PL 4814 TL - Tondeuse à gazon IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PL 4814 TL IKRA au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice IKRA PL 4814 TL - page 22
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon IKRA PL 4814 TL, moteur électrique, puissance 1400 W, largeur de coupe 38 cm, hauteur de coupe réglable sur 5 positions de 25 à 75 mm.
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement silencieux, câble d'alimentation de 15 m pour une grande liberté de mouvement.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le châssis après utilisation, ranger dans un endroit sec, huilez les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil avant toute intervention, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Poids : 14 kg, garantie de 2 ans, niveau sonore : 96 dB, collecte des déchets dans un bac de 40 L.

FOIRE AUX QUESTIONS - PL 4814 TL IKRA

La tondeuse ne démarre pas. Que dois-je faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que le réservoir de carburant est plein.
La tondeuse fait un bruit étrange pendant l'utilisation. Que signifie cela ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec les lames ou le moteur. Vérifiez si des débris bloquent les lames ou si les lames sont endommagées. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte avant de faire des ajustements.
Les lames ne coupent pas correctement. Que puis-je faire ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou endommagées. Si c'est le cas, affûtez ou remplacez les lames. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est correctement réglée.
Que faire si la tondeuse surchauffe ?
Arrêtez immédiatement la tondeuse et laissez-la refroidir. Vérifiez le niveau d'huile et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris bloquant le ventilateur de refroidissement.
Comment entretenir ma tondeuse IKRA PL 4814 TL ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le dessous de la tondeuse, vérifiez et changez l'huile selon les recommandations du fabricant, et affûtez les lames au besoin.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie, car cela peut endommager l'appareil et poser des risques d'électrocution. Attendez que le temps s'améliore.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant de la tondeuse IKRA PL 4814 TL a une capacité de 0,6 litre.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez les distributeurs agréés IKRA ou sur le site web officiel d'IKRA. Assurez-vous de vérifier le modèle de votre tondeuse.

Questions des utilisateurs sur PL 4814 TL IKRA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PL 4814 TL - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PL 4814 TL de la marque IKRA.

MODE D'EMPLOI PL 4814 TL IKRA

TECHNIQUES [2] Puissance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] Poids machine* [5] Largeur de coupe [6] Niveau de pression acoustique [7] Incertitude de la mesure [8] Niveau de puissance acoustique mesuré [9] Niveau de puissance acoustique garanti [10] Niveau de vibrations [11] Dimensions (longueur / largeur / hauteur) [12] Code organe de coupe [13] Équipements [14] Kit “Mulching”

  • Pour la valeur spécique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque d’identication de la machine.

à observer scrupuleusement A) FORMATION

1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant

d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à ar- rêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut causer des incendies et/ou de graves lésions. Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.

2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes

ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut xer un âge mini- mum pour l’utilisateur.

3) Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque des personnes,

en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.

4) Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de

malaise de l’utilisateur, ou en cas de consommation de mé- dicaments, de drogues, d’alcool ou de substances dange- reuses pour les capacités de réexes et de concentration.

5) Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est respon-

sable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est res- ponsable de l’évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.

6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que

l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisa- tion contenues dans le présent manuel.

B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

1) Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des

chaussures de sécurité résistantes, antidérapantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaînes, des bracelets ou des vêtements larges avec des parties ottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être attachés. Toujours porter un casque anti-bruit.

2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail et en-

lever tout ce qui pourrait être éjecté par la machine ou tout ce qui pourrait endommager l’organe de coupe et le moteur (cailloux, branches, ls de fer, os, etc..).

3) ATTENTION: DANGER! L’essence est très inammable.

– Conserver le carburant dans les bidons prévus à cet eet; – Faire le plein d’essence à l’aide d’un entonnoir, en plein air uniquement et ne pas fumer pendant cette opération, ni lors de la manipulation du carburant; – Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est en marche ou tant qu’il est encore chaud; – Ne pas démarrer le moteur si l’essence a débordée; éloi- gner la machine de la zone où le carburant a été renver- sé, et éviter de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’es-

ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. – Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- voir et du bidon d’essence.

