HUSQVARNA Aspire PE5P4A - Scie

Aspire PE5P4A - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aspire PE5P4A HUSQVARNA au format PDF.

📄 592 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA Aspire PE5P4A - page 134
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie électrique
Puissance 1500 W
Longueur de la lame 40 cm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Poids 4,5 kg
Matériaux compatibles Bois, plastique, métal léger
Système de sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Utilisation recommandée Travaux de découpe à domicile, bricolage
Entretien Nettoyage régulier, affûtage de la lame
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Aspire PE5P4A HUSQVARNA

Comment démarrer la scie HUSQVARNA Aspire PE5P4A ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la scie commence à fonctionner.
Que faire si la scie ne coupe pas correctement ?
Vérifiez l'état de la lame. Si elle est émoussée ou endommagée, remplacez-la. Assurez-vous également que vous utilisez la bonne lame pour le matériau que vous coupez.
Comment entretenir la lame de la scie ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame avec un chiffon humide et vérifiez qu'il n'y a pas de résine ou de débris. Affûtez ou remplacez la lame si nécessaire.
Que faire si la scie surchauffe ?
Arrêtez immédiatement la scie et laissez-la refroidir. Assurez-vous que la ventilation n'est pas obstruée et que vous ne coupez pas des matériaux trop durs.
La scie fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets étrangers coincés dans la lame ou le moteur. Si le bruit persiste, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la scie pour ajuster la profondeur de coupe selon vos besoins.
Est-il possible de remplacer la batterie de la scie ?
Oui, la batterie est remplaçable. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries compatibles recommandées par le fabricant.
Comment stocker la scie correctement ?
Rangez la scie dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Évitez de la laisser exposée aux intempéries.
Que faire si la scie ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Si la scie ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème avec le circuit électrique.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la HUSQVARNA Aspire PE5P4A ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des lames de coupe spécifiques à votre type de matériau, ainsi que des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aspire PE5P4A - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aspire PE5P4A de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI Aspire PE5P4A HUSQVARNA

2. Protection de chaîne

4. Bouton de verrouillage du couvercle de protection

5. Blocage de la gâchette de puissance, élagueuse

6. Gâchette de puissance, élagueuse

7. Interface utilisateur

8. Poignée principale, élagueuse

10. Bouton de verrouillage de l'élagueuse

12. Fonction télescopique

13. Bouton de blocage

14. Gâchette de puissance, élagueuse sur perche

15. Blocage de la gâchette de puissance, élagueuse sur

16. Bouton de libération de la batterie

18. Chargeur de batterie

19. Témoin de mise sous tension et avertisseur

20. Protection de transport

21. Manuel d'utilisation

22. Crochet pour élagueuse, vis et chevilles murales

23. Crochet pour perche, vis et chevilles murales

24. Huile de chaîne bio

Symboles concernant le produit (Fig. 2)

AVERTISSEMENT: ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. (Fig. 3) Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. (Fig. 4) Pour le modèle Aspire P5-P4A: Utilisez des protections pour les yeux homologuées. (Fig. 5) Pour le modèle Aspire PE5-P4A: Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. (Fig. 6) Utilisez des gants de protection homologués. (Fig. 7) Utilisez des bottes antidérapantes robustes. (Applicable uniquement à l'élagueuse sur perche.) (Fig. 8) Courant continu. 134 1867 - 007 - 10.01.2024(Fig. 9) Tension nominale, V (Fig. 10) Ne les exposez pas à la pluie. (Fig. 11) Remplissage d'huile de chaîne. (Fig. 12) Sens de rotation de la chaîne. (Fig. 13) Risque de blessure. Gardez les mains à distance de la chaîne. (Fig. 14) Tournez vers la gauche pour desserrer le bouton, tournez vers la droite pour serrer le bouton. (Fig. 15) Le produit est conforme aux directives de l'UE en vigueur. (Fig. 16) Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. (Fig. 17) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans les caractéristiques techniques à la page Caractéristiques techniques à la page 151 et sur l'étiquette. (Fig. 18) Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez- le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 21) Ce produit ne comporte pas d'isolation électrique. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut entraî- ner des blessures graves, voire mortelles. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut également être transmise par des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d'au moins 10m entre le produit et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. Si vous ne pouvez pas respecter cette distance de sécurité, contactez toujours la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension a été coupée avant de commencer les travaux. L'opérateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ou aucun animal ne s'approche à moins de 15mètres pendant le travail. (Applicable uniquement à l'élagueuse sur perche.) (Fig. 22) La plaque signalétique ou l'impression au laser indiquent le numéro de série. yyyy désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles sur la batterie et/ou son chargeur (Fig. 23) Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équipements électri- ques et électroni- ques. (Concerne seu- lement l'Europe) (Fig. 24) Utilisez la batterie uniquement dans les produits des partenai- res du système PO- WER FOR ALL. (Fig. 25) Protégez la batterie de la chaleur, par exemple contre la lumière intense du soleil, le feu, la saleté, l'eau et l'humi- dité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit. (Fig. 26) (Fig. 19) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. (Fig. 20) Double isolation. 1867 - 007 - 10.01.2024 135Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Fabricant Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146 500 Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «outil électrique» utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des outils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si l'outil électrique doit être mis sous tension dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.

