SCHEPPACH HC24Si - Compresseur

HC24Si - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC24Si SCHEPPACH au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HC24Si - page 27
Caractéristique Détails
Type de compresseur Compresseur à piston
Puissance 2,2 kW
Pression maximale 8 bars
Débit d'air 240 L/min
Capacité du réservoir 24 litres
Poids 30 kg
Dimensions 80 x 30 x 60 cm
Utilisation recommandée Idéal pour les travaux de bricolage, la peinture et le gonflage
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HC24Si SCHEPPACH

Le compresseur SCHEPPACH HC24Si ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le compresseur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la pression de sortie du compresseur ?
Utilisez le manomètre sur le tableau de bord pour lire la pression actuelle. Tournez le régulateur de pression dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la diminuer.
Le compresseur fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans le ventilateur ou le moteur. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de contacter un service après-vente qualifié.
Comment entretenir le compresseur SCHEPPACH HC24Si ?
Assurez-vous de vider régulièrement le réservoir d'eau, de nettoyer le filtre à air et de vérifier le niveau d'huile si applicable. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le compresseur ne fournit pas suffisamment d'air, que faire ?
Vérifiez que les tuyaux et les accessoires ne sont pas obstrués. Assurez-vous également que le compresseur est correctement réglé pour la pression requise par votre outil.
Le compresseur SCHEPPACH HC24Si surchauffe, que faire ?
Arrêtez le compresseur et laissez-le refroidir. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne correctement et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Quel est le niveau sonore du compresseur SCHEPPACH HC24Si ?
Le niveau sonore est d'environ 97 dB(A). Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH HC24Si ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur SCHEPPACH local ou directement sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC24Si - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC24Si de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HC24Si SCHEPPACH

Compresseur Traduction des instructions d’origine

  • 1x Federring A6,4 (d)
  • 1x spring washer A6,4 (d)

Légende des symboles gurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respec- tez-les! Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention au démarrage automatique N'utilisez l'appareil que lorsque le couvercle est fermé. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.

5. Recommandations générales concernant la sécurité ............... 28

6. Risques résiduels ...................................................................... 30

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- ques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil (Fig. 1 - 10)

1. Vis letée de vidange du condensat

2. Récipient sous pression

5. Raccord rapide (air comprimé réglé)

6. Manomètre (pression réglée lisible)

7. Régulateur de pression

8. Interrupteur marche / arrêt

9. Poignée de transport

10. Raccord rapide (pression de la cuve)

11. Manomètre (pression de la cuve)

13. Soupape de décharge de surpression

3. Ensemble de livraison (Fig. 1 - 4)

m ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !

  • 1x Filtre à air (12)
  • 1x Rondelle-ressort A6,4 (d)
  • 1x Flexible (ltre à air)
  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez l’emballage ainsi que les protections d’em- ballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que la fourniture est complète.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher Client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon- sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations élec- triques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’e󰀨ectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

3. Assurer une protection contre les chocs élec-

triques – Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radia- teurs, fours électriques, appareils de réfrigéra- tion).

4. Tenez les enfants à l‘écart !

– Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.

5. Conserver les outils électriques non utilisés en

sécurité – Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer- mé, hors de portée des enfants.

6. Ne pas forcer l‘outil électrique

– Il fonctionne en e󰀨et de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances.

7. Porter des vêtements adaptés

– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. – Lors de travaux en plein air, il est recomman- dé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. – Recouvrir les cheveux longs d‘un let.

8. Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-

vaises conditions − Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.

9. Prendre soin de ses outils

– Maintenez votre compresseur propre pour pou- voir bien travailler en sécurité. – Suivez les consignes de maintenance – Contrôler régulièrement la conduite de raccor- dement de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

10. Tirer directement sur le connecteur pour le dé-

brancher de la prise – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils.

11. Éviter une mise en marche involontaire

– S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint.