4) Remplacer les silencieux défectueux.

5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son

utilisation, en particulier: – De l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage. Les éventuelles réparations doivent être exécutées dans un centre spécialisé. – Le levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’organe de coupe

6) Contrôler l’état de la batterie à intervalles réguliers (si

équipée). La remplacer si le carter, le couvercle ou les bornes sont endommagées.

7) Avant de commencer toute activité, toujours monter les

protections en sortie (bac de ramassage, protection d’éjec- tion latérale ou protection d’éjection arrière).

C) PENDANT L’UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans des endroits

connés où des gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Les opérations de démar- rage doivent s’eectuer en plein air ou dans un lieu bien aéré! Toujours de rappeler que les gaz d’échappement sont toxiques.

2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec un

bon éclairage et en conditions de bonne visibilité. Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.

3) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée.

Éviter de travailler sous la pluie et par temps orageux. Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, notamment lorsqu’il existe un risque de foudre.

4) Toujours vérier le point d’appui sur les terrains en pente.

5) Marcher, ne jamais courir; éviter de se faire tirer par la

6) Faire très attention à proximité d’obstacles qui pourraient

limiter la visibilité.

7) Couper dans le sens transversale de la pente, jamais

dans le sens de la montée / descente, en faisant très atten- tion aux changements de sens et à ce que les roues soient libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) qui pourraient provoquer le glissement latéral ou la perte de contrôle de la machine.

8) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures

à 20º, indépendamment du sens de la marche.

9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse

vers soi. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles.

10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse

pour le transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone à tondre.

11) Faire très attention à la circulation routière lors de l’utili-

sation de la machine en bordure de route.

12) Ne jamais utiliser la machine si les protecteurs sont

endommagés, sans le bac de ramassage, la protectionFR - 2 d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.

13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos-

14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins-

tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de coupe.

15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage.

Eectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute.

16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité

ou en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à dis- tance de l’ouverture d’éjection.

17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le

moteur est en marche.

18) Ne pas modier ou désactiver les systèmes de sécurité.

19) Ne pas modier les réglages du moteur, ni mettre le

moteur en surrégime.

20) Ne pas toucher les composants du moteur qui chauent

pendant l’utilisation. Risque de brûlures.

20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le mo-

teur, déclencher l’embrayage de la transmission aux roues.

22) Utiliser les équipements approuvés par le fabricant de

la machine uniquement.

23) Ne pas utiliser la machine si les équipements / appa-

reils ne sont pas installés aux endroits prévus.

24) Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et dé-

brancher le câble de la bougie (en s’assurant que toutes les parties en mouvement sont complètement arrêtées): – Pendant le transport de la machine. – À chaque fois que la machine est laissée sans surveil- lance. Pour les modèles avec démarrage électrique, en- lever aussi la clé de contact. – Avant de supprimer les causes de blocage ou de débou- cher la goulotte d’éjection. – Avant toute opération de contrôle, de nettoyage ou de réparation de la machine. – Après avoir heurté un corps étranger. Vérier si la ma- chine est endommagée et eectuer les réparations né- cessaires avant de l’utiliser à nouveau.

25) Désactiver l’organe de coupe et arrêter le moteur.

– Avant de faire le plein de carburant. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le bac de ramas- sage. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le déecteur d’éjection latérale. – Avant de régler la hauteur de coupe si cette opération ne peut pas être eectuée depuis le poste du conducteur.

26) Pendant le travail, toujours maintenir la distance de sé-

curité par rapport à l’organe de coupe rotatif, qui est don- née par la longueur du guidon.

27) Réduire le régime du moteur avant de l’arrêter. À la n

du travail, fermer l’alimentation du carburant en suivant les instructions fournies par le manuel..

28) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’accidents pen-

dant l’utilisation de la machine, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine an de ne pas provoquer de dommages supplémentaires; en cas d’accidents avec lé- sions personnelles ou à des tiers, activer immédiatement les procédures d’urgence les mieux adaptées à la situation en cours et s’adresser à une structure médicale pour la dis- pense des soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.

29) ATTENTION – Le niveau de bruit et de vibrations in-

diqués par cette notice sont les valeurs maximum d’utili- sation de la machine. L’utilisation d’un élément de coupe non équilibré, d’une vitesse de mouvement excessive et l’absence d’entretien ont une inuence signicative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- ter des mesures préventives an d’éliminer tout dommage possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.

D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

1) ATTENTION! – Détacher le câble de la bougie et lire les

instructions correspondantes avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.

2) ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines

de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser les pièces de re- change originales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non originales et/ou montées de manière incor- recte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obligation ou responsabilité.

3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui

ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécu- tées par le revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la machine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la déchéance de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou res- ponsabilité du fabricant.

4) Après chaque utilisation, débrancher le câble de la bou-

gie et contrôler les éventuels dommages.

1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés an d’assurer

toujours des conditions de fonctionnement sûres. Un entre- tien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances.

6) Contrôler régulièrement que les vis de l’organe de coupe

soient bien serrées.

7) Porter des gants de travail pour manipuler l’organe de

coupe, pour le démonter ou le remonter.

8) Faire attention à l’équilibrage de l’organe de coupe

quand il est alé. Toutes les opérations concernant l’or- gane de coupe (démontage, aûtage, équilibrage, remon- tage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécique outre à l’utilisa- tion d’équipements spéciaux; pour des raisons de sécu- rité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé.

9) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire

attention an d’éviter de se coincer les doigts entre l’organe de coupe en mouvement et les parties xes de la machine.

10) Ne pas toucher l’organe de coupe avant que le câble

de la bougie ne soit débranché et que l’organe de coupe ne soit complètement à l’arrêt. Pendant les interventions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de coupe peut se déplacer, même si le câble de la bougie est dé- branché.

11) Contrôler à intervalles réguliers la protection d’éjection

latérale ou la protection d’éjection arrière et le bac de ra- massage. Les remplacer si endommagés.

12) Remplacer les étiquettes indiquant les instructions ou

les avertissements, si endommagées.

13) Placer la machine dans un lieu inaccessible aux en-

14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans

le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une amme, une étincelle ou une forte source de chaleur.

15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à

un endroit quelconque.

16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo-

teur, le silencieux d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours vider le bac de ramassage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.

16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler réguliè-

rement la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.

18) Si le réservoir doit être vidangé, eectuer cette opéra-

tion en plein air et lorsque le moteur est froid.

E) TRANSPORT ET MANUTENTION

1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever,

transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. – Prendre la machine par des points qui orent une prise sûre, en tenant compte du poids et de sa répartition. – Employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de trans- port ou du lieu où la machine doit être placée ou retirée. – S’assurer que la manutention de la machine ne produit pas de fuites d’essence ou ne provoque pas de dom- mages ou de lésions.

2) Pendant le transport, bien attacher la machine par des

cordes ou des chaînes.

G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

La protection de l’environnement doit être un aspect impor- tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au prot de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’éli- mination des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimi- nation des déchets après la coupe. – Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur.

Cette machine est un équipement de jardinage et plus pré- cisément une tondeuse à gazon à conducteur à pied. La machine est composée pour l’essentiel d’un moteur ac- tionnant un organe de coupe contenu dans un carter, équi- pé de roues et d’un guidon. Le conducteur est en mesure de conduire la machine et d’actionner les commandes principales en se tenant tou- jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les secondes qui suivent. Usage prévu Cette machine a été conçue et construite pour couper (et ramasser) l’herbe dans les jardins et zones d’herbe d’une surface appropriée à la capacité de coupe, eectuée en présence d’un conducteur à pied. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- duire un eet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des parti- culiers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «usage amateur. Usage impropre Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révé- ler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement): – Transporter sur la machine des personnes, des enfants ou des animaux. – Se faire transporter par la machine. – Utiliser la machine pour remorquer ou pousser des charges. – Utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus. – Utiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper la végétation non herbeuse. – Utiliser la machine à plusieurs. – Actionner l’organe rotatif sur des sections non her- beuses. PLAQUE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE (voir figures aux pages ii)