1867 - 007 - 10.01.2024Sécurité du personnel

  • Danger! N'utilisez pas la machine à proximité de lignes électriques. L'unité n'a pas été conçue pour offrir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez la réglementation locale pour connaître les distances de sécurité par rapport aux lignes électriques aériennes et assurez-vous que la position de fonctionnement est sûre et sécurisée avant d'utiliser l'élagueuse sur perche à chaîne.
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège- oreilles utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents.
  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz). Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
  • Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les machines à usiner. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc. 1867 - 007 - 10.01.2024 137• N'utilisez des outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement conçues. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C / 266°F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine.
  • Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Avertissements de sécurité concernant l'élagueuse sur perche - sécurité personnelle
  • Lorsque vous utilisez l'élagueuse sur perche, maintenez toutes les parties du corps à l'écart de la chaîne. Avant de démarrer l'élagueuse sur perche, assurez-vous que la chaîne n'est en contact avec aucun objet. Lorsque l'élagueuse sur perche est en marche, il suffit d'un moment d'inattention pour que la chaîne accroche vos vêtements ou vous blesse.
  • Tenez toujours l'élagueuse sur perche des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. N'inversez pas cette position, même si vous êtes gaucher, le risque de blessure serait plus élevé.
  • Ne tenez l'élagueuse sur perche que par les surfaces de préhension isolées, car la chaîne pourrait entrer en contact avec un câble électrique non apparent ou son propre cordon. Si les chaînes entrent en contact avec un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques de l'élagueuse sur perche et vous pourriez recevoir un choc électrique.
  • Portez des protections pour les yeux. Il est recommandé de porter également un équipement de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Un équipement de protection approprié réduit les blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaîne.
  • Ayez toujours un bon appui et n'utilisez la tronçonneuse que si vous êtes debout sur une surface plane, fixe et sécurisée. Sur une surface glissante ou instable, vous pourriez perdre l'équilibre ou le contrôle de l'élagueuse sur perche.
  • Lorsque vous sciez une branche en tension, faites attention à l'effet de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la branche peut vous frapper ou dévier l'élagueuse sur perche.
  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Les branches minces peuvent bloquer l'élagueuse sur perche, vous fouetter ou vous déséquilibrer.
  • Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaîne et de changement du guide-chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se casser ou accroître les risques de rebond.
  • Portez l'élagueuse sur perche en la tenant par la poignée avant, toujours éteinte et éloignée de votre corps. Pour transporter ou ranger l'élagueuse sur perche, replacez toujours le fourreau du guide- chaîne. Un maniement approprié de l'élagueuse sur perche réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne.
  • Ne coupez que du bois. N'utilisez pas l'élagueuse sur perche pour un autre usage. Par exemple: n'utilisez pas une élagueuse sur perche pour couper du plastique, une structure de maçonnerie, ni aucun matériau de construction autre que le bois. L'utilisation d'une élagueuse sur perche pour un usage non prévu peut entraîner un risque.
  • Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. La présence d'huile ou de graisse sur les poignées les rendrait glissantes et vous pourriez perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • N'essayez pas d'abattre un arbre avant de posséder une bonne compréhension des risques et de savoir comment les éviter. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves pendant l'abattage d'un arbre.
  • Cette élagueuse sur perche n'est pas destinée à l'abattage des arbres.L'utilisation d'une élagueuse sur perche pour un usage non prévu peut causer des blessures graves à l'opérateur ou aux personnes situées à proximité.

1867 - 007 - 10.01.2024• Nous recommandons fortement aux débutants de commencer par s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou une traverse. Consignes générales de sécurité relatives à l'élagueuse sur perche Respectez toutes les instructions lors du nettoyage de la végétation coincée, de l'entreposage ou de l'entretien de l'élagueuse sur perche. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le bloc batterie est retiré. Un démarrage inattendu de l'élagueuse sur perche lors du nettoyage de la végétation coincée ou de l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 141

Entretien à la page 146 . N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes. Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent et respectez-les avant d'utiliser le produit.

  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15m (50pi) de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, de fortes pluies, de vents forts, de froid intense, etc. Une chaleur extrême peut entraîner une surchauffe du produit. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée,etc.
  • Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de près.
  • Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entrer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci.
  • Soyez toujours attentif aux signaux d'avertissement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Voici les symptômes possibles: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
  • Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. La mise en place d'une protection incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. 1867 - 007 - 10.01.2024 139• Arrêtez toujours le produit, retirez la batterie et vérifiez que le dispositif de coupe s'arrête complètement avant d'entreprendre toute intervention sur le produit. La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
  • En cas de doute concernant la marche à suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
  • Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
  • N'utilisez jamais ce produit si vous êtes fatigué, avez consommé de l'alcool ou des drogues, ou pris des médicaments ou substances susceptibles d'affecter votre vue, votre vigilance, votre jugement ou votre coordination.
  • Le produit risque d'être projeté violemment sur le côté si le nez du guide-chaîne heurte un objet fixe. Ceci s'appelle un rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter le produit et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle du produit à l'opérateur. Évitez de couper avec le nez du guide-chaîne.
  • N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
  • Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Assurez-vous de pouvoir vous tenir debout et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
  • Observez la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre, pouvant résulter en une chute ou en une perte du contrôle du produit. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.
  • Utilisez le harnais pour supporter le poids du produit et faciliter sa manipulation.
  • Pour le modèle Aspire P5-P4A: tenez le produit avec votre main droite ou gauche. Maintenez les mains et autres parties du corps à l'écart de la chaîne. (Fig. 28)
  • Pour le modèle Aspire PE5-P4A: Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps. (Fig. 29)
  • Avant de retirer tout matériau indésirable du produit, arrêtez le moteur et assurez-vous que la chaîne ne tourne pas.
  • Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Lors des déplacements longs et pendant le transport du produit, utilisez le dispositif de protection prévu à cet effet.
  • Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
  • Si le produit doit être utilisé à des températures inférieures à -10°C, placez-le, ainsi que sa batterie, dans un espace chauffé pendant au moins 24heures avant de commencer à travailler.
  • Ne vous tenez jamais directement sous une branche en cours d'élagage. Ceci pourrait entraîner des blessures personnelles graves, voire mortelles.
  • Respectez les consignes de sécurité en vigueur pour les travaux à proximité de lignes électriques aériennes.
  • Ce produit ne comporte pas d'isolation électrique. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut entraîner des blessures personnelles graves, voire mortelles. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut également être transmise par des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Respectez toujours une distance d'au moins 10m entre le produit et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. Si vous ne pouvez pas respecter cette distance de sécurité, contactez toujours la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension a été coupée avant de commencer les travaux.
  • Une chaîne émoussée peut augmenter les risques d'accident. Équipement de protection individuelle

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez un casque s'il y a des risques que des objets tombent sur vous. (Fig. 30)
  • Utilisez des protège-oreilles agréés. (Fig. 31)
  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normesANSIZ87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays de l'UE). (Fig. 32)

1867 - 007 - 10.01.2024• Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. (Fig. 33)

  • Utilisez des bottes de protection ou des chaussures équipées de semelles antidérapantes. (Fig. 34)
  • Utilisez des pantalons de protection anti-chaîne.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de chaussures ouvertes et ne marchez pas pieds nus. Attachez correctement vos cheveux au-dessus de vos épaules.
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. (Fig. 35) Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Aperçu du produit à la page 134 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

N'utilisez jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler l'interface utilisateur Aspire P5-P4A Les LED vertes(A) affichent l'état de charge. Elles indiquent également que le produit est sous tension.