12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur

– En extérieur, utiliser uniquement des ral- longes autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés.

4. Utilisation conforme

Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env. 71 l/ min. (par exemple : pistolets de gonage des pneus, sou󰀪ettes à air comprimé et pistolets de peinture). Du fait de la quantité d’air délivrée limitée à un cer- tain volume, certains outils nécessitant une grande quantité d’air ne pourront être utilisés que dans cer- taines conditions (par exemple: une ponceuse vi- brante, une meuleuse ou une visseuse à chocs). Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. La machine doit exclusivement être employée conformément à son a󰀨ectation. Toute autre utili- sation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des ns commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.

5. Recommandations générales

concernant la sécurité n Attention ! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’uti- lisation d’outils électriques pour éviter les électrocu- tions, les risques de blessures et les incendies. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique et conservez les consignes de sécurité. Travail en toute sécurité

1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail

– Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environnemen-

taux – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution ! – Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. – Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex- plosion. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

– Contrôlez la pression de gonage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.

20. Compresseurs pouvant aller sur route en condi-

tions de chantier – Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinetteries conviennent à la pression de ser- vice la plus élevée admise pour le compresseur.

21. Lieu d’implantation

– Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.

22. Il est recommandé d’attacher les tuyaux d’alimen-

tation en air comprimé à une pression supérieure à 7 bar avec un lien de sécurité, par exemple un câble d’acier.

23. Évitez de déposer des charges lourdes sur

la tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.

24. Utilisez un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant

de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le risque de choc électrique. m AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionne- ment, cet outil électrique génère un champ élec- tromagnétique. Ce champ peut dans certaines cir- constances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SUPPLÉMENTAIRES Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées. Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des sou󰀪ettes à air com- primé

  • Veillez à respecter une distance su󰀩sante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
  • Le moteur du compresseur et les conduites at- teignent des températures élevées lors du fonc- tionnement. Tout contact provoque des brûlures.
  • L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans le moteur du compresseur.

– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l‘on et pas concentré.

14. Vérier si l‘outil électrique présente des dom-

mages – Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. – Vérier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les condi- tions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique. – Sauf indication contraire dans la notice d‘uti- lisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou rempla- cés conformément aux dispositions par un ate- lier spécialisé et agréé. – Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. – Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillantes ou endommagées. – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.

15. Faire réparer l‘outil électrique par un électricien

spécialisé – Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un élec- tricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.

– Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indi- qués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recomman- dés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signier pour vous un risqué de blessure corporelle.

– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa- tion du compresseur.

18. Remplacement de la conduite de raccordement

– Lorsque la ligne de raccordement est endom- magée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer an d’éviter tout danger. Danger par électrocution ! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res- pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inammables ou dangereux.
  • Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC. Ces uides dé- truiraient le exible de refoulement.
  • La zone de travail doit être isolée du compresseur an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression
  • Toute personne qui utilise un réservoir sous pres- sion doit le conserver en bon état, l’utiliser dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédia- tement à tous les travaux d’entretien et de répa- ration nécessaires et prendre les mesures de sé- curité nécessaires en fonction des circonstances.
  • Les autorités compétentes peut imposer dans certains cas des mesures de surveillance parti- culières.
  • Il ne faut pas utiliser un réservoir sous pression, lorsqu’il présente des vices qui menacent les em- ployés ou les tierces personnes.
  • Contrôlez le réservoir sous pression avant chaque utilisation pour déceler les traces de rouille et les détériorations. Il ne faut pas utiliser le compres- seur dont le réservoir sous pression est rouillé ou endommagé. Vériez les dommages et adressez- vous au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité.

6. Risques résiduels

Soyez toujours très attentif lors du travail et mainte- nez les tierces personnes à une distance de sécurité de votre poste de travail. Même en utilisant cet appareil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les «consignes de sécurité» et «l’utili- sation conforme» ainsi que les instructions d’uti- lisation. Les dangers suivants subsistent lors de l’utilisation de cette machine électrique: Risques d’électrocution lors de l’utilisation de câbles d’alimentation électrique non conformes. Evitez tout démarrage intempestif: lorsque vous branchez la machine l’interrupteur ne doit pas être en position de marche.

  • Maintenez fermement le raccord du exible pen- dant que vous le détachez. Vous éviterez ainsi de vous faire blesser par le tuyau qui vous échap- perait.
  • Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements sur le corps avec la sou󰀨ette à air comprimé. Risque de blessure ! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’ap- pareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture)
  • Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur an qu’aucun liquide n’entre en contact avec le com- presseur.
  • Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron- taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidité peut entraîner des risques électriques !
  • Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘explosion !
  • Ne pas chau󰀨er les peintures et solvants. Risque d‘explosion !
  • En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
  • Les indications et marquages prescrits par l’ordon- nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vête- ments et de masques adaptés.
  • Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d‘explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inammables.
  • Aucun foyer, amme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
  • Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
  • La zone de travail doit être d’une supercie supé- rieure à 30 m³ et un renouvellement d’air su󰀩sant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

8. Avant la mise en service

  • Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques du réseau.
  • Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé. Si- gnalez immédiatement tout dommage au transpor- teur qui a livré le compresseur.
  • Le compresseur doit être mis en place à proximité de l’alimentation en courant.
  • Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues et enroulées sur des tambours qui provoquent des chutes de tension et empêche la mise en route du moteur.
  • En présence de températures inférieures à +5°C, il est possible que le moteur peine à démarrer.
  • Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et dénué de poussière.
  • N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ou mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tem- pérature ambiante de +5°C à 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inammables.
  • Le compresseur doit être utilisé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où il risque d’être éclaboussé par de l’eau
  • Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
  • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.

9. Montage et utilisation

m Attention ! Avant la mise en service, il est impératif d’as- sembler l’appareil complètement ! Pour le montage, vous avez besoin de :

  • 2 x clés à fourche de 14 mm et 17 mm (non com- prises dans la livraison)

9.1 Montage des roues (g. 7)

  • Passez l’axe de roue (e) dans la roue (3). Faites maintenant passer l’axe de roue (e) dans l’orice prévu à cet e󰀨et sur le compresseur. Enlez la ron- delle (f) et la rondelle ressort (g) sur l’axe et xez la roue à l’aide de l’écrou hexagonal (h).
  • Procédez comme indiqué ci-dessus pour la deu- xième roue (3). Décience auditive si aucun casque antibruit appro- prié n’est porté. Des particules, de la poussière etc. peuvent pénétrer dans vos yeux malgré le port de lunettes de protec- tion ou atteindre votre visage. Risque d’inhalation de particules projetées dans l’air. Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.

7. Caracteristiques Techniques

Branchement secteur 220 - 240 V ~ / 50 Hz Puissance moteur 550 W Mode de fonctionnement* S1 Régime du compresseur 1450 min

Volume du réservoir sous pression 24 l Pression de service env. 8 bar Capacité de remplissage 120 l/min. Puissance théorique 71 l/min. Classe de protection IP20 Poids de l’appareil env. 20 kg Hauteur d’installation maxi- mum (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m

  • Mode de fonctionnement S1, fonctionnement conti- nu: Fonctionnement continu avec charge constante Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à l’EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. m Avertissement: Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. Niveau pression acoustique** L

60 dB(A) Niveau acoustique (garanti)*** L

78 dB(A) Imprécision K wA/pA 2 dB(A) ** La pression acoustique est la valeur réellement mesurée C’est aussi la valeur perçue et ressentie par l’oreille. *** La puissance sonore reète l’énergie sonore dé- terminée en watts. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

10. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux spécications des normes VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur e󰀨ec- tué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces spécications. Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili- sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impé- rativement être raccordé par le biais d’un disjonc- teur di󰀨érentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les câbles de raccor- dement passent par des fenêtres ou des portes entrebaillées.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects.
  • Des coupures lorsque l’on a roulé sur le câble.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à l’arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Les câbles de raccordement électriques endomma- gés de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereux. Vériez régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor- dement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux spécications des normes VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles marqués du signe H05VV-F. Le marquage du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension du réseau doit être de 230 V~.
  • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maximum de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.

