Berkel Essentia Salumeria BES370 - Trancheuse alimentaire

Essentia Salumeria BES370 - Trancheuse alimentaire Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Essentia Salumeria BES370 Berkel au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Berkel Essentia Salumeria BES370 - page 45
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type d'appareil Trancheuse manuelle
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux espaces restreints
Poids Poids léger pour une manipulation facile
Matériaux Acier inoxydable pour une durabilité accrue
Type de coupe Coupe précise et uniforme des charcuteries
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs de charcuterie
Entretien Facilité de nettoyage grâce à des surfaces lisses
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents
Garantie Garantie constructeur pour une tranquillité d'esprit
Accessoires inclus Accessoires de coupe et de nettoyage fournis

FOIRE AUX QUESTIONS - Essentia Salumeria BES370 Berkel

Comment nettoyer la Berkel Essentia Salumeria BES370 ?
Pour nettoyer la Berkel Essentia Salumeria BES370, débranchez l'appareil, retirez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de l'appareil. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler l'épaisseur de la coupe ?
L'épaisseur de la coupe peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage situé sur le côté de la machine. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour une coupe plus épaisse et dans le sens inverse pour une coupe plus fine.
Puis-je trancher des aliments congelés avec cette machine ?
Il est déconseillé de trancher des aliments congelés, car cela peut endommager la lame et le moteur. Assurez-vous que les aliments soient complètement décongelés avant de les couper.
Comment affûter la lame de la Berkel Essentia Salumeria BES370 ?
Pour affûter la lame, utilisez un affûteur de lame approprié. Suivez les instructions du fabricant pour garantir un affûtage correct et éviter d'endommager la lame.
Que faire si la machine produit des bruits inhabituels ?
Si la machine émet des bruits étranges, éteignez-la immédiatement et débranchez-la. Vérifiez si des objets sont coincés dans la lame ou si des pièces sont desserrées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que la Berkel Essentia Salumeria BES370 est garantie ?
Oui, la Berkel Essentia Salumeria BES370 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation.
Comment stocker la machine lorsque je ne l'utilise pas ?
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la Berkel Essentia Salumeria BES370 dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la chaleur. Évitez de laisser des aliments à l'intérieur de la machine.

Questions des utilisateurs sur Essentia Salumeria BES370 Berkel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Essentia Salumeria BES370 - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Essentia Salumeria BES370 de la marque Berkel.

MODE D'EMPLOI Essentia Salumeria BES370 Berkel

Modèles:

BES300/BES350/BES370 (Essentia Salumeria); BEM350/BEM370 (Essentia Macelleria);

BEG300/BEG350/BEG370 (Essentia Gravità); BED300 (Essentia Delicatessen)

Berkel Essentia Salumeria BES370 - Modèles: - 1

  1. Bouton de démarrage
  2. Bouton d'arrêt
  3. Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche
  4. Pied d'appui
  5. Poignée pousse-plateau
  6. Support du plateau
  7. Bouton blocage plateau
  8. Plateau port-aliment
  9. Plateau supérieur coulissant
  10. Presse-aliment
  11. Protection de lam (pare-lame)
  12. Aiguisoir
  13. Plaque de la jauge d'épaisseur (écran)
  14. Base
  15. Graisseur lubrification guides
  16. Lame
  17. Tirant couvre-lame
  18. Deflecteur de tranche
  19. Anneau de sécurité

Fig. 2

Berkel Essentia Salumeria BES370 - Modèles: - 2

  1. Bouton de démarrage
  2. Bouton d'arrêt
  3. Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche
  4. Pied d'appui
  5. Support du plateau
  6. Bouton blocage plateau
  7. Plateau port-aliment
  8. Plateau supérieur coulissant
  9. Presse-aliment
  10. Protection de lam (pare-lame)
  11. Aiguisoir
  12. Poignée du presse-aliment
  13. Plaque de la jauge d'épaisseur (écran)
  14. Base
  15. Graisseur lubrification guides
  16. Lame
  17. Tirant couvre-lame
  18. Deflecteur de tranche
  19. Anneau de sécurité
  20. Protection de sécurité plateau

Fig. 2

Berkel Essentia Salumeria BES370 - Modèles: - 3

  1. Bouton de démarrage
  2. Bouton d'arrêt
  3. Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche
  4. Pied d'appui
  5. Poignée pousse-plateau
  6. Support du plateau
  7. Bouton blocage plateau
  8. Plateau port-aliment
  9. Presse-aliment
  10. Protection de lam (pare-lame)
  11. Aiguisoir
  12. Poignée du presse-aliment
  13. Plaque de la jauge d'épaisseur (écran)
  14. Base
  15. Graisseur lubrification guides
  16. Lame
  17. Tirant couvre-lame
  18. Deflecteur de tranche
  19. Anneau de sécurité
  20. Protection de sécurité plateau

Fig. 2

Description

Trancheuses professionnelles avec lame circulaire, conçues pour trancher exclusivement les produits alimentaires indiqués dans ce manuel et dans les limites dimensionnelles prévues. Les parties principales qui composent la machine sont illustrées sur la figure 2. Le schéma électrique est indiqué sur la figure 1.

Les machines décrites dans ce manuel sont conformes aux directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, au règlement européen (EC) 1935/2004, EU/2023/2006 (GMP) et aux standards correspondants comme EN 1974: 2009; EN 60335-2-64:2002+AMD1:2007+AMD2:2017; EN 60204-1:2016

Sécurité

Faire attention aux instructions suivantes pour votre sécurité:

- lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser la machine;

- le produit n'est pas indiqué pour l'utilisation de la part des enfants;

- utiliser la machine seulement après s'être instruit sur son fonctionnement et si l'on se trouve dans des conditions d'aptitude physique et mentale parfaites;

- ne pas utiliser la machine de manière différente que celle

indiquée dans ce manuel;

- installer la machine en conformité avec les instructions indiquées dans le paragraphe "Installation";

- utiliser la machine seulement en conditions d'efficacité structurelle, mécanique et d'installation parfaites

- installer la machine dans un lieu hors de portée de personnel étranger aux opérations relatives à l'utilisation, en particulier les mineurs;

- utiliser la machine de manière très concentrée, sans se distraire pendant l'utilisation;

- éviter l'utilisation de la part de personnel qui n'ait pas lu ni assimilé entièrement le contenu du présent manuel;

- ne pas porter de vêtements flottants ou avec des manches ouvertes;

- ne permettre à personne, hormis à l'opérateur, de s'approcher pendant la découpe du produit;

- ne pas retirer, couvrir ou modifier les plaques situées sur la structure de la machine et, en cas d'endommagement de celles-ci, les remplacer rapidement;

- ne pas retirer pas les protections transparentes et ne pas modifier ou retirer les protections mécaniques ou électriques;

- découper uniquement les produits autorisés, ne pas essayer de découper des produits interdits;

- maintenir la zone d'appui du produit découpé, la zone de travail tout autour de la machine et le sol au niveau de l'opérateur toujours propres et secs;

- ne pas utiliser la machine comme surface d'appui et ne poser aucun objet étranger

aux opérations normales de découpe;

- ne pas utiliser la trancheuse lorsqu'à la suite d'une utilisation normale, la distance entre le fil de la lame et l'anneau pare-lame a dépassé 6 mm dans ce cas contacter le fabricant ou l'un des centres de service autorisés pour changer la lame;

- ne pas utiliser la machine avec les branchements électriques de type "provisoire", à l'aide de câbles provisoires ou non isolés;

- contrôler régulièrement l'état du câble d'alimentation et du presse-étoupe sur la structure de la machine, remplacer le rapidement. Si besoin en s'adressant à du personnel qualifié pour l'intervention;

- arrêter immédiatement la machine en cas de défaut, de dysfonctionnement, de suspicion de casse, de mouvements incorrects, de bruit insolites;

- avant d'exécuter le nettoyage ou d'effectuer des interventions d'entretien, débrancher la machine du réseau d'alimentation électrique;

- utiliser des gants de protections pour les opérations de nettoyage et d'entretien;

- placer et retirer le produit à découper sur le plat coulissant uniquement avec le chariot entièrement reculé et avec la poignée de réglage de l'épaisseur placée en sécurité;

- pour le déplacement du plat porte-aliment pendant l'opération de découpe, utiliser uniquement la poignée de manœuvre placée sur le bras ou la prise du presse-aliment;

- l'utilisation d'accessoires pour la découpe qui n'ont pas été fournis par le fabricant avec la machine n'est pas auto-

risée.

Le fabricant décline toute responsabilité directe ou indirecte dérivant d'une utilisation inappropriée, de modifications et/ou réparations non autorisées effectuées sur la machine, d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine.

La machine ne peut pas être utilisée dans des lieux ouverts et/ou exposée aux agents atmosphériques et dans des environnements contenant des vapeurs, des fumées ou des poussières corrosives et/ou abrasives, un risque d'incendie ou d'explosion et dans tous les cas, où l'utilisation de composants antidéflagrants est prescrite.

Conditions de service ambiantes:

  • Température de -5 °C à +40°C
  • Humidité max 95%

NE PAS Trancher:

  • produits alimentaires congelés;
  • produits alimentaires surgelés;
  • produits alimentaires avec os (viandes et poissons);
  • tout autre produit non destiné à une utilisation alimentaire.

Risques résiduels

L'anneau de sécurité autour de la lame est réalisé en conformité avec la norme européenne EN 1974: 2009 toutefois, dans la zone d'aiguisage, cette protection n'élimine pas entièrement le risque de coupure.

ATTENTION! Danger de coupe! Durant les opérations de nettoyage de la lame et d'aiguisage, faire extrêmement attention à garder les mains le plus loin possible de la zone non

protégée. L'utilisation de gants de protection est conseillée.

Installation

Installer la machine à une hauteur maximum de 90 cm, sur un plan bien nivelé, lisse, sec et adapté pour soutenir le poids de la machine, en plus du produit à trancher.

AVERTISSEMENT: Vérifier que rien ne fasse obstacle à la course du plat et au chargement du produit à trancher sur le plat.

La machine doit être installée à proximité d'une prise au norme CEE dérivée d'une installation conforme aux normes en vigueur équipée de:

  • protection magnétothermique;
  • interrupteur automatique différentiel;
  • installation de mise à la terre.

Avant de procéder au branchement, vérifier que les caractéristiques du réseau d'alimentation électrique correspondent avec celles indiquées sur la plaque des données de la machine.

ATTENTION! Pour les machines dotées de moteur triphasé, contrôler l'orientation de la lame. Après avoir vérifié que la lame est fermée en position de sécurité, appuyer sur le bouton de démarrage (1) pour démarrer la machine: en regardant la lame du côté du plat porte-aliment, s'assurer qu'elle tourne dans le sens anti-horaire, vers le bas, côté opérateur (Fig. B).

Utilisation de la trancheuse

ATTENTION! Lame aiguisée, danger de coupe! Contrôler que la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche (3) soit en position de sécurité (en position 0) (Fig. A).