1. Appuyez sur le boutonON/OFF(B) et maintenez-le

enfoncé. (Fig. 36) a) Le produit est sous tension lorsque les LED vertes(A) sont allumées. b) Le produit est hors tension lorsque les LED vertes(A) sont éteintes.

2. Reportez-vous à la section

si le témoin d'avertissement(C) clignote. Contrôle du blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance empêche toute activation accidentelle. Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale.

1. Pour le modèle Aspire PE5-P4A: poussez le bouton

de verrouillage vers l'avant. (Fig. 37)

2. Vérifiez que la gâchette de puissance est verrouillée

lorsque son blocage est en position initiale. a) Pour le modèle Aspire P5-P4A: (Fig. 38) b) Pour le modèle Aspire PE5-P4A: (Fig. 39)

3. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

d'un côté, puis de l'autre. Assurez-vous que le blocage de la gâchette de puissance revient à sa position initiale. a) Pour le modèle Aspire P5-P4A: (Fig. 40) b) Pour le modèle Aspire PE5-P4A: (Fig. 41)

4. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage de la gâchette de puissance se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. a) Pour le modèle Aspire P5-P4A: (Fig. 42) b) Pour le modèle Aspire PE5-P4A: (Fig. 43)

5. Démarrez le produit; reportez-vous à

Utilisation à la page 144

6. Faites-le tourner à plein régime.

7. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que la chaîne s'arrête complètement. Consignes de sécurité relatives à l'équipement de coupe

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1867 - 007 - 10.01.2024 141• Utilisez uniquement des combinaisons guide-chaîne/ chaîne et des équipements d'affûtage homologués. Reportez-vous à la section Entretien à la page 146 pour plus d'instructions.

  • Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procédez à la maintenance de la chaîne. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
  • Veillez à ce que les dents de coupe restent correctement affûtées. Respectez les instructions et utilisez la jauge de profondeur recommandée. Une chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le risque d'accident. (Fig. 44)
  • Veillez à travailler avec un réglage de jauge de profondeur correct. Respectez les instructions et utilisez le réglage de jauge de profondeur recommandé. Un réglage de jauge de profondeur trop important augmente le risque de rebond. (Fig. 45)
  • Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Si la chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide- chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 153
  • Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Lubrifiez la chaîne avant chaque opération. Si la chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement augmente. (Fig. 47) Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez toutes les instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et de sécurité peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions générales pour vous y référer ultérieurement.

  • Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement aux batteries rechargeables Li-ion18V du système POWER FOR ALL.
  • Utilisez la batterie rechargeable uniquement dans les produits des partenaires du système POWER FOR ALL. Les batteries rechargeables 18V portant l'étiquette POWER FOR ALL sont entièrement compatibles avec les produits suivants: – Tous les produits du système de batterie POWER FOR ALL 18V. – Tous les produits 18V des partenaires du système POWER FOR ALL.
  • Respectez les recommandations relatives à la batterie dans le manuel d'utilisation de votre produit. Seule cette méthode permet d'utiliser la batterie rechargeable et le produit sans danger et de protéger les batteries rechargeables contre les surcharges dangereuses.
  • Chargez les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant ou par les partenaires du système POWER FOR ALL. Un chargeur compatible avec un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
  • La batterie est fournie partiellement chargée. Pour garantir une capacité optimale de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant d'utiliser votre outil électrique la première fois.
  • Conservez les batteries hors de portée des enfants.
  • N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court- circuit.
  • Tout dommage ou utilisation incorrecte de la batterie peut provoquer des émanations de vapeurs. La batterie peut s'enflammer ou exploser. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Ces vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
  • En cas d'utilisation inadéquate ou si la batterie est endommagée, du liquide inflammable peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures.
  • Si la batterie est endommagée, du liquide peut être éjecté et recouvrir les surfaces environnantes. Vérifiez les pièces concernées. Nettoyez ces pièces ou remplacez-les si nécessaire.
  • Ne court-circuitez pas la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court- circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels que des clous ou des tournevis, ou par une force appliquée depuis l'extérieur. Un court-circuit interne peut se produire, entraînant la combustion, l'émission de fumée, l'explosion ou la surchauffe de la batterie.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
  • Protégez la batterie de la chaleur, par exemple contre la lumière intense du soleil, le feu, la saleté, l'eau et l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit.

1867 - 007 - 10.01.2024• N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -5 °C – 40 °C.

  • Stockez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre -20 °C – 50 °C. Ne laissez pas la batterie dans votre voiture en été, par exemple. À des températures inférieures à 0°C, certains appareils peuvent subir une perte de puissance.
  • Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 0 °C – +35 °C. Une charge en dehors de cette plage de température peut augmenter le risque d'endommagement de la batterie et présenter un risque d'incendie. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Lisez toutes les

instructions générales et de sécurité. Le non-respect des instructions générales et de sécurité peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions en lieu sûr. Utilisez le chargeur uniquement si vous pouvez évaluer toutes les fonctions et les exécuter sans restrictions, ou si vous avez reçu les instructions correspondantes.

  • Ce chargeur n'est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'une personne responsable de leur sécurité les supervise ou leur ait enseigné le fonctionnement en toute sécurité du chargeur et si elles sont conscientes des dangers associés. Sinon, il y a un risque d'erreurs de manipulation et de blessures.
  • Surveillez les enfants pendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien, et ce afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
  • Chargez uniquement les batteries du système POWER FOR ALL 18V d'une capacité de 1,5Ah et plus. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur. Ne chargez pas les batteries non rechargeables. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie et d'explosion.
  • Utilisez le chargeur uniquement dans des espaces clos et ne l'exposez pas à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Maintenez le chargeur propre. La saleté présente un risque de choc électrique.
  • Vérifiez systématiquement le chargeur, le câble et la fiche avant utilisation. Cessez d'utiliser le chargeur si vous constatez des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même et faites-le réparer uniquement par Husqvarna ou par un centre de service après-vente agréé n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Les chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique.
  • N'utilisez pas le chargeur sur une surface facilement inflammable (par exemple du papier, des textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement du chargeur pendant le fonctionnement.
  • Ne couvrez pas les fentes d'aération du chargeur. Dans le cas contraire, le chargeur risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Tout dommage ou utilisation incorrecte de la batterie peut également provoquer des émanations de vapeurs. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Ces vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures.
  • Produits vendus en Grande-Bretagne uniquement: votre produit est équipé d'une fiche électrique homologuée BS1363/A avec fusible interne (homologué ASTA conformément à BS1362). Si la fiche n'est pas adaptée à vos prises, elle doit être coupée et une fiche appropriée doit être installée à sa place par un agent du service client agréé. La fiche de rechange doit avoir la même capacité de fusible que la fiche d'origine. La fiche coupée doit être mise au rebut pour éviter tout risque d'électrocution et ne doit jamais être insérée dans une autre prise de courant murale. Consignes de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique. 1867 - 007 - 10.01.2024 143• Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Montage Aspire PE5-P4A Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Fixation de l'élagueuse à l'arbre télescopique

1. Fixez l'élagueuse(A) sur l'arbre télescopique(B).

L'élagueuse doit pouvoir s'insérer facilement dans le support de l'arbre télescopique; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement. (Fig. 48)

2. Serrez le bouton(C).

Remarque: Lorsque l'élagueuse est fixée à l'arbre télescopique, l'interface utilisateur de l'élagueuse est déconnectée. Réglage de la longueur de l'arbre télescopique

1. Desserrer la poignée à vis sur l'arbre(A). (Fig. 49)

2. Réglez l'arbre à une longueur applicable.

3. Serrez la poignée à vis (B).

Installation murale du crochet

  • Installez le crochet à l'intérieur.
  • Conservez le crochet à l'abri de la lumière du soleil et à une température ambiante comprise entre -10°C et 70°C.
  • Installez le crochet sur une cloison sèche, un mur en bois ou en béton. REMARQUE: Assurez-vous que le mur peut supporter des charges d'au moins 30kg.
  • Installez le crochet sur le mur à l'aide des 3vis(A). Utilisez des chevilles murales(B) si nécessaire. REMARQUE: Assurez-vous que les vis sont compatibles avec votre type de mur. a) Pour le modèle Aspire P5-P4A: (Fig. 50) b) Pour le modèle Aspire PE5-P4A: (Fig. 51)
  • Contactez votre agent d'entretien Husqvarna pour en savoir plus sur les accessoires de remisage disponibles pour votre produit. Suspension du produit sur le crochet
  • Accrochez l'élagueuse sur le crochet comme indiqué sur l'illustration. (Fig. 52)
  • Accrochez la perche sur le crochet comme indiqué sur l'illustration. (Fig. 53) Utilisation Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit

1. Examinez la prise d'air à la recherche de saletés

et de dommages. Retirez la saleté et les matériaux indésirables du produit à l'aide d'une brosse.

2. Serrez tous les écrous et toutes les vis.

3. Assurez-vous que l'élagueuse est fixée

4. Examinez l'élagueuse pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures. Remplacez-la si elle est endommagée.

5. Assurez-vous que le couvercle est bien fixé et en

6. Vérifiez que le produit fonctionne correctement.

la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. 144 1867 - 007 - 10.01.2024Température ambiante Fonctionnement de la batterie dans le produit -5 °C – 40 °C Charge de la batte- rie 0 °C – 35 °C Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. Remarque: Le processus de charge n'est possible que lorsque la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge autorisée (0 °C – 35 °C).

1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de

batterie dans une prise secteur mise à la masse. REMARQUE: Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur sont correctes.

2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

La batterie est connectée au chargeur de batterie lorsque la LED verte clignote. (Fig. 54)

3. La batterie est complètement chargée lorsque la

LED verte du chargeur de batterie est allumée. Chargez la batterie pendant 24heures au maximum.

4. Débranchez le chargeur de batterie du secteur.

REMARQUE: Ne tirez pas le cordon d'alimentation.

5. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

LED d'état de la batterie sur le chargeur de batterie La LED rouge(A) et la LED verte(B) du chargeur de batterie indiquent l'état de la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 145

(Fig. 55) LED État de la batterie La LED verte clignote ra- pidement. La batterie se charge. La LED verte clignote len- tement. La batterie est chargée à 80%. La LED verte est allumée. La batterie est complète- ment chargée. La LED rouge est allu- mée. Reportez-vous à la sec- tion Recherche de pannes sur le chargeur de batterie à la page 150

LED État de la batterie La LED rouge clignote ra- pidement. Reportez-vous à la sec- tion Recherche de pannes sur le chargeur de batterie à la page 150

LED d'état de la batterie sur le produit Lorsque la batterie est installée dans le produit, les LED du produit indiquent l'état de la batterie. (Fig. 56) LED État de la batterie Les LED1, 2 et 3 sont allumées. Complètement chargée. Les LED1 et 2 sont allumées. Suffisamment chargée La LED1 est allu- mée. La puissance de la batterie est faible. La LED1 clignote. La batterie est vide. L'alerte bat- terie faible clignote. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 145

Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement des batteries lithium-ion du systèmePOWER FOR ALL P4A 18 V dans le produit.

1. Assurez-vous que la batterie est complètement

2. Insérez la batterie dans le support de batterie du

produit. La batterie doit pouvoir s'insérer facilement dans le support; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement. a) Pour le modèle Aspire P5-P4A: (Fig. 57) b) Pour le modèle Aspire PE5-P4A: (Fig. 58)

3. Insérez complètement la batterie dans son support.

La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis.

4. Assurez-vous que le loquet se verrouille

correctement en position. Démarrage du produit Aspire P5-P4A

1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l'interface

utilisateur(A). Les voyants LED s'allument. (Fig. 59)

2. Poussez le blocage de la gâchette de puissance(B)

du côté gauche ou droit et maintenez la gâchette de puissance(C) enfoncée. 1867 - 007 - 10.01.2024 145Démarrage du produit Aspire PE5-P4A

1. poussez le bouton de verrouillage vers l'avant. (Fig.

2. Poussez le blocage de la gâchette de puissance(A)

du côté gauche ou droit et maintenez la gâchette de puissance(B) enfoncée. (Fig. 60) Élagage des branches

AVERTISSEMENT: soyez très

prudent lorsque vous travaillez à proximité de lignes électriques aériennes. La chute de branches peut provoquer un court-circuit.

  • Lorsque c'est possible, positionnez-vous de manière à pouvoir couper à angle droit par rapport à la branche. (Fig. 61)
  • Coupez les grosses branches en morceaux pour les faire tomber plus facilement là où vous voulez. Vous devez également tenir compte du fait que les branches qui tombent peuvent rebondir en direction de l'utilisateur après avoir heurté le sol. (Fig. 62)
  • Ne coupez jamais le gonflement à la racine de la branche, car cela peut ralentir la guérison et augmenter le risque d'attaques fongiques. (Fig. 63)
  • Utilisez la butée à la base de la tête de coupe pour un soutien supplémentaire durant la coupe. Cela empêche l'accessoire de coupe de rebondir sur la branche. (Fig. 64)
  • Effectuez une première coupe sur la partie inférieure de la branche avant de la couper en travers. Cela évite de déchirer l'écorce, ce qui pourrait entraîner une guérison lente et causer des dommages irréversibles à l'arbre. La coupe ne doit pas être plus profonde que⅓ de l'épaisseur de la branche pour éviter tout blocage. La chaîne doit continuer à fonctionner pendant que vous retirez l'équipement de coupe de la branche afin d'éviter tout blocage. (Fig. 65)
  • Assurez-vous que vous disposez d'un bon équilibre et que vous pouvez travailler sans être gêné par des branches, des pierres et des arbres.

AVERTISSEMENT: N'actionnez

jamais la gâchette de puissance si l'accessoire de coupe n'est pas dans votre champ de vision. Arrêt du produit Aspire P5-P4A

1. Relâchez la gâchette de puissance.

2. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l'interface

utilisateur. Les voyants LED s'éteignent.

3. Appuyez sur le bouton de libération et sortez la

batterie. (Fig. 66) Arrêt du produit Aspire PE5-P4A

1. Relâchez la gâchette de puissance.

2. Poussez le bouton de blocage de la gâchette de

puissance vers l'arrière pour verrouiller le produit.

3. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie et

sortez la batterie. (Fig. 67)

4. Si nécessaire, retirez l'arbre télescopique du produit.

Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: retirez la

batterie avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien Entretien Tous les jours Toutes les semaines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau.

146 1867 - 007 - 10.01.2024Entretien Tous les jours Toutes les semaines Mensuel Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endom- magé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son mécanisme de blocage fonctionnent en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent correctement et ne sont pas en- dommagées.

Maintenez les poignées propres et sèches. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile ni de graisse sur les poignées.

Assurez-vous que le capot de la chaîne n'est pas endommagé. Remplacez le capot de chaîne s'il est endommagé.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés.

Assurez-vous que les boutons de libération de la batterie fonctionnent correctement et verrouillent la batterie dans le produit.

Assurez-vous que le chargeur de batterie fonctionne correctement.

Assurez-vous que la batterie n'est pas en- dommagée.

Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé.

Effectuez un contrôle de la chaîne. X Affûtez la chaîne de sciage. X Contrôlez la tension de la chaîne. X Lubrifiez la chaîne. X Assurez-vous que la chaîne ne tourne pas si la gâchette de puissance n'est pas activée.

Vérifiez tous les câbles, tous les raccords et toutes les connexions. Assurez-vous qu'il n'est pas sale ni endommagé.

Nettoyez le capot de chaîne. X Éliminez les bavures sur les côtés du guide- chaîne.

Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Assurez-vous que l'élagueuse n'est pas en- dommagée. Remplacez l'élagueuse si elle est endommagée. Adressez-vous à votre revendeur Husqvarna agréé pour toute opé- ration d'entretien sur l'élagueuse. 1867 - 007 - 10.01.2024 147Entretien Tous les jours Toutes les semaines Mensuel Vérifiez l'usure du pignon d'entraînement de la chaîne. Remplacez le pignon d'entraînement de la chaîne après environ 20heures de fonctionnement ou plus fréquemment si nécessaire. Pour inspecter l'équipement de coupe

1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont

pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré. Remplacez-les si nécessaire. (Fig. 68)

2. Vérifiez que la chaîne peut être courbée facilement.

Remplacez la chaîne si elle est rigide.

3. Comparez la chaîne à une chaîne neuve pour

déterminer si les rivets et les maillons sont usés.

4. Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longue

de la dent de coupe est inférieure à 4mm/0,16po. Remplacez également la chaîne en cas de fissures sur les systèmes de coupe. (Fig. 69) Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne

1. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre et déposez le capot de protection (A). (Fig. 70)

2. Déposez le guide-chaîne en gardant la chaîne fixée.

3. Déposez la chaîne du guide-chaîne.

4. Placez une chaîne neuve dans la rainure du guide-

5. Installez le nouveau guide-chaîne avec la rainure(B)

sur le boulon(E) et le trou(D) sur la goupille du guide-chaîne(F).

6. Installez la chaîne autour du pignon

d'entraînement(G). Assurez-vous que les dents de coupe sont orientées dans la direction opposée au pignon d'entraînement (C).

7. Installez le capot de protection (A) et tournez le

bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.

8. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section

Pour régler la tension de la chaîne à la page 149 pour plus d'instructions. Pour affûter la chaîne de sciage Informations relatives au guide-chaîne et à la chaîne

Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procédez à la maintenance de la chaîne. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- vous à la section Accessoires à la page 153 , pour une liste des combinaisons guide-chaîne/chaîne de rechange recommandées.

  • Longueur de guide-chaîne, po/cm. En général, vous trouverez la longueur de guide-chaîne et le type de chaîne sur l'extrémité arrière du guide-chaîne. (Fig. 71)
  • Pas de chaîne, pouces. La distance entre les maillons entraîneurs de la chaîne doit correspondre à la distance entre les dents sur le pignon de nez du guide-chaîne et le pignon d'entraînement. (Fig. 72)
  • Nombre de maillons entraîneurs (pce). Le nombre de maillons entraîneurs est déterminé par le type de guide-chaîne. (Fig. 73)
  • Largeur de la rainure du guide-chaîne, pouces/mm. La largeur de rainure du guide-chaîne doit être identique à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne. (Fig. 74)
  • Le guide-chaîne doit être aligné avec ce produit. (Fig. 75)
  • Jauge du maillon entraîneur, mm/po. (Fig. 76) Informations générales relatives à l'affûtage des dispositifs de coupe N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, vous ne produirez pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée avance dans le bois et crée des copeaux de bois long et épais.

