ST30PE - Ventilateur STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST30PE STANLEY au format PDF.
| Marque | Stanley |
| Modèle | ST30PE (ST-30P-E) |
| Type de produit | Ventilateur sur pied |
| Diamètre des pales | 76,2 cm (30 pouces) |
| Hauteur réglable | Oui, tige télescopique |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Puissance absorbée | 118,3 W |
| Débit d'air maximal | 143,7 m³/min |
| Vitesse de l'air maximale | 1,49 m/s |
| Niveau de puissance acoustique | 83,4 dB(A) |
| Consommation saisonnière | 37,9 kWh/an |
| Valeur de service | 1,21 (m³/min)/W |
| Nombre de vitesses | 3 (estimation) |
| Tête inclinable | Oui |
| Poids (estimation) | 6 kg |
| Matière | Métal et plastique |
| Sécurité | Grilles de protection, mise à la terre, arrêt automatique non mentionné |
| Nettoyage | Débrancher avant nettoyage, chiffon doux |
| Pièces détachées | Disponibles via service après-vente |
| Garantie | Non spécifiée, contacter SAV |
FOIRE AUX QUESTIONS - ST30PE STANLEY
Questions des utilisateurs sur ST30PE STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST30PE - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST30PE de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI ST30PE STANLEY
Manuel de l'utilisteur et notice d'utilisation
Numérodesmodeles: ST-12F-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, ST-24DCT-E, ST-30P-E, ST-36D-E, ST-42-BDF-E
| Ventilateur de plancher de 30,5 cm | Ventilateur de plancher de 50,8 cm | Ventilateur Omni de 50,8 cm |
| ST-12F-E | ST-20F-E ST-20FOMNI-E |
| Ventilateur de plancher de 61 cm | Ventilateur sur pied de 76,2 cm | Ventilateur baril de 91,4 cm |
| ST-24DCT-E | ST-30P-E | ST-36D-E |
| Ventilateur basil de 107 cm |
| ST-42-BDF-E |
LISEZ Et conservez ces instructions
IMPORTANT: Lisez et comprendez toutes les instructions figurant dans ce manuel avant l'assemblage, le démarrage ou l'entretien du ventilateur. L'utilisation inappropriée de ce ventilateur peut entraîner des blessures graves. Conserve ce manuel pour référence ultérieure.


Veuillez noter le numero de series de sua ventilateur et ecrive-les au dos de ce manuel de l'utiliseur pour reference ulterieure.
© 2020, Obelis S. A Registered Address: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Informations relatives à la sécurité
| IMPORTANT : LISEZ SOIGNEUSMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE,LES RÉPARATIONS OU L'UTILISATION DE CE VENTILATEUR. LE NON-RESPECT DE CESINSTRUCTIONS PEUT ENTRAIÑER DES BLESSURES GRAVÉS ET/OU DES DOMMAGESMATériELS. | |
| ATTENTION Pour ventilation générale uniquement. N'utilise pas l'appareil pour évacuer desvapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. N'utilise jamais le ventila-teur dans des zones qui contiennent des produits tels que de l'essence, des solvants, des diluantspour peinture, des particules de poussière, des substances combustibles volatiles ou en suspensionou tout produit chimique inconnu. | |
| N'utilise pas le ventilateur si le cordon ou la prise est endommagé(e). | |
| Mettez le ventilateur au rebut ou returnez-le à un centre de service agréé à des fins d'examen et/ou de réparation. | |
| Ne passez pas le cordon d'alimentation sous le revêtement de sol. | |
| Ne recouvre pas le dispositif d'un tapis, d'un tapis de couloir ou d'autres recouvrementssemblables. | |
| N'achemiez pas le cordon d'alimentation sous les meubles ou les appareils électroménagers. | |
| Éloignez le cordon d'alimentation des zones très fréquentées pour éviter tout risque de trèbuch-ement. | |
| Pour réduire le risque de chic électrique, n'exposez pas l'appareil à l'eau/la pluie et ne l'utilise pasdans des emplacements humides. | |
| Pour réduire le risque d'accidie et évacuer l'air correctement, assurez-vous que les bouchedesaération donnent sur l'extérieur. | |