1. Niveau de puissance acoustique

2. Marque de conformité CE

3. Année de fabrication

6. Nom et adresse du fabricant

7. Puissance nominale et vitesse du moteur au régime

maximal d’utilisation

14a. Déecteur d’éjection latérale (si prévu) 14b. Protection d’éjection latérale (si prévue)

15. Bac de ramassage

18. Levier frein moteur / organe de coupe

19. Levier embrayage tractionFR - 4

L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-dernière page du manuel. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES COMMANDES (où prévus)

36. Indicateur contenu bac de ramassage:

levé (a) = vide / abaissé (b) = plein PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la ton- deuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utili- sation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles.

41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser

42. Risque d’éjection. Tenir les personnes à l’extérieur de

la zone de travail pendant l’utilisation.

43. Risque de coupures. Organe de coupe en mouvement.

Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de l’organe de coupe. Enlever le capuchon de la bougie et lire les instructions avant toute opération d’entretien ou de réparation.

44. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique.

45. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique.

46. Risque de coupures. Organe de coupe. Ne pas intro-

duire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de l’organe de coupe.

Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuel d’utilisation correspondants. REMARQUE - Le rapport entre les références conte- nues dans le texte et les figures correspondantes (situées aux pages iii e suivantes) est indiqué par le numéro précédant chaque paragraphe.

1. TERMINER LE MONTAGE

REMARQUE La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- vement du montage doivent être effectués sur une sur- face plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utili- sant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- tions locales en vigueur. Terminer de monter la machine en suivant les indications fournies par les instructions accompagnant chaque com- posant devant être monté.

2. DESCRIPTION DES COMMANDES

REMARQUE La signification des symboles indiqués sur les commandes est expliquée aux pages précédentes.

2.1 Commande accélérateur

L’accélérateur est commandé par le levier (1). Les positions du levier sont indiquées sur l’étiquette cor- respondante. Un moteur sans accélérateur est prévu sur certains mo- dèles de machine.

2.2 Levier frein moteur / organe de coupe

Le frein de l’organe de coupe est commandé par le levier (1), qui devra être maintenu contre le guidon pour le démar- rage et pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s’arrête quand le levier est relâché

2.3 Levier embrayage traction

(si présent) Pour les modèles avec traction, la tondeuse avance en poussant le levier (1) contre le guidon. La tondeuse s’arrête quand on relâche le levier. Le démarrage du moteur doit toujours se faire quand la traction n’est pas insérée. ATTENTION! Pour éviter d’endommager la transmission, éviter de tirer la machine vers l’arrière quand la transmission est embrayée.

2.4 Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers prévus à cet eet (1). Il faudra régler les quatre roues à la même hauteur. EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE COUPE EST À L’ARRÊT.

REMARQUE Cette machine permet de couper la pelouse de différents façons; il est recommandé, avant de commen- cer le travail, de préparer la machine selon la coupe que l’on souhaite réaliser. EFFECTUER L’OPÉRATION À MOTEUR ÉTEINT. 3.1a Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe dans le sac de ramassage: – Soulever la protection d’éjection arrière (1) et bien ac- crocher le bac de ramassage (2), comme indiqué sur la gure. 3.1b Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe: – Enlever le bac de ramassage et vérier que la protection d’éjection arrière (1) reste abaissée de manière stable. – Pour les modèles avec éjection latérale : s’assurer que la protection d’éjection latérale (4) soit abaissé et bloqué par le levier de sécurité (3). 3.1c Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction «mulching» – si prévue): – Pour les modèles avec éjection latérale : s’assurer que la protection d’éjection latérale (4) soit abaissé et bloquéFR - 5 par le levier de sécurité (3). – Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et intro- duire le bouchon déecteur (5) dans l’ouverture d’éjec- tion en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le xer en introduisant les deux axes (6) dans les trous pré- vus jusqu’à clipser le cran d’attache (7). Pour enlever le bouchon déecteur (5), soulever la protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décro- cher le cran (7). 3.1d Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe (si prévue) – Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et intro- duire le bouchon déecteur (5) dans l’ouverture d’éjec- tion en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le xer en introduisant les deux axes (6) dans les trous pré- vus jusqu’à clipser le cran d’attache (7). – Pousser légèrement le levier de sécurité (3) et soulever la protection d’éjection latérale (4). – Insérer le déecteur d’éjection latérale (8) comme indi- qué sur la gure. – Refermer la protection d’éjection latérale (4) de sorte que le déecteur d’éjection latérale (8) soit bloqué. Pour retirer le déecteur d’éjection latérale : – Pousser légèrement le levier de sécurité (3) et soulever la protection d’éjection latérale (4). – Décrocher le déecteur d’éjection latérale (8). Pour retirer le bouchon déecteur : – Soulever la protection d’éjection arrière (1). – Appuyer au milieu pour décrocher le cran (7).

3.2 Démarrage du moteur

Pour le démarrage, suivre les indications du livret du mo- teur. Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le guidon et donner un coup décisif à la poignée du câble de démarrage (2).

3.3 Couper la pelouse

La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- jours eectuées à la même hauteur, et alternativement dans les deux sens. Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage de l’herbe n’est plus ecace et le bruit de la tondeuse change. Pour enlever et vider le bac: – arrêter le moteur et attendre l’arrêt de l’organe de coupe. – Soulever la protection d’éjection arrière, prendre la poi- gnée et retirer le bac de ramassage en le maintenant en position droite.

  • En cas de broyage ou d’éjection arrière de l’herbe: toujours éviter d’enlever une quantité d’herbe considé- rable. Ne jamais enlever plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe en une seule fois! Adapter la vitesse d’avancement aux conditions de la pelouse et à la quan- tité d’herbe enlevée.
  • En cas d’éjection latérale (si prévu): il est conseillé d’eectuer un parcours qui évite d’éjecter l’herbe coupée du côté de la pelouse qui reste à couper.
  • En cas de bac de ramassage avec dispositif indica- teur du contenu (si prévu): pendant la coupe, avec l’organe de coupe en mouvement, l’indicateur reste élevé tant que l’herbe entre dans le bac de ramassage; quand l’indicateur s’abaisse, cela signie que le bac est plein et qu’il faut le vider. Conseils pour l’entretien de la pelouse Chaque type d’herbe présente des caractéristiques dié- rentes, et peut donc demander diérents modes d’entre- tien de la pelouse; toujours lire les indications des confec- tions des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux conditions de croissance de la zone d’intervention. Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe est composée d’une tige et d’une feuille ou plus. Si les feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme et la repousse sera plus dicile. En règle générale, les indications suivantes sont valables: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessè- chement du terrain; – ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée; cela peut réduire l’ecacité de l’organe de coupe pour l’herbe qui s’y attache et provoquer des accrocs dans le gazon. – si l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire une première tonte à la hauteur maximum permise par la machine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois jours après.

Quand l’herbe est coupée, relâcher le levier (1) du frein et débrancher le capuchon de la bougie (2). Avant d’eectuer tout type d’intervention, ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE.

4. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Conserver la tondeuse dans un endroit sec. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné pour maintenir les niveaux de sécurité et les performances originales de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être eectuées lorsque le moteur est à l’arrêt et le câble de la bougie débranchée.

1) Porter des gants de travail résistants avant toute inter-

vention de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine.

2) Après chaque coupe, il faut laver la machine soigneu-

sement à l’eau; enlever les débris d’herbes et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du carter, pour évi- ter qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche particulièrement dicile.