La force du rebond augmente beaucoup si vous ne respectez pas les instructions d'affûtage. Remarque: Reportez-vous à la section Pour affûter les dispositifs de coupe à la page 148 pour plus d'informations sur l'affûtage de la chaîne. Pour affûter les dispositifs de coupe

1. Utilisez une lime ronde et une jauge de profondeur

pour affûter les dents de coupe. (Fig. 77)

1867 - 007 - 10.01.2024Remarque: Reportez-vous à la section Accessoires à la page 153 pour plus d'informations sur la lime et la jauge de profondeur recommandées par Husqvarna pour votre chaîne.

2. Appliquez la jauge de profondeur correctement sur

la dent. Reportez-vous aux instructions fournies avec la jauge de profondeur.

3. Déplacez la jauge de la face interne de la dent

de coupe à la face externe. Réduisez la pression lorsque vous utilisez la méthode tirée. (Fig. 78)

4. Retirez le matériau d'un côté de toutes les dents de

5. Retournez le produit et retirez le matériau du côté

6. Assurez-vous que toutes les dents de coupe sont de

la même longueur. Pour régler la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT: Une chaîne

dont la tension est inappropriée peut se désolidariser du guide-chaîne et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Une chaîne s'allonge lorsque vous l'utilisez. Il est important de régler régulièrement la tension de la chaîne pour s'assurer qu'elle est correcte. Vérifiez la tension de la chaîne avant d'utiliser le produit. Serrez la chaîne aussi fermement que possible tout en veillant à ce que la chaîne puisse tourner manuellement. Remarque: Une chaîne neuve exige une période de rodage. Vérifiez la tension plus fréquemment pendant cette période.

1. Tournez le tendeur de chaîne dans le sens

des aiguilles d'une montre pour serrer la chaîne. Appliquez autant de tension que possible sur la chaîne. Elle doit être plaquée contre le guide-chaîne. (Fig. 79) Remarque: Tournez le dispositif de réglage vers le haut (+) pour augmenter la tension et vers le bas (-) pour la réduire. La scie est bien serrée lorsque vous pouvez la faire tourner facilement à la main, mais qu'elle est néanmoins plaquée contre le guide-chaîne.

2. Assurez-vous que la chaîne peut tourner

manuellement et qu'elle ne pend pas sous le guide- chaîne. (Fig. 80) Lubrification de l'équipement de coupe

Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de l'huile usagée! L'utilisation d'huile usagée représente un danger pour l'utilisateur, le produit et l'environnement. Huile de chaîne

  • Utilisez une huile de chaîne qui adhère bien à la chaîne. L'huile de chaîne doit conserver sa viscosité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.
  • Utilisez l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de votre chaîne et réduire les dommages causés à l'environnement au minimum. Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile de chaîne standard.
  • Dans les surfaces où il n'y a pas d'huile pour lubrifier les chaînes, utilisez de l'huile de chaîne X- GuardBIO.
  • Assurez-vous que la lubrification de la chaîne fonctionne correctement. Remplissez avec de l'huile de chaîne et vérifiez la lubrification de la chaîne si nécessaire. Pour contrôler le guide-chaîne

1. Contrôlez l'absence de bavures sur les bords du

guide-chaîne. Retirez les bavures avec une lime. (Fig. 81)

2. Nettoyez la rainure du guide-chaîne. (Fig. 82)

3. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne.

Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. (Fig. 83)

4. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux ou

5. Retournez le guide-chaîne tous les jours pour

prolonger sa durée de vie. (Fig. 85) Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et le

chargeur de batterie sont propres avant de les utiliser.

4. Nettoyez la surface intérieure du capot de protection

avec une brosse. Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures. 1867 - 007 - 10.01.2024 1492. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.

3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Dépannage Interface utilisateur Aspire P5-P4A Problème Défaillances possibles Solution possible La LED de démarra- ge verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur rou- ge clignote. Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Arrêtez le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'acces- soire de coupe des matériaux indésirables. Desserrez la chaîne. Écart de température. Laissez le produit refroidir. Appuyez simultanément sur la gâchette de puissance et sur le bouton START. Relâchez la gâchette de puissance et ap- puyez sur le bouton START. La LED verte et la LED rouge clignotent en alternance. La batterie est vide. Rechargez la batterie. La batterie est endommagée. Contactez votre atelier d'entretien. Recherche de pannes sur le chargeur de batterie LED sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED verte est allu- mée et la LED rouge clignote. La batterie n'est pas correcte- ment installée dans le chargeur de batterie. Retirez la batterie du chargeur et réinstallez-la dans le chargeur de batterie. Les connecteurs de batterie sont sales. Nettoyez les connecteurs de la batterie. La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Utilisez le chargeur de batterie à une température com- prise entre 0°C et +35°C. La batterie est endommagée. Remplacez la batterie. La LED verte et la LED rouge sont éteintes. Le chargeur de batterie n'est pas correctement branché sur la pri- se secteur. Branchez le chargeur de batterie à une prise secteur. Prise secteur défectueuse. Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence cor- respondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique. Le câble du chargeur de batterie est endommagé. Adressez-vous à un atelier de réparation agréé. Le chargeur de batterie est en- dommagé. 150 1867 - 007 - 10.01.2024LED sur le chargeur de batterie Cause Solution Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, assurez-vous que le produit est éteint, retirez la batterie et adressez-vous à un agent d'entretien agréé. Transport et stockage Transport et stockage

  • Les batteries Li-Ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Remisez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre -20°C (-4°F) et +50°C (122°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 0°C (32°F) et 35°C (95°F).
  • Remisez le produit dans un endroit où la température est comprise entre -40°C/-40°F et +60°C/140°F.
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant des périodes prolongées.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant des périodes prolongées.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. (Fig. 23) Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspire P5-P4A Aspire PE5-P4A Moteur Type PMDC18V PMDC18V Vitesse de chaîne, m/s 4,9 4,9 1867 - 007 - 10.01.2024 151Aspire P5-P4A Aspire PE5-P4A Poids Sans batterie, kg/lb 1,6/3,5 3,1/6,8 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 88 88 Niveau de puissance sonore, garanti L

Niveau acoustique équivalent à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 75 74 Niveaux de vibrations