| L'air usé ne doit pas être evacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs oudes plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages. | |
| IL S'AGIT D'UN VENTILATEUR, PAS D'UN JOUET, AFIN DE REDUIRE LRRISQUE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE CHOÇS ÉLECTRIQUES, NEJOUEZ PAS AVEC LE VENTILATEUR ET PLACEZ-LE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. | |
| Pour se protéger contre les chocs électriques lors de l'utilisation, ne laissez pas leventilateur entre en contact avec d'autres objets raccordés à la masse tels que destuyaux, des radiateurs, etc. | |
| Risque d'accidie, de chocs électriques ou de blessures lors de l'entretien ou de lamaintenance. Débranchez ou déconnectez le ventilateur de l'alimentation électriqueavant l'entretien. | |
| ATTENTION Dispositif automatique : pour réduire le risque de blessure, débranchezl'appareil avant l'entretien. | |
| Pour réduire le risque d'accidie ou de chocs électriques, n'utilise pas ce ventila-teur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs. | |
| Pour réduire le risque de chocs électriques et de blessures, ne posez pas l'appareilsur une fenêtre. |
Informations relatives à la sécurité
| ▲ AVERTISSEMENT | Pour réduire le risque de chocs électriques, n'exposez pas l'appareil à l'eau ou à la pluie. Cet apparéil est conçu pour une utilisation en interieur uniquement. |
| ▲ AVERTISSEMENT | N'utilisez pas le ventilateur si le cordon ou la prise est endommagé(e). Mettez le ventilateur au rebut ou retournez-le à un centre de service agréé à des fins d'examen et/ou de réparation. Ne passesz pas le cordon d'alimentation sous le revêtement de sol. Ne recouvre pas le cordon d'alimentation d'un tapis, d'un tapis de couloir ou d'autres recouvrementssemblables. N'achemiez pas le cordon d'alimentation sous les meubles ou les apparéils electroménagers. Éloignez le cordon d'alimentation des zones très fréquentées et représentant un risque de trèbuchement. |
| ▲ AVERTISSEMENT | Le travail d'installation et le câblage électrique doivent être effectuels par une ou des personnes qualifiées conformément à tous les codes et règlements applicables. |
| ▲ AVERTISSEMENT | Lorsque l'entretien ou le remplacement d'un composant nécessite le retrait ou la déconnexion d'un dispositif de sécurité, celui-ci devra être réinstallé ou remonté tel qu'il était installé avant d'utiliser ce ventilateur. |
| ▲ AVERTISSEMENT | UtilisEZ uniquement ce ventilateur de la manière prévue par le fabricant. |
- Avant toute utilisation, inspectez toujours le ventilateur pour détecter la présence de pieces déta-chées ou endommagées. Inspectez le cordon d'alimentation pour détecter d'eventuels dommages. N'utilise jamais le ventilateur si des pieces sont endommagées ou manquantes. N'utilise jamais le ventilateur sans dispositif de sécurité.
- Utilisez uniquement un courant de 220-240 V, 50Hz (cycle) avec un circuit minimal de 15 A.
- Lors de l'utilisation avec une rallonge électrique, utilisez uniquement un cordon de la taille approPRIEE (capacite nominale), homologue UL et avec une prise de courant capable de contenir une fiche a trois broches (mise a la terre) fournie avec le cordon d'alimentation du ventilateur. Gardez always le cordon d'alimentation et les rallonges a l'abri de la chaleur, de I'huile et des bords tran-chants. Inspectez les cordons periodiquement et remplacez-les sils sont endommages.
ST-12F-E / ST-20F-E / ST-20FOMNI-E / ST-24DCT-E
- Placez le ventilateur sur une surface plane à l'endroit désiré et en sécurité, puis connectez-le à une source d'alimentation approvée.
ST-36D-E / ST-42-BDF-E
- Glissez l'essieu de roue à travers le cadre de support de roue.
- Glissez une (1) roue sur une des extrémités de l'essieu.
- Retenez la roue à l'aide d'une (1) goupille fendue.
- Placez le ventilateur sur une surface plane à l'endroit désiré et en sécurité, puis connectez-le à une source d'alimentation approvée.