9.2 Montage du pied d’appui (g. 5, 6)

  • Insérez le boulon hexagonal (a) au travers du pied (4). Insérez les deux éléments assemblés dans l’orice et xez le boulon (a) en utilisant une ron- delle (c), la rondelle élastique (d) et un écrou hexa- gonal (b).

9.3 Montage du ltre à air (g. 8, g. 8.1.)

  • Avant la mise en service du compresseur, montez le ltre à air (12) fourni.
  • Fixez le exible fourni sur le ltre à air, comme l’indique la gure 8.1.
  • N‘utilisez pas le compresseur sans ltre à air.

9.4 Montage du tuyau d‘air comprimé

  • Pour e󰀨ectuer des travaux à une plus grande dis- tance du compresseur, un tuyau d‘air comprimé (non fourni) peut être utilisé. Pour ce faire emman- chez l‘embout du tuyau d‘air comprimé sur l‘un des duex raccords rapides (5 ou 11).
  • Raccordez ensuite l‘outil à air comprimé au rac- cord rapide du tuyau d‘air comprimé.

9.5 Raccordement au réseau électrique

  • Le compresseur est équipé d’un câble de raccor- dement a au réseau et d’une che de sécurité. Le compresseur peut être branché à toute prise de courant équipée d’une terre de 230V~ / 50 Hz et protégée par un fusible de 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la ten- sion du secteur et la tension d’utilisation soient identiques en vous reportant à la plaque signalé- tique de la machine.
  • Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. provoquent des chutes de tension et peuvent empêcher le démar- rage du moteur.
  • Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur a du mal à démarrer

9.6 Interrupteur marche/arrêt (g. 3)

  • Pour la mise en service du compresseur, tirez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (8) vers le haut.
  • Pour la mise hors-circuit, pousser l’interrupteur Marche/ Arrêt vers le bas.

9.7 Réglage de la pression : (g. 1, 3)

  • Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression, la lire sur le manomètre (6).
  • La pression réglée est transmise au raccord ra- pide (5).

11.2 Maintenance du réservoir sous pression

(g. 1 + 3) m Attention ! Pour garantir une bonne longévité du résevoir sous pression (2), il faut vider l‘eau de condensation en ouvrant la vis de vidange letée (1) après chaque utilisation. Evacuez tout d’abord la pression de la cuve au moyen de la soupape de décharge de surpression (13). Le bouchon leté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (en regardant du bas du compresseur vers la vis), an que l‘eau de condensation puisse s‘échapper complètement du réservoir sous pression. Refermez ensuite le vis de vidange letée (en tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le résevoir sous pression avant chaque uti- lisation pour déceler d’éventuelles traces de rouille et des détériorations. Il ne faut pas utiliser un compres- seur présentant un réservoir sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.

11.3 Soupape de décharge de surpression (g 3)

La soupape de sécurité (13) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression. Il est interdit de modier le réglage de la soupape de sécurité ou de retirer la xation de connexion (13.2) qui relie l’écrou de vidange (13.1) à son capuchon (13.3). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonc- tionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l’écrou de vidange perforé (13.1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, puis tirez la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (13 .1) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité. Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

Entreposez l’appareil et ses accessoires à un empla- cement sombre, sec et hors gel, cet emplacement ne doit pas être accesible aux enfants. La tempéra- ture optimale de stockage est comprise entre 5°C et 30°C. m Attention ! Retirez la che du secteur, détendez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Pour toute question, veuillez indiquer les caractéris- tiques suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du moteur

11. Nettoyage, maintenance, stoc-

kage et commande de pièces de rechange m Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque opération de réglage et de maintenance ! Risque d’électro- cution ! m Attention ! Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure! m Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, détendez la pression de l’appareil ! Risque de bles- sure !