Niveau de vibration au niveau des poignées mesuré selon la norme ISO22867 en m/s

Poignées avant/arrière rabattues – 0,5/0,5 Poignées avant/arrière déployées – 0,3/0,3 Poignée principale/poignée auxiliaire 0,8/0,4 – Batteries homologuées Ce produit peut être utilisé avec toutes les batteries POWER FOR ALL. Pour des performances optimales, il est recommandé d'utiliser des batteries d'au moins 4,0Ah. Batterie P4A18-B45 P4A18-B72 Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 2,5 4,0 Tension nominale, V 18 18 Poids, kg 0,35 0,65 Nombre de cellules (Li-Ion) 5 10 Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie P4A 18-C70 Tension d'entrée, V Reportez-vous aux informations relatives à la puissance nominale du chargeur. Fréquence, Hz 50-60

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE. La différence entre le niveau de puissance acoustique garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO22868, correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statistique type pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 3dB (A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1,5m/s

152 1867 - 007 - 10.01.2024Chargeur de batterie P4A 18-C70 Puissance, W 70 Accessoires Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Les combinaisons suivantes sont homologuées CE. Guide-chaîne Chaîne Longueur, pouces Pas, pouces Jauge, mm Type Longueur, nombre de maillons entraîneurs 5 1/4po 1,1 SP11G 32 Affûtage de la chaîne et jauge de profondeur Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour obtenir les bons angles d'affûtage. Nous vous recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de la chaîne. Si vous ne savez pas quelle chaîne est installée sur votre produit, contactez votre atelier d'entretien. mm/po mm/po SP11G 3,5 / 9/64 60° 30° 0° 0,4/0,016 5299371-01 1867 - 007 - 10.01.2024 153Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Élagueuse à batterie et perche Marque Husqvarna Type/Modèle Aspire P5-P4A, Aspire PE5-P4A Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» 2000/14/CE «relative aux émissions sonores dans l'environnement» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 62841-1:2015/A11:2022,

EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 12100:2010, EN

IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018. DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany, 0158 a volontairement procédé à des tests de typeCE conformément à l'article12, point3b de la directive relative aux machines (2006/42/CE). Le certificat de l'examen de type CE porte le numéro suivant:

Procédure d'évaluation de la conformité appliquée conformément à la directive2000/14/CE, annexeV. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 151

2012-2020 STMicroelectronics La garantie ne couvre pas les défauts résultant de l'usure normale, de la négligence, d'une utilisation inappropriée, de la réparation non autorisée ou du branchement de l'appareil d'aspiration à une tension électrique inadaptée. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous format source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies:

  • Les redistributions du code source doivent conserver l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
  • Les redistributions sous format binaire doivent reproduire l'avis de droit d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non- responsabilité suivante dans la documentation et/ou les autres documents fournis avec la distribution.
  • Ni le nom de STMicroelectronics, ni les noms de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI «EN L'ÉTAT» PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D'AUTEUR ET LES

2009-2019 Arm Limited. Tous droits réservés. Version2.0, Janvier2004 http://www.apache.org/ licenses/

«Licence» désigne les conditions générales d'utilisation, de reproduction et de distribution telles que définies par les sections1 à9 du présent document. «Concédant» désigne le détenteur du droit d'auteur ou l'entité autorisée par ce dernier qui accorde la Licence. «Entité juridique» désigne conjointement l'entité agissant et toutes les autres entités qui contrôlent, sont contrôlées par ou sont sous contrôle commun avec cette entité. Aux fins de la présente définition, «Contrôle» désigne (i) le pouvoir, direct ou indirect, d'orienter ou de gérer cette entité, que ce soit par contrat ou autrement, ou (ii) la détention de cinquante pour cent (50%) ou plus des actions en circulation, ou (iii) la propriété effective de cette entité. «Vous» (ou «votre») désigne une personne physique ou entité juridique exerçant les autorisations accordées par la présente Licence. Le format «Source» désigne le format privilégié pour apporter des modifications, y compris, mais sans s'y limiter, le code source du logiciel, la source de la documentation et les fichiers de configuration. Le format «Objet» désigne tout format résultant de la transformation mécanique ou de la traduction d'un format Source, y compris, mais sans s'y limiter, le code objet compilé, la documentation générée et les conversions vers d'autres types de support. «Œuvre» désigne l'œuvre de création, sous format Source ou Objet, mise à disposition dans le cadre de la Licence, comme indiqué par un avis de droit d'auteur inclus ou joint à l'œuvre (un exemple est fourni dans l'Annexe ci-dessous). «Œuvres dérivées» désigne toute œuvre, sous format Source ou Objet, basée sur (ou dérivée de) l'Œuvre et pour laquelle les révisions, annotations, élaborations ou autres modifications éditoriales représentent, dans leur ensemble, une œuvre originale de création. Aux fins de la présente Licence, les Œuvres dérivées ne doivent pas inclure les œuvres qui peuvent être séparées ou rattachées (ou reliées par leur nom) aux interfaces de l'Œuvre et des Œuvres dérivées de celle- ci. «Contribution» désigne toute œuvre de création, y compris la version originale de l'Œuvre et toute modification ou tout ajout à cette Œuvre ou Œuvre Dérivée de celle-ci, qui est intentionnellement soumise au Concédant pour être incluse dans l'Œuvre par le détenteur du droit d'auteur ou par une personne ou une entité juridique autorisée à soumettre au nom du détenteur du droit d'auteur. Aux fins de la présente définition, «soumis» désigne toute forme de communication électronique, verbale ou écrite envoyée au Concédant ou à ses représentants, y compris, mais sans s'y limiter, la communication via des listes de diffusion électroniques, des systèmes de contrôle du code source et des systèmes de suivi des problèmes gérés par ou pour le compte du Concédant dans le but de discuter de et d'améliorer l'Œuvre, à l'exclusion des communications qui sont clairement marquées ou 1867 - 007 - 10.01.2024 155désignées par écrit par le détenteur du droit d'auteur par la mention «Ne constitue pas une contribution». «Contributeur» désigne le Concédant et toute personne physique ou entité juridique pour le compte de laquelle une contribution a été reçue par le Concédant et incorporée ultérieurement dans l'Œuvre.

2. Octroi de licence de droit d'auteur.

Sous réserve des termes et conditions de cette Licence, chaque Contributeur vous accorde par la présente une licence de droit d'auteur perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, libre de droits et irrévocable pour reproduire, préparer des Œuvres dérivées, afficher publiquement, exécuter publiquement, concéder en sous-licence et distribuer l'Œuvre et ses Œuvres dérivées sous format Source ou Objet.