Installation et montage
Outils requis :
Pinces
Tournevis cruciforme
Clé de 10 mm ou clé à molette
Clé maje
Pièces incluses dans la boîte :
(1) Base (1) Protection avant (1) Protection arrière (1) Bloc-moteur (1) Bloc des pales du ventilateur (1) Collier de blocage (1) Tige supérieure (1) Tige inférieure (1) Écrou (M12) et rondelle (1) Axe d'articulation (M12*40) (9) Vis à embase (1) Ressort de soutien

Figure 1: Fixation du moteur à l'ensemble de support du moteur Figure 2: Fixation de la grille de protection arrêté au moteur
- Placez la base sur un sol plan.
- Placez le dessort de soutien et le siège du dessort dans la partie inférieure de la tige, puis montez la tige sur la base. Vérifiez que les trous sont bien en face les uns des autres.
- Vissez fermement les vis à embase (5) à l'aide de la clé/du tournevis cruciforme.
- Déposez le couvercle de la base.
- Desserrez la vis du collier de blocage à l'aide de la poignée régliable. Tirez lentement sur la tige supérieure pour régler la hauteur du ventilateur. Resserrez à l'aide de la poignée régliable.
- Desserrez la vis de réglage sur le support du moteur. Montez le bloc-moteur sur le connecteur de la tige supérieure. Vérifiez que les trous sont bien en face les uns des autres.
- Fixez le bloc-moteur avec l'axe d'articulation (M12*40), l'écrou (M12) et la rondelle (Figure 1). Serrez l'écrou fermement à l'aide de la clé. Serrez la vis de réglage.
- Faites glisser la protection arriere sur le bloc-moteur et fixez-la à l'aide des (4) vis à embase (Figure 2). Serrez les vis fermement à l'aide de la clé/du tournevis cruciforme.
- Desserrez la vis à l'arrête du bloc des pales du ventilateur à l'aide de la clé mâle (hexagonale). Faites glisser le bloc des pales du ventilateur sur l'arbre du moteur. Resserrez la vis sur le bloc des pales du ventilateur.
- Fixez la protection avant à la protection arrrière à l'aide des fixations situées sur la protection avant.
REMARQUE: Ce modele ne PEUT PAS etrefixé au mur.
ATTENTION Ne faites PAS glisser la vis de I'helicce du ventilateur au-delà de la rainure située sur I'arbre! Si cette consigne n'est pas respectee, I'helicce du ventilateur ne tournera pas correctement et cela endommagera votre ventilateur! Assurez-vous que I'arbre du ventilateur est dans l'alignement de la partie avant de I'helicce du ventilateur.
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modele : ST-12F-E
| Description | Symbole | Valeur | Unité |
| Débit d'air maximal | F | 33,49 | m³/min |
| Puisance absorbée | P 44,3 W | ||
| Valeur de service | SV | 0,76 | (m³/min)/W |
| Consommation d'électricité en mode «veille» | PSB 0,00 W | ||
| Consommation d'électricité saisonnière | Q | 14,2 | kWh/an |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur | LWA | 57,2 | dB(A) |
| Vitesse maximale de l'air | c | 3,08 | mètres/sec |
| Norme de mesure de la valeur de service | RÉGEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282 DE LA COMMISSION | ||
| Coordonnées | Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Référence(s) du modele : ST-20T-E, ST-20F-E, ST-20FOMNI-E, PT-20F-EU, PT-20FOMNI-EU, PT-20T-EU
| Description | Symbole | Valeur | Unité |
| Débit d'air maximal | F | 49,74 | m3/min |
| Puisance absorbée | P | 109,8 | W |
| Valeur de service | SV | 0,45 | (m3/min)/W |
| Consommation d'électricité en mode «veille» | PSB 0,00 W | ||
| Consommation d'électricité saisonnière | Q | 35,1 | kWh/an |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur | LWA | 67,8 | dB(A) |
| Vitesse maximale de l'air | c | 2,36 | mètres/sec |
| Norme de mesure de la valeur de service | RÉGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282 DE LA COMMISSION | ||
| Coordonnées | Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Exigences en matière d'informations pour les ventilateurs électriques
Référence(s) du modele: ST-24DCT-E, ST-24W-E, PT-24DCT-EU, PT-24W-EU
| Description | Symbole | Valeur | Unité |
| Débit d'air maximal | F | 176,4 | m3/min |
| Puisance absorbée | P | 108,1 | W |
| Valeur de service | SV | 1,63 | (m3/min)/W |
| Consommation d'électricité en mode «veille» | PSB | 0,00 W | |
| Consommation d'électricité saisonnière | Q | 34,6 | kWh/an |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur | LWA 82 | dB(A) | |
| Vitesse maximale de l'air | c | 1,88 | mètres/sec |
| Norme de mesure de la valeur de service | RÉGEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282 DE LA COMMISSION | ||
| Coordonnées | Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
