0833 |
| Dansai | 0770 |
| Decca | 0770 |
| Denon | 0490, 0634 |
| Denver | 0778 |
| DiViDo | 0705 |
| Enterprise | 0591 |
| GoldStar | 0741 |
| Goodmans | 0790 |
| GPX | 0769 |
| Greenhill | 0717 |
| Grundig | 0539, 0701, 0705, 0775 |
| H & B | 0818 |
| Harman/Kardon | 0702 |
| Himage | 0518 |
| HiMAX | 0843 |
| Hitachi | 0664 |
| Hiteker | 0672 |
| JVC | 0558, 0623 |
| Jeutech | 0777 |
| Kenwood | 0490, 0534, 0737 |
| Konka | 0711 |
| LG | 0741 |
| Lasonic | 0743 |
| Lecson | 0696 |
| Lenco | 0774 |
| Lenoxx | 0819 |
| Limit | 0768 |
| Logic | 0783 |
| Mediencom | 0746, 0773 |
| MiCo | 0723, 0751 |
| Minato | 0752 |
| Minowa | 0712 |
| NAD | 0692 |
| Nintaus | 0793 |
| Onkyo | 0612, 0627, 1612 |
| Optim | 0747 |
| Oritron | 0651 |
| Panasonic | 0490 |
| Philco | 0690 |
| Philips | 0539, 0646 |
| Pioneer | 0525, 0571 |
| REC | 0689 |
| Redstar | 0748, 0763, 0805 |
| Revoy | 0699 |
| Roadstar | 0689 |
| Rotel | 0623 |
| SM Electronic | 0690, 0730 |
| Slim Art | 0784 |
| Samsung | 0573, 0744 |
| Sanyo | 0670 |
| Scheinder | 0783 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Scott | 0718 |
| Sherwood | 0633 |
| Skyworth | 0766 |
| Sony | 0533, 1533 |
| Tatung | 0770, 0771 |
| Teac | 0759 |
| Technics | 0490 |
| TerraTec | 0825 |
| Thomson | 0551, 0522 |
| Toshiba | 0503 |
| Tredex | 0799, 0800, 0803 |
| Umax | 0690 |
| Wesder | 0699 |
| Wharfedale | 0686, 0696 |
| Xoro | 0806, 0829 |
| Xwave | 0709 |
| Yamakawa | 0665, 0710, 0765 |
| Yelo | 0780 |
| Zeus | 0784 |
Códigos de configuración de decodificadores para DTV
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Grundig | 0467 |
| Panasonic | 1120 |
| Pioneer | 1010 |
| Princeton | 0113, 0295 |
| Samsung | 1190 |
| Sensory Science | 1126 |
| Sharp | 1010 |
Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD
Puede realizar estas operaciones bfaces mediante las teclas descritas a continuacion cuando lo connecte a una platina de cassetes, reproductor de CD o grabadora de MD KENWOOD equipo con operaciones de control de systema.

Teclas de operaciones de la platina de casetes

Teclas de operaciones del reproductor de CD

Teclas de operaciones de la grabuquia de MD
Operaciones deOthers componentes
Consulte lo siguientes con disrespect al tipo de operaciones de control remoto disponibles para cada componente.
Selezione la fuente de entrada.
Presione las teclas correspondentes a las operaciones que desee. Consulte las siguientes secciones para Obtener informacion detallada.
- Cuando presione teclas de forma sucesiva, presione cada una deellas firmamente y espere al menos 1segundo antes de presionar la tecla.),
- Las teclas numéricas functionan igual que las del control remoto original.
Estos botones peuvent utiliser las functions bássicas de los componentes de KENWOOD y de other fabricantes con el número de configuración para cada componente introducido previamente.
Teclas de operaciones de TV
Teclas de operaciones de VCR