3. Octroi de licence de brevet.

Sous réserve des termes et conditions de cette Licence, chaque Contributeur vous accorde par la présente une licence de brevet perpétuelle, mondiale, non exclusive, gratuite, libre de droits et irrévocable (sauf mention contraire dans la présente section) pour fabriquer, faire fabriquer, utiliser, proposer à la vente, vendre, importer et transférer l'Œuvre, lorsque cette licence s'applique uniquement aux demandes de brevet concédées sous licence par le Contributeur concerné qui sont nécessairement violées du fait de leur(s) Contribution(s) seule(s) ou du fait de la combinaison de leur(s) Contribution(s) avec l'Œuvre pour laquelle cette ou ces Contribution(s) ont été soumises. Si vous déposez une demande à l'encontre de toute entité pour un litige sur un brevet (y compris une réclamation croisée ou une contre-réclamation dans le cadre d'une action en justice) alléguant que l'Œuvre ou une Contribution intégrée à l'Œuvre constitue une violation de brevet directe ou contributive, toutes les licences de brevets qui vous sont accordées en vertu de la présente Licence pour cette Œuvre seront résiliées à la date à laquelle la demande pour litige est déposée.

Vous pouvez reproduire et distribuer des copies de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées sur tout support, avec ou sans modification, sous format Source ou Objet, à condition de satisfaire aux conditions suivantes:

  • Vous devez remettre à tout autre destinataire de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées une copie de la présente Licence; et
  • Vous devez faire en sorte que tous les fichiers modifiés comportent des mentions visibles indiquant que vous avez modifié les fichiers; et vous devez conserver, sous format Source de toute Œuvre dérivée que vous distribuez, tous les avis de droit d'auteur, de brevet, de marque commerciale et d'attribution du format Source de l'Œuvre, à l'exception des mentions qui ne se rapportent à aucune partie des Œuvres dérivées; et
  • Si l'œuvre comprend un fichier texte «MENTION» dans le cadre de sa distribution, toute Œuvre Dérivée que vous distribuez doit alors inclure une copie lisible des mentions d'attribution contenus dans ce fichier MENTION, à l'exclusion des mentions qui ne se rapportent à aucune partie des Œuvres dérivées, dans au moins l'un des emplacements suivants: dans un fichier texte MENTION distribué dans le cadre des Œuvres dérivées; dans le format ou la documentation Source, si fourni avec les Œuvres dérivées; ou dans un affichage généré par les Œuvres dérivées, si et où ces mentions tierces apparaissent normalement. Le contenu du fichier MENTION est fourni à titre d'information uniquement et ne modifie pas la Licence. Vous pouvez ajouter vos propres mentions d'attribution dans les Œuvres dérivées que vous distribuez, en parallèle ou en tant qu'annexe au texte MENTION de l'Œuvre, à condition que ces mentions d'attribution supplémentaires ne puissent pas être interprétées comme modifiant la Licence. Vous pouvez ajouter votre propre déclaration de droit d'auteur sur vos modifications et fournir des conditions générales de licence supplémentaires ou différentes pour l'utilisation, la reproduction ou la distribution de vos modifications, ou pour toute Œuvre dérivée dans son ensemble, à condition que votre utilisation, reproduction, et distribution de l'Œuvre soit conforme aux conditions énoncées dans la présente Licence.

5. Soumission de contributions.

Sauf indication contraire explicite de votre part, toute Contribution que vous soumettez intentionnellement pour l'Œuvre au Concédant de licence sera soumise aux conditions générales de la présente Licence, sans aucune condition supplémentaire. Nonobstant ce qui précède, rien dans le présent document ne remplace ou ne modifie les termes de tout contrat de licence distinct que vous avez signé avec le Concédant de licence concernant ces contributions.

6. Marques commerciales.

La présente Licence n'autorise pas l'utilisation des noms commerciaux, marques commerciales, marques de service ou noms de produits du Concédant, sauf lorsque cela est nécessaire pour une utilisation raisonnable et habituelle dans la description de l'origine de l'Œuvre et la reproduction du contenu du fichier MENTION.

7. Exclusion de Garantie.

Sauf si la loi en vigueur l'exige ou si le Concédant de licence l'accepte par écrit, le Concédant fournit l'Œuvre (et chaque Contributeur fournit ses contributions) «EN L'ÉTAT», SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite, y compris, sans s'y limiter, toute garantie ou condition de TITRE, NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, ou ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Vous êtes seul responsable de déterminer la pertinence de l'utilisation ou de la redistribution de l'Œuvre et assumez tous les risques associés à l'exercice d'autorisations

1867 - 007 - 10.01.2024en vertu de la présente Licence. 8. Limitation de responsabilité. En aucun cas et sous aucune théorie de droit, que ce soit de manière délictuelle (y compris par négligence), contractuelle ou autre, sauf si requis par la loi en vigueur (par exemple pour des actes délibérés et grossièrement négligents) ou convenu par écrit, un Contributeur ne sera tenu responsable envers vous de dommages, y compris tout dommage direct, indirect, spécial, accidentel, ou consécutif de quelque nature que ce soit résultant de la présente Licence ou de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser l'Œuvre (y compris, mais sans s'y limiter, les dommages pour perte de clientèle, arrêt de travail, défaillance ou dysfonctionnement de l'ordinateur, ou tout autre dommage ou perte commercial), même si le Contributeur a été informé de la possibilité de tels dommages.

9. Acceptation de la garantie ou de la responsabilité

supplémentaire. Lors de la redistribution de l'Œuvre ou des Œuvres dérivées de celle-ci, vous pouvez choisir d'offrir et de facturer tout accord quant à l'assistance, la garantie, l'indemnité ou d'autres obligations de responsabilité et/ou droits liés à la présente Licence. Toutefois, en acceptant de telles obligations, vous ne pouvez agir que pour votre propre compte et sous votre seule responsabilité, et non pour le compte d'un autre Contributeur, et uniquement si vous acceptez d'indemniser, de défendre et de dégager chaque Contributeur de toute responsabilité engagée par, ou de toute réclamation faite à l'encontre de ce Contributeur en raison de votre accord quant à une telle garantie ou responsabilité supplémentaire. FIN DES CONDITIONS

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : Aspire PE5P4A

Catégorie : Scie