  • S'assurer que la machine soit éteinte, si ce n'est pas le cas appuyer sur le bouton d'arrêt (2);
  • reculer complètement le plat porte-aliment (8) en direction de l'opérateur, en position de chargement;
  • soulever le presse-aliment (10) et le placer en position de repos;
  • placer le produit à découper sur le plat porte-aliment:

- version delicatessen (BED), charcuterie (BES) et boucherie (BEM) : éloigner le plat coulissant de la jauge d'épaisseur; poser le produit à découper sur le plat contre la paroi du plat, côté opérateur;

- version gravità (BEG) : poser le produit à découper sur le plat contre la paroi du plat porte-aliment, contre la paroi du plat, côté opérateur; bloquer avec le presse-aliment en exerçant une certaine pression; dans les versions gravità, la marchandise s'appuiera contre la jauge en raison de son propre poids;

  • en utilisant la poignée prévue à cet effet (3), régler l'épaisseur de la tranche. Actionner la lame (18) en appuyant sur le bouton de démarrage (1). Empoigner le presse-aliment (13) et commencer le mouvement alterné de découpe;
  • dans les modèles gravità, quand le poids du produit ou sa dimension ne permettent pas une découpe satisfaisante pour le seul effet de la

gravité, utiliser la poignée du presse-aliment pour s'aider;

- une fois les opérations de découpe terminées, remettre en sécurité la poignée de réglage de l'épaisseur et reculer le chariot. Arrêter le mouvement de la lame en appuyant sur le bouton d'arrêt (2);

- éloigner le plat coulissant de la jauge d'épaisseur et décharger le produit.

Nettoyage

Nettoyer soigneusement la machine. En cas d'utilisation, la nettoyer au moins une fois par jour ou plus fréquemment en cas de besoin. Après une période d'inactivité, il est recommandé de la nettoyer même avant de l'utiliser.

ATTENTION! Danger décharge électrique! Avant de nettoyer la machine, débrancher la prise de courant et mettre la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche en sécurité.

ATTENTION! Lame aiguisée, danger de coupe! Contrôler que la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche (3) soit en position de sécurité (en position 0) (Fig. A).

Produits pour le nettoyage: NE LAVER AUCUN COMPOSANT AU LAVE-VAISSELLE ! Utiliser exclusivement de l'eau et un détergent mousseux biodégradable pour vaisselle avec un pH 7-8, en utilisant un torchon doux, spongieux et une brosse à dent en nylon semi-rigide pour les zones du plat et du presse-aliment pointues. Ne pas nettoyer la machine avec des jets d'eau ou de vapeur ou méthodes équivalentes.

Nettoyage du plat coulissant pour version charcuterie (BES) et boucherie (BEM)

- version charcuterie (BES) : tirer le plat coulissant en butée, un déclic métallique signale à l'opérateur que le plateau porte-produits est bloqué. Soulever complètement le plateau porte-produits (Fig. E-1); nettoyer le plat coulissant et répéter les opérations dans le sens inverse pour repositionner le plat coulissant.

- version boucherie (BEM) : desserrer la poignée de fixation du plateau porte-produits en la tournant dans le sens anti-horaire; tirer le plat coulissant en butée, un déclic métallique signale à l'opérateur que le plateau porte-produits est bloqué. Éloigner le plat coulissant de la jauge d'épaisseur et soulever le presse-produits (Fig. F-1); nettoyer le plat coulissant et baisser le presse-produits; soulever le plat coulissant et nettoyer le plateau porte-produits (Fig. F-2); débloquer le plateau porte-produits en tournant la poignée de fixation dans le sens horaire.

Retrait du plat porte-aliment

- Avec la poignée de réglage d'épaisseur de la tranche (3) en sécurité (Fig. A, Fig. D-1), reculer complètement le support du plat (6) jusqu'à la butée, vers l'opérateur (Fig. D-2);

- tourner complètement la poignée de blocage (7) dans le sens anti-horaire (Fig. D-3) en maintenant le support en butée, jusqu'à entendre l'intervention du dispositif de sécurité de blocage de la jauge d'épaisseur;

- tirer vers le haut le plat porte-aliment en le retirant du support.

ATTENTION ! S'assurer que le presse-aliment soit baissé sur le plat avant d'extraire le support du plat.

ATTENTION ! Maintenir la poignée de réglage d'épaisseur de la tranche en position de sécurité "0".

Retrait déflecteur de tranche (20)

Desserrer la/les vis de fixation et retirer le déflecteur de tranche.

Aiguisoir (12)

Le nettoyer avec un chiffon humide, ne pas l'immerger sous l'eau.

Nettoyer ensuite:

- lame: presser un torchon humide sur la surface de la lame et le déplacer lentement du centre vers l'extérieur, comme sur la figure, sur le côté du couvre-lame et sur le côté opposé. De la même manière, sécher en utilisant un chiffon sec. NE JAMAIS ALLUMER la machine durant les nettoyages;

- anneau de sécurité: utiliser une brosse à dent en nylon semi-rigide pour nettoyer la zone comprise entre la lame et l'anneau de protection. Faire attention à ne pas trop approcher les mains de la lame;

- structure machine: nettoyer la structure de la machine avec un torchon humide ou une éponge en rinçant avec de l'eau. Sécher avec soin;

- l'aiguisoir: 1) nettoyer la structure avec un chiffon humide et les ressorts avec une brosse à dent en nylon semi-rigide; 2) ne pas immerger l'aiguisoir dans l'eau. Le ressort d'aiguisage peut être facilement extrait de l'aiguisoir,

le retirer en suivant le sens de la flèche (Fig. I). Il est conseillé de conserver le ressort propre pour un aiguisage correct. Retirer la saleté et la graisse avec de l'alcool et une brosse à dent en nylon semi-rigide.

ATTENTION ! Nettoyer une à une toutes les parties démontées avec de l'eau tiède et un produit à vaisselle NON AGRESSIF en utilisant un goupillon ou un chiffon. Rincer sous l'eau chaude et sécher.

Effectuer le montage en suivant les indications décrites dans le sens inverse

Retrait de la LAME

ATTENTION ! Utiliser uniquement des dispositifs d'origine!

ATTENTION ! Danger de coupe ! Utiliser seulement après avoir lu attentivement les instructions d'utilisation fournies avec l'appareil.

En cas d'achat de dispositif d'extraction de la lame, pour le retrait de la lame il est recommandé de suivre attentivement les instructions d'utilisation correspondantes, fournies avec l'appareil.

Aiguisage

Fréquence et durée de l'aiguisage dépendent de l'utilisation de l'appareil.

Avant d'aiguiser:

  1. s'assurer que la machine soit éteinte;
  2. s'assurer que les ressorts et la lame soient propres;
  3. placer de manière sécurisée

la poignée de réglage d'épaisseur de la tranche; 4. reculer entièrement le plat porte-aliment.

Retirer complètement l'aiguisoir et le tourner à 180° pour le placer en configuration d'ai-guisage. Relâcher l'aiguisoir et démarrer la lame en appuyant sur le bouton de démarrage. Appuyer sur le bouton A d'ai-guisage pendant environ 10-15 secondes, puis appuyer au même moment sur le bouton B du ressort d'ébarbage pendant quelques secondes. Relâcher les deux boutons au même moment. Appuyer sur le bouton d'arrêt et remettre l'aiguisoir en position de départ (Fig. L).

ATTENTION ! Le ressort d'aiguisage peut être facilement extrait de l'aiguisoir, en le retirant en suivant le sens de la flèche (Fig. I). Il est conseillé de conserver le ressort propre pour un aiguisage correct. Retirer la saleté et la graisse avec de l'alcool et une brosse à dent en nylon semi-rigide

Lubrification

Après une période d'utilisation régulière, il pourrait être nécessaire de lubrifier les guides du chariot. On conseille d'effectuer cette opération une fois par mois. Utiliser seulement de l'huile sans acide (on conseille huile de vaseline). Ne pas utiliser d'huile végétale.

Pour lubrifier la machine, suivre les indications suivantes: 1) déplacer le chariot le plus près possible de l'opérateur; 2) introduire le graisseur dans le trou prévu et appuyer pour verser une petite quantité d'huile; 3) retirer le graisseur et faire glisser le chariot

2-4 fois.

Assistance

Les pièces de rechange ne sont pas fournies à l'intérieur de l'emballage. Toutes les activités de réparation et remplacement (comme le remplacement ou la réparation de lame, courroie, composants électriques, parties structurelles, etc.) doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé par le fabricant même.

Si une réparation est nécessaire, il est recommandé de retourner la machine au fabricant ou à un centre d'assistance agréé.

Pour des informations concernant les centres d'assistance, contacter:

service@berkelinternational. com.

ATTENTION! Il est obligatoire de remplacer la lame quand la distance entre le fil de la lame et le bord interne de la protection dépasse 6 mm.

Garantie et responsabilité

La fabricant fournit les machines avec une garantie de 24 mois, à partir de la date d'achat. La garantie couvre seulement les défauts rencontrés durant une utilisation appropriée de la machine et conformément aux conditions d'utilisation prévues par le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts liés au transport, incompétence ou négligence de l'acheteur, installation ou mauvais positionnement, dommages par usure, tension supérieure à 10% de la valeur nominale. De plus, la garantie ne couvre pas les composants intrinsèquement

sujets à l'usure, comme la lame et les ressorts de l'aiguisoir, exception faite pour un défaut évident de fabrication.

Le fabricant décline toute responsabilité directe ou indirecte dérivant de:

- manque d'observation des instructions présentes dans le manuel;

- utilisation non conforme aux normes spécifiques en vigueur dans le pays d'installation;

- modifications et/ou réparations non autorisées effectuées sur la machine;

- utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non originales;

- événements exceptionnels. Le transfert de propriété de la machine comporte l'annulation immédiate de toute responsabilité de la part du fabricant, exception faite en ce qui concerne le respect de

la directive 2006/42/CE (responsabilité pour tout défaut de fabrication du produit).

La plaque d'identification sur la base de la machine enregistre le fabricant, la machine, les informations techniques et la marque CE.

Démolition et élimination

La machine est composée de:

- alliage en aluminium; - pièces et composants variés en acier inoxydable;

- parties et câbles électriques;

- moteur électrique;

- plastique, etc.

Si l'élimination est confiée à des tiers, contacter seulement des centres autorisés pour l'élimination des matériaux indiqués ci-dessus. Le dispositif est conforme aux directives EU 2012/19/UE. Le dispositif

contient des matériaux pouvant être récupérés ou recyclés. Un tri sélectif correct facilite le recyclage. En fin de vie, déposer le dispositif auprès d'un point de collecte. Des informations concernant l'élimination peuvent être obtenues auprès des autorités locales.

Résolution problèmes

PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE
En appuyant sur le bouton de démarrage, la machine ne démarre pasAlimentation absente ou circuit de contrôle défectueuxContrôler que la fiche soit correctement introduite dans la prise, si le problème persiste contacter le centre assistance
En appuyant sur le bouton de démarrage la machine démarre mais le voyant lumineux de fonctionnement ne s'allume pasVoyant défectueux Ne pas utiliser la machine avec l'indicateur lumineux éteint. Appeler le service assistance
Résistance excessive à la découpe du produitLa lame n'est pas aiguisée Aiguiser la lame
La lame sous effort ralentit ou s'arrêteLa courroie pourrait être desserrée ou endommagéeContacter le service assistance pour régler ou remplacer la courroie
En appuyant sur le bouton d'arrêt, la machine ne s'arrête pasCircuit de commande défectueuxArrêter immédiatement la machine en débranchant la fiche de la prise de courant et contacter immédiatement le centre assistance
Résistance excessive au mouvement des composants coulissants (presse-aliment, chariot)Lubrification guides de coulissement non effectuée périodiquementEffectuer le lubrification périodique

ESSENTIA SALUMERIA BES300 - BES350 - BES370

E F G M

H l L

MODÈLE SALUMERIA BES 300350 370
B 270 mm 310 mm 310 mm
C 225 mm 260 mm 280 mm
D 225 mm 260 mm 280 mm
E 490 mm 560 mm 570 mm
F 410 mm 480 mm 480 mm
G 620 mm 620 mm 620 mm
H 490 mm 590 mm 590 mm
I 620 mm 670 mm 690 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
M 630 mm 640 mm 660 mm
SPÉCIFICATIONS
Capacité de découpe circulaire 225 mm 260 mm 280 mm
Capacité de découpe rectangulaire270x225h mm310x260h mm310x280h mm
Capacité max. de coupe0 - 14 mm0 - 14 mm0 - 14 mm
Puissance moteur0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW
Diamètre Lame300 mm 350 mm370 mm
Caractéristiques électriques230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.
aussi disponible avec 120V/220V - 60Hz
Poids29 kg40 kg48 kg

ESSENTIA MACELLERIA BEM350 - BEM370

F G

M H L

MODÈLE MACELLERIA BEM 350 370
B 320 mm 320 mm
C 260 mm 280 mm
D 260 mm 280 mm
E 550 mm 570 mm
F 480 mm 480 mm
G 710 mm 710 mm
H 590 mm 590 mm
I 785 mm 785 mm
L 910 mm 910 mm
M 680 mm 680 mm
SPÉCIFICATIONS
Capacité de découpe circulaire 260 mm 280 mm
Capacité de découpe rectangulaire 320x260h mm 320x280h mm
Capacité max. de coupe 0 - 25 mm0 - 25 mm
Puissance moteur0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW
Diamètre Lame350 mm 370 mm
Caractéristiques électriques230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.
aussi disponible avec 120V/220V - 60Hz
Poids41 kg42 kg

Essentia gravità BEG300 - BEG350 - BEG370

A B D C

E F G

H l L

MODÈLE GRAVITÀ BEG 300 350 370
A 150 mm 210 mm 215 mm
B 240 mm 275 mm 290 mm
C 220 mm 285 mm 290 mm
D 200 mm 255 mm 265 mm
E 500 mm 540 mm 540 mm
F 420 mm 490 mm 490 mm
G 740 mm 800 mm 800 mm
H 510 mm 600 mm 600 mm
I 670 mm 750 mm 830 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
SPÉCIFICATIONS
Capacité de découpe circulaire 200 mm 255 mm 265 mm
Capacité de découpe rectangulaire240x220h mm275x285h mm290x265h mm
Capacité max. de coupe0 - 14 mm 0 - 14 mm 0 - 14 mm
Puissance moteur300B 0,25-0,35 kW350B 0,25-0,30 kW370B 0,25-0,30 kW
300G 0,25-0,30 kW350G 0,25-0,30 kW370G 0,25-0,30 kW
Diamètre Lame300 mm 350 mm 370 mm
Caractéristiques électriques230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.
aussi disponible avec 120V/220V - 60Hz
Poids34 kg38 kg41 kg

ESSENTIA DELICATESSEN BED300

MODÈLE DELICATESSEN BED 300
B 230 mm
C 225 mm
D 225 mm
E 490 mm
F 410 mm
G 545 mm
H 490 mm
I 645 mm
L 790 mm
M 510 mm
SPÉCIFICATIONS
Capacité de découpe circulaire 225 mm
Capacité de découpe rectangulaire 230x225h mm
Capacité max. de coupe 0 - 14 mm
Puissance moteur 0,25 kW - 0,35 kW
Diamètre Lame 300 mm
Caractéristiques électriques230V 50Hz - 1ph.400V 50Hz - 3ph.
aussi disponible avec 110V/220V - 60Hz
Poids41 kg

Remarque: En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits, les spécifications techniques sont sujettes à des possibles variations.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Berkel

Modèle : Essentia Salumeria BES370

Catégorie : Trancheuse alimentaire