  • Maintenez les dispositifs de protection, les ai- lettes de refroidissement et le carter moteur aussi propres qu e possible (éliminez la poussière et les salissures).
  • Nous vous conseillons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisation.
  • Frottez l‘appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus à l‘air comprimé à basse pression.
  • Nettoyez régulièrement l‘appareil à l‘aide d‘un chif- fon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, ceux- ci pourraient attaquer les pièces en plastique de l‘appareil. Veillez à ce que de l‘eau ne puisse pas pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil.
  • Le tuyau et les outils de pistolage doivent être dé- connectés du compresseur avant d‘en e󰀨ectuer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être net- toyé avec de l‘eau, des solvants ou des produits similaires.

11.1.1 Nettoyage du ltre à air (g. 9, 10)

  • Tournez le couvercle du ltre à air (12) dans le sens de la èche et enlevez-le.
  • Enlevez l‘élément ltrant en papier (i)du boîtier du ltre à air.
  • Secouez l‘ ltrant en papier (i) et et le boîtier du ltre à air en les frappant avec précaution. Aspi- rez éventuellement la poussière sur ces deux élé- ments et remettez-les en place dans l’ordre inverse de la description de démontage. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

m Attention ! Conservez le compresseur dans un lieu sec et inac- cessible aux personnes non autorisées. Ne le ren- versez pas, placez le uniquement debout !

11.4.1 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la surpression contenue dans le compres- seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le réservoir sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé tour- nant à vide ou avec une sou󰀪ette.

11.5 Transport (g. 1)

Le compresseur peut être déplacé en le faisant rou- ler après l’avoir soulevé à l’aide de sa poignée Utilisez la poignée (9) pour déplacer l‘appareil en le faisant rouler. Tenez compte du poids du compresseur pour le sou- lever ( voir les caractéristiques techniques). Lors du transport du compresseur dans un véhicule, veillez à ce qu‘il soit correctement arrimé.

11.6 Commande de pièces de rechange

Lors d’une commande de pièces de rechange, veuil- lez indiquer les informations suivantes:

  • Référence de l’appareil
  • N° de série de l’appareil
  • Référence de la pièce de rechange nécessaire Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. Pièces d’usure*: Filtre à air *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison!

12. Mise au rebut et recyclage

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les com- posants défectueux en utilisant les lières d’élimina- tion des déchets spéciaux. Renseignez-vous chez un revendeur spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune ! Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet e󰀨et. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce pro- duit contribue en outre à une utilisation e󰀩cace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuil- lez contacter votre municipalité, le service commu- nal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas. Pas de tension secteur. Contrôler le câble, la che, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop basse. Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des rallonges ayant des conducteurs d’une section su󰀩sante Température extérieure trop faible. Ne pas travailler à une température inférieure à +5°C. Moteur surchau󰀨é. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, sup- primer la raison de la surchau󰀨e Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente. Soupape anti-retour non étanche Remplacer la soupape anti-retour. Joints endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés dans un atelier SAV. Vis letée de vidange de condensat (1) non étanche. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint de la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonc- tionne, la pression est a󰀩chée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Raccords de exibles non étanches. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. Raccord rapide non étanche. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer Pression réglée à l’aide du régulateur de pression (7) trop faible. Ouvrir plus le régulateur de pression. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • 1x rosette elastiche A6,4 (d)
  • 1x pružný krúžok A6,4 (d)
  • 1x vedrurõngas A6,4 (d)
  • 1x atsperpaplāksne A6,4 (d)
  • 1x db A6,4 rugós alátét (d)
  • 1x jousialuslevy A6.4 (d)
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HC24Si

Catégorie : Compresseur