Teclas de operaciones del Satélite

Teclas de operaciones del cable
Teclas de operaciones del reproductor de DVD

Notas
1. Es possible que algunoscottiges solo se activen con una de las functions disponibles en determinados modelos.
2. En las anteriores tablas se muestran las functions típicas disponibles para cada componente. Algunos fabricantes utilizen combinaciones de teclas differentes para realizar失落iones similares. Por esta raison, se han programado失落ones adiconiales en algunos de las teclas numéricas sin uso comoships para controlar equitos.
Restauración del microprocesador
El microprocesador puedeFuncionarincorrectamente(la unidad nocoulduselmoestraindicacioneserroneas)sielcabeled alimentacionsedesenchufaimantrasla alimentacionestayactivada, odebidoatosfactoresexternos.Siestoocurre,ejecute elsiguiente procedimientopararestaurarel microprocesadoryparaque la unidad recupereusfuncionamento normal.
Con el cable de alimentación enchufado, desactive la tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla POWER ON/OFF cuando mantiene presionada ON/STANDBY .
- Tenga en cuenta que al restuarar el microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que está de fabrica.
Amplificador
| Problema | Causa | Soluciones |
| Ausencia de sonido de los altavoces. | ·Los cables de altavoz están desconectados. ·VOLUME está ajustado en la posición de valor minimo. ·MUTE está activado. ·Los interruptores SPEAKERS estádesactivados(OFF). | ·Conéctelos correctamente; paraarlo, consulte“Conexión de los altavoces”. ·Ajuste el volumen en un nivel adecuado. ·Desactive (OFF) MUTE. ·Ajuste el interruptor o interruptores SPEAK-ERS en ON. |
| El indicator de esperar parpadea y no se oye el sonido. | ·Los cables de altavoz están cortocircuitados. | ·Desactive la alimentación, elimine el cortocircuito y, a continuación, active de nuevo la alimentación. |
| El sonido no se oye por uno de los altavoces. | ·El cable de altavoz está desconnectado. | ·Conéctelo correctamente; paraarlo, consulte“Conexión de los altavoces”. ·15 |
| El sonido no se oye por los altavoces de sonido envolvente y/o el altavoz central, o el sonido es minimo. | ·Los cables de altavoz de sonido involventa y/odel cable de altavoz central estádesconectados. ·No se ha Activado ningún modo involventa. ·Los controlles de volumen del sonido envolvente y/o central estáanjustados en el nivel minimo. | ·Conéctelo correctamente; paraarlo, consulte“Conexión de los altavoces”. ·Selección un modo involventa. ·Ajuste los niveles de altavoz utilizando el tono de prueba. |
| Se genera un zumbido al elegir el selector de entrada PHONO. | ·El cable de audio del plato giradiscos no está connectado a las tomas PHONO. ·El plato giradiscos no está connectado a masa. | ·Inserte las clavijas del cable de audio con firmeza en las tomas PHONO. ·Conecte el cable de puesta a mesa al terminal GND del panel posterior. |
| Al producir una seals defuente Dolby Digital mediante unroductor de DVD, el sonido se interrupre poco tiempo despues de iniciarse. | ·Existen muchas causas posibles para este problema, en función del tipo deroduCTOR de DVD realizado. | ·Ajuste el modo de entrada en digital manual antes de起初ar la reproduccion de la fuente Dolby Digital. |
| No se oye el sonido durante la reproduccion mediante unroductor de DVD. | ·El modo de entrada está ajustado en digital manual. | ·Presione la tecla INPUT MODE para selectionar el modo lleno automático. |
| No es possible grabarnormallyuna fuente de video. | ·El software está protegado contra copias. | ·No es possible grabar software de video protegado contra copias. |
Sintonizador
| Problema | Causa | Solutión |
| No es possible recibir emisoras de radio. | ·No hay ninguna antenna conectada. ·La banda de emisión no está correctamente ajustada. ·La Frequencia de la emisión deseada no está sintonizada. | ·Conecte una antenna. -18 ·Ajuste correctamente la banda de emisión. ·Sintonice la Frequencia de la emisión que deseep. -28 |
| Interferencias. | ·Ruido debido al ruido de encendido de un automóvil. ·Ruido debido a interferencias de un aparato electrico. ·Ruido debido a un TV cercano. | ·Instale la antenna de exterior alejada de la carretera. ·Desactive la alimentación del aparato. ·Instale el receptor alejado del TV. |
| No es possible recibir una emisión memorizada presionando la tecla numérica correspondiente. | ·La emisión memorizada pertenece a una Frequencia que no pueda recibirse. ·La memoria predefinida se borro debido a que el cable de alimentación estuve desenchufado durante mucho tiempo. | ·Memorice una emisión con una Frequencia que pueda recibirse. ·Memorice la emisión de nuevo. |
Control remoto
| Problema | Causa | Solutión |
| No es possible selección ciertas entradas mediante el control remot. | ·No haycottiges de configuración registrados para la entrada respectiva. | ·Registre uncottiges de configuración en la entrada respectiva. |
| No es possible utiliser el control remot. | ·El control remot está ajustado en un modo de operación diferente. ·Las pilas están agotadas. ·El control remot está demasiado lejos del sistema principal, el ángulo de control es demasiado grande o hayalgún obstáculo entre el receptor y el control remot. ·Los cables de audio y de control de sistemas no está conectados correctamente. ·No hay cinta ni CD en el componente fuente. ·Ha intentadoREENUCAR una cinta que está grabándose en la platina de casetes. ·El control remot no se ha ajustado en el modo de operación para el componente que deseae controlar. | ·Presione las teclas de selector de entrada para selectionar el modo de operationapropiado. ·Sustitúyalas por pilas cuales. ·Utilice el control remot bajo del margencontrolable. ·Conéctelos correctamente; paraarlo, consulte"Configuración delsystems". ·Colque la cinta o el CD en el componentefuente que deseeeutilizar. ·Espere a que finalice lagrabación. ·Presione las teclas de fuente o las teclas SRCPower de fuente paraactivar el mode deoperación delcomponente que deseeecontrolarantes del empleo. |
Sección de AUDIO
Salida de potencia efectiva durante el funcionaamento STEREO
DIN/IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0.09% de distorsión armónica total a 6 Ω)
100 W + 100 W
Salida de potencia efectiva durante el funcionaimiento SURROUND FRONT (Delanteros) (20Hz 20kHz,0.09%) de distorsion armónica total a 6 un canal activado) 100 W + 100 W CENTER (Central) (20Hz 20kHz,0.09%) de distorsión armónica total a 6 un canal activado) 100 W SURROUND (Sonido envolvente) (20Hz 20kHz,0.7%) de distorsión armónica total a 6 , un canal activado) 100 W + 100 W SURROUND BACK/SUBWOOFER (Altavoz posterior envolvente/ Potenciador de graves) (20Hz 20kHz,0.09%) de distorsión armónica total a 6 , un canal activado) 100 W
Distorsión armónica total. 0,009% (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Respuesta de fecuencia Linea(CD/DVD, TAPE,VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3,DVD/6CH) 10Hz 100kHz,0dB -3,0dB Respuesta PHONO "RIAA" 40Hz 20kHz, + 1,5dB -3,0dB Nivel de entrada maximalo PHONO (MM) 45mV,1% de distortion arménias total:1 kHz
43 mV, 1% de distortion animónica total a 1 KHz
Relación SIGNALO (IHF'66) PHONO (MM) 75 dB Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3,DVD/6CH) 95 dB
Control de sonoridad VOLUMEN de sonoridad a un niveau de -30 dB +6 dB (100 Hz)
Impedancia/sensibilidad de entrada PHONO (MM) 4 mV / 47 kΩ Linea(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1,VIDEO 2,VIDEO 3, DVD/6CH) 320 mV / 47 kΩ
Impedancia/nivel de salute
TAPE REC 320 mV / 1 kΩ
PRE OUT (FRONT) .1 V / 500 Ω
PRE OUT (CENTER) .1 V / 500 Ω
PRE OUT (SURROUND) .1 V / 500 Ω
PRE OUT (SURROUND BACK) .1 V / 500 Ω
PRE OUT (SUBWOOFER) .1 V / 500 Ω
Sección de AUDIO DIGITAL
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96kHz Nivel de entrada / impedancia / longitude onda Optico -15dBm -24dBm) 660~nm± 30~nm Coaxial 0.5 Vp-p/75Ω
Nivel de salute / impedancia / longitud de onda Optico. (-21dBm -15dBm) 660 nm ±30 nm
Sección deVIDEO
Entradas / salidas de VIDEO
VIDEO (compuesto) 1 Vp-p / 75 Ω
Entradas / salidas de SVIDEO
SVIDEO (señal luminancia) 1 Vp-p / 75 Ω
SVIDEO (señal crominancia) 0,286 Vp-p / 75 Ω
Entradas / salidas de COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (señal luminancia) 1 Vp-p / 75 Ω
COMPONENT VIDEO (CB/CR-señal) ±0,32 Vp-p / 75 Ω
Seccion del sintonizador de FM
Margen de freecuencias de sintonizacion .... 87,5 MHz 108,0 MHz
Sensibilidad util MONO. 1,3 V (75Ω)/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB) STEREO. 45 V (75Ω)/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distortion armónica total MONO (1 kHz, 40 kHz dev) 0,2% (entradra de 65,2 dBf) STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) 0,8% (entradra de 65,2 dBf)
RelaciónSEOARuido (pondéré DIN à 1 kHz) MONO. 65 dB (entrada de 65,2 dBf) STEREO. 60 dB (entrada de 65,2 dBf)
Separación estéreo (1 kHz) 36 dB
Selectividad (DIN ±300 kHz) 64 dB
Respuesta de Frequencia (30 Hz ~ 15kHz) +0,5 dB, -3,0 dB
Seccion del sintonizador de AM
Margen de freuencias de sintonizacion 531 kHz 1.602 kHz Sensibilidadutil 30% mod,S/N20dB) 16~ V / (600~ V / m) Relacionaluido 30% mod,400Hz) 50 dB (entrada de 60 dBv EMF)
Generales
Consumo de energia 330 W
Elconsumo del poder de laresherva.......menos que 2 W Toma de CA CONMUTADA (total 90 W max.)
Dimensiones AN:440 mm
AL:159mm
PRF:392mm
Peso (neto) 9,8 kg
Notas
- KENWOOD sigeuna politica de continuos avances en el desarrollo. Por esta raison, las specificationsuen ciambiar sin aviso.
- El rendimiento可以选择 no ser pleno en lugarares extremadamente fríos (bajo temperatas de congelación del agua).
KENWOOD
Identificacion de la unidad
Inscriba el número de series de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indiquele siempre el modelo y el número de series del aparato.
Modelo
Numero de série