3) Il est possible que le vernis de la partie interne du car-

ter se détache dans le temps dû à l’action abrasive de l’herbe coupée. Dans ce cas il faut intervenir dans les plus brefs délais en retouchant le vernis avec une pein- ture antirouille, an de prévenir la formation de la rouille qui entraînerait la corrosion du métal.

4) Au cas où il serait nécessaire d’accéder à la partie

inférieure, incliner la machine du côté indiqué par le ma- nuel du moteur uniquement, en observant les instruc-FR - 6 tions correspondantes et en s’assurant de la stabilité de la machine avant d’eectuer toute intervention que ce soit. Sur les modèles qui prévoient l’éjection latéra- le, il faut enlever le déecteur d’éjection (s’il est monté - 3.1.d).

5) Éviter de verser l’essence sur les pièces en plastique

du moteur ou de la machine, pour éviter de les endom- mager et nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuellement versée. La garantie ne couvre pas les dommages aux pièces en plastique causés par l’es- sence.

6) Pour laver l’intérieur du carter, utiliser le raccord spécial

pour le tuyau d’eau (s’il est prévu). Pour le lavage, por- ter la hauteur de coupe dans la position complètement abaissée, puis allumer le moteur et embrayer l’organe de coupe, en restant toujours derrière le guidon de la tondeuse.

7) Pour s’assurer du bon fonctionnement et de la du-

rée de la machine, il est recommandé de remplacer périodiquement l’huile du moteur, selon la périodi- cité indiquée par le manuel d’utilisation du moteur. La vidange de l’huile peut être eectuée par un centre spécialisé ou en l’aspirant par l’orice de remplissage à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est possible de devoir répéter l’opération plusieurs fois pour s’assurer que le réservoir est complètement vide. S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine.

4.1 Entretien de l’organe de coupe

Toute intervention sur l’organe rotatif doit être eectuée dans un centre spécialisé, qui dispose des équipements les plus adaptés. L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette machine dont le code est indiqué au tableau de la page vi. Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- geabilité et de sécurité de fonctionnement.

4.2 Réglage de la traction

Pour les modèles avec traction, pour obtenir la bonne ten- sion de la courroie, agir sur l’écrou (1) jusqu’à obtenir la me- sure indiquée (6 mm).

Que faire si ... Origine du problème Action corrective

1. La tondeuse à essence ne fonctionne pas.

Absence d’huile ou d’essence dans le moteur Contrôler des niveaux d’huile et d’essence La bougie et le filtre ne sont pas en bon état Nettoyer la bougie et le filtre qui peuvent être encrassés ou les remplacer L’essence na pas été vidée de la tondeuse à la fin de la saison précédente Il est possible que le flotteur soit bloqué; penchez la tondeuse du côté du carburateur

2. L’herbe coupée n’est plus collectée dans le bac

de ramassage L’organe de coupe a pris un coup Affiler l’organe de coupe ou le remplacer. Vérifier que les ailettes orientent l’herbe vers le bac de ramassage L’intérieur du carter n’est pas propre Nettoyer l’intérieur du carter pour faciliter l’évacuation de l’herbe vers le bac de ramassage

3. L’herbe est difficile à couper

L’organe de coupe n’est pas en bon état Affiler l’organe de coupe ou le remplacer

4. La machine commence à vibrer de manière

anormale Pièces endommagées ou desserrées Arrêter le moteur et débrancher le câble de la bougie. Vérifier les éventuels dommages. Contrôler s’il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le ser- vice après-vente le plus proche ou votre revendeur.ES - 1

FR (Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)

2. Déclare sous sa propre responsabilité

que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base c) Année de construction d) Série e) Moteur: moteur essence

4. Renvoi aux Normes harmonisées

i) Niveau de puissance sonore mesuré

j) Niveau de puissance sonore garanti k) Largeur de coupe q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IKRA

Modèle : PL 4814 TL

Catégorie : Tondeuse à gazon