Référence(s) du modele : ST-30BCT-E, ST-30D-E, ST-30P-E, ST-30W-E, PT-30BCT-EU, PT-30D-EU, PT-30P-EU, PT-30W-EU
| Description | Symbole | Valeur | Unité |
| Débit d'air maximal | F | 143,7 | m³/min |
| Puisance absorbée | P | 118,3 | W |
| Valeur de service | SV | 1,21 | (m³/min)/W |
| Consommation d'électricité en mode «veille» | PSB | 0,00 W | |
| Consommation d'électricité saisonnière | Q | 37,9 | kWh/an |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur | LWA | 83,4 | dB(A) |
| Vitesse maximale de l'air | c | 1,49 | mètres/sec |
| Norme de mesure de la valeur de service | RÉGLEMENTS (UE) N° 206/2012 & (UE) 2016/2282 DE LA COMMISSION | ||
| Coordonnées | Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé Obelis S.A Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||
SERVICE
| Belgique et Luxembourg | E. Walschaertstraat 14 | www.stanleyworks.be |
| Belgiè en Luxembourg | 2800 Mechelen | Enduser.be@SBdinc.com |
| Belgium | BE- NL= +32 15 47 37 65 | |
| BE-FR= +32 15 47 37 64 | ||
| BE Fax: +32 15 47 37 100 | ||
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 |
| Deutschland Richard Klinger Str. 11 | 65510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 |
| EÀlàç Húpoc Tónoc 2 - Xóvi Aβóμ Aònpòmpuyoc-19300 -Attičíñ - Attičíñç | www.stanley.grGreece Service@sbdinc.comTŋh: +30 210 8985208Φηε: +30 210 5597598 | |
| Espana Parque de Negocios "Mas Blau" | Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A6 | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.com |
| Suisse | 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel: 934 797 400Fax: 934 797 419 |
| France S, allée des hêtes | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 |
| Schweiz | In der Luberzen 42 | www.stanleyworks.ch |
| Suisse | 8902 Urdorf | verkaufch.sbd@sbdinc.com |
| Swizzera | Tel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | |
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | |
| Italia Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 | |
| Nederlandstansley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@sbdinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | |
| Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | |
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | |
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D.DinizRua dos Malhôes, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.postventa@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | |
| Suomi PL 47 | 00521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 |
| Sverige Box 94 | 431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekunderservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 |
| United Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL 3YD www.stanleytools.co.uk | |
| Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | |
| Hungary Rotel Kft. | www.stanleyworks.hu service@rotelkft.hu Tel +36 1 404-0014 Fax+36 1 403-2260 |
| Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republicwww.stanleyworks.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 |
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Tmava, Slovakiawww.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 |
| Poland | Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościszakewy.4A Ath.Diakou street1046-Nicosia-Cypruswww.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 |
| Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvice 111290 Grosuplje Slovenijawww.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Cyprus IOANNOU J. | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 |
| Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvice 111290 Grosuplje Slovenijawww.tashev-galving.comTEL: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Bulgaria | Croatia G-M&M d.o.o.Brvice 111290 Grosuplje Slovenijawww.tashev-galving.comTEL: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Estonia AS Tallmac | www.tallmac.ee/estMustame tee 44,EE-10621 Tallinnwww.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Latvia LIC GOTUS SIA | www.ligotus.lvUlbrokas Str.LT - 1021 Rigainfo@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 |
| Lithuania | UAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunas |
| Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB)www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Romania | Stanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Tuturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucurestiwww.stanley.it |
| Serbia G-M&M d.o.o. | Bvrace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |