SH 15 SLi - Chaudière STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SH 15 SLi STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaudière électrique à accumulation de 15 litres |
|---|---|
| Puissance nominale | 3 kW |
| Dimensions (H x L x P) | 600 x 400 x 300 mm |
| Poids | 15 kg |
| Capacité de production d'eau chaude | Environ 12 litres à 40°C |
| Utilisation | Idéal pour les petits appartements ou les points de puisage éloignés |
| Installation | Montage mural, raccordement à l'eau froide et à l'électricité |
| Maintenance | Vérification annuelle recommandée, nettoyage du réservoir |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité intégrée |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | Classe énergétique C |
| Informations générales | Produit conforme aux normes européennes de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - SH 15 SLi STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur SH 15 SLi STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SH 15 SLi - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SH 15 SLi de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI SH 15 SLi STIEBEL ELTRON
- Remarques générales 27 1.1 Consignes de sécurité 27 1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation 27 1.3 Unités de mesure 27
- Sécurité 27 2.1 Utilisation conforme 27 2.2 Consignes de sécurité 28 2.3 Label de conformité 28
- Description de l'appareil 28 3.1 Utilisation 28
- Nettoyage, entretien et maintenance 28
- Aide au dépannage 29
Installation
- Sécurité 29 6.1 Consignes de sécurité générales 29 6.2 Prescriptions, normes et réglementations 29 6.3 Remarques à propos du groupe de sécurité 29
- Description de l'appareil 29 7.1 Fourniture 29 7.2 Accessoires 29 8. Travaux préparatoires 29 8.1 Lieu d'installation 30
- Montage 30 9.1 Pose du groupe de sécurité 30 9.2 Pose de l'appareil 31 9.3 Raccordement hydraulique 31 9.4 Raccordement électrique 32
- Mise en service 32 10.1 Première mise en service 32 10.2 Remise en marche 32
- Configuration 33 11.1 Réglage de la limitation de température 33
- Mise hors service 33
- Aide au dépannage 33 13.1 Activation du limiteur de sécurité 33
- Maintenance 33 14.1 Vidange de l'appareil 33 14.2 Ouvrir l'appareil 33 14.3 Détartrer l'appareil 33 14.4 Vérification du conducteur de mise à la terre 33 14.5 Remplacement du câble de raccordement 34 14.6 Positionnement de la sonde de température dans le tube de protection 34
- Données techniques 34 15.1 Cotes et raccordements 34 15.2 Schéma électrique 36 15.3 Courbe de chauffe 36 15.4 Homologations et certificats spécifiques au pays 36 15.5 Conditions de service et de panne extrêmes 36 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique 37
15.7 Tableau des données 37
Remarques particulières
- L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissiez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doit être effectués par des enfants sans surveillance.
- Quand l'appareil est connecté au réseau électrique de manière fixe par le biais d'une boîte de raccordement, il faut pouvoir le déconnecter à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3mm
- En cas d'endommagement ou d'échange, le câble de raccordement électrique doit être remplacé uniquement par un installateur habilité par le fabricant et avec une pièce de rechange d'origine. Fixez l'appareil comme indiqué dans le chapitre « Installation/Montage ».
- Tenez compte de la pression maximale admissible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »).
- Vidangez l'appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de l'appareil ».
- L'appareil est sous pression. Pendant la montée en température, l'eau d'expansion s'écoule par la soupape de sécurité.
- Installez la soupape de sécurité sur l'arrivée d'eau froide.
- Actionnez la soupape de sécurité réguliè
- La conduite de sortie doit être dimensionnée de sorte que l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte.
- Installez le tuyau d'évacuation de la soupape de sécurité avec une pente constante vers le bas dans un local à l'abri du gel.
- L'évacuation de la soupape de sécurité doit être ouverte à l'air libre.
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s'adressent aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel utilisateur.

Mention d'avertissement nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole
Nature du danger
Blessure

Électrocution

Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d'avertissement
| MENTIOND'AVERTISSE-MENT | Signification |
| DANGER | Caracterise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caracterise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voir la mort. |
| ATTENTION | Caracterise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennenement graves. |

Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Signification

Dommages matériels (dommages subis par l'appareil, dommages indirects et pollution de l'environnement)

Recyclage de l'appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.

Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.
2.1 Utilisation conforme
L'appareil en circuit fermé (sous pression) a été conçu pour chauffer de l'eau sanitaire. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
L'appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique également le respect de cette notice et de celles des accessoires utilisés.

Avertissement brûlure
En fonctionnement, la température de la robinetterie peut dépasser 60°C.
Risque de brûlure si la température de sortie dépasse 43°C

Avertissement blessure
Le bouton de réglage de température ne doit être retiré que par un installateur.

Avertissement blessure
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l'âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience sous surveillance ou après formation à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil si les dangers potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doit être effectués par des enfants sans surveillance.
Si des enfants ou des personnes atteintes d'un handicap physique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l'appareil, nous conseillons de mettre en place une limitation permanente de la température. La limite peut être réglée par l'installateur.

Dommages matériels
Si la conduite de sortie de la soupape de sécurité est fermée, l'eau d'expansion risque de provoquer des dommages.
Ne fermez pas la conduite de sortie.

Dommages matériels
L'appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel par l'utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l'appareil.
3. Description de l'appareil
Cet appareil maintient le cubage d'eau à la température constante présélectionnée. L'appareil est automatiquement activé dès que la température à l'intérieur n'atteint plus la valeur programmeée.
La température de l'eau froide étant différente selon la saison, le débit maximal d'eau mélangée et de sortie peut varier.

Remarque
L'installateur peut limiter la température au niveau de l'appareil (voir « Installation / Réglages / Réglage de la limitation de température »).

Remarque
L'appareil est soumis à la pression de la conduite d'eau. Lorsque le gallon se réchauffe, le volume d'eau augmente et de l'eau d'expansion s'écoule de la soupape de sécurité. Ceci est un processus nécessaire et normal.
3.1 Utilisation
La température de sortie désirée de l'ECS peut être réglée en continu avec le bouton de réglage de température. Pendant le processus de chauffage, le voyant de chauffage s'allume.

Bouton de réglage de température Voyant de chauffage
Pour des raisons techniques inhérentes au système, les températures réelles peuvent différer de la valeur de consigne.
°C = froid. Ce réglage protège l'appareil du gel. La robinetterie et les conduites d'eau ne sont pas protégées contre le gel.
Eco = position d'économie d'énergie conseillée (env. 60 °C), entartrage réduit
82 = température maximale régulable
4. Nettoyage, entretien et maintenance
N'utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les produits de détartrage du commerce. - Faites contrôler régulièrement le bon fonctionnement du groupe de sécurité par un installateur.
Presque tous les types d'eau entraînent l'apparition de calcaire à des températures élevées. Celui-ci se dépose dans l'appareil et affecte son fonctionnement et sa longévité. Les corps de chauffe doivent donc être détartrés, si besoin est. L'installateur qui connaît la qualité de l'eau locale vous dira quand il convient d'effectuer le prochain détartrage.
5. Aide au dépannage
| Défaut Cause Remède | ||
| L'appareil ne fournit pas d'eau chaude. | Le bouton de réglage de température est positionné sur « °C ». | Méttre en marche l'appareil en tournant le bouton de réglage de température. |
| L'appareil n'est pas sous tension. | Contrôlez la fiche ainsi que les protections de l'installation domestique. | |
| Il n'est possible de soutirer l'eau qu'en faible quantité. | Le régulateur de jet place dans la robi- netterie est entartré. | Détartraz / remplacez le régula- teur de jet. |
| Forts bruits d'ébulli- tion dans l'appareil. | L'appareil est en- tartré. | Confiez le détartrage de l'appareil à un professionnel. |
| De l'eau s'écoule par la soupape du groupe de sécurité après la montée en température. | La soupape de sécu- rité est entartrée ou encrassée. | Éteignez l'appareil. Mettz e'ap- pareil hors pression en le débran- chant de l'alimentation électrique et de l'arrêté d'eau. Faites véri- fier la soupape de sécurité par un installateur. |
Appelez un installateur et si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Pour obtenir une assistance efficace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-0000-00000).

6. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.
6.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un fonctionnement optimal et en toute sécurité de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange utilisés sont d'origine.

Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
6.3 Remarques à propos du groupe de sécurité
Dommages matériels La suppression de service ne doit pas être dépassée. Dommages matériels La conduite d'évacuation du groupe de sécurité doit être posée en pente et ouverte à l'air libre. Dommages matériels Il est indispensable d'effectuer la maintenance du dispositif de sécurité et de l'actionner à intervalles réguliers (voir les instructions d'installation du groupe de sécurité).
7. Description de l'appareil
L'appareil sert à alimenter un ou plusieurs points de soutirage d'eau chaude depuis une source d'eau froide.
SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB : appareil en circuit fermé (sous pression) conçu exclusivement pour la pose sous évier.
SH 10 SLI | SH 15 SLI | SH 15 SL GB 3,3 kW :: appareil en circuit fermé (sous pression) conçu exclusivement pour la pose en crédence.
L'appareil ne doit être installé qu'avec une robinetterie sous pression et en combinaison avec un groupe de sécurité (voir chapitre « Installation / Description de l'appareil / Accessoires »).
7.1 Fourniture
Sont fournis avec l'appareil :
Support mural - Gabarit de montage
7.2 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le mode de fonctionnement sous pression :
- Groupe de sécurité SVMT
- Raccords de distribution en Te Robinetterie à capteur WEH
SH 10 sli | SH 15 sli | SH 15 SL GB 3,3 kw :
Groupe de sécurité KV 40 / KV 307 Groupe de sécurité en saillie SRT 2 - Raccordement fixe pour appareils de 15 litres
8. Travaux préparatoires
Installation hydraulique
Un groupe de sécurité est indispensable.
Robinetteries
Seules des robinetteries sous pression en combinaison avec un groupe de sécurité peuvent être installées.

Dommages matériels
L'appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel.

Dommages matériels
Fixez l'appareil au mur. Le mur doit être suffisamment porteur.

Remarque
Veillez à ce que l'appareil soit facilement accessible pour les interventions de maintenance.
Posez l'appareil verticalement à proximité du point de soutirage.

Dommages matériels
L'appareil convient uniquement au montage sous évier. Les raccordements hydrauliques de l'appareil doivent être dirigés vers le haut.


Dommages matériels
L'appareil convient uniquement à la pose en crédence. Les douilles de raccordement hydraulique de l'appareil sont orientées vers le bas.
D0000050549

Dommages matériels
En cas d'installation d'une tuyauterie en matière synthétique, veuillez tenir compte des conditions extrêmes pouvant apparaitre en fonctionnement ou à l'occasion de pannes (voir chapitre « Installation / Données techniques / Conditions extrêmes de fonctionnement ou en cas de panne »).
Pour le raccordement à la deuxième robinetterie, utilisez du tube en cuivre de 10mm par exemple, à la charge du client.
Pour alimenter deux lavabos, utilisez les « raccords de distribution en T » (voir chapitre « Installation / Description de l'appareil / Accessoires »).
9.1 Pose du groupe de sécurité
Installez le groupe de sécurité sur l'arrivée d'eau froide de l'appareil. Tenez compte des remarques concernant le groupe de sécurité (voir chapitre « Installation / Sécurité / Remarques concernant le groupe de sécurité »). Tenez compte des remarques mentionnées dans les instructions d'installation du groupe de sécurité.
9.2 Pose de l'appareil
Marquez les trous de perçage à l'aide du gabarit de pose. Percez les trous et insérez des chevilles adaptées. Fixez le support mural à l'aide de vis appropriées. Fixez l'appareil sur le support mural.

Remarque
Vous pouvez placer l'excédent de câble de raccordement dans le bac à câbles.

26_02_06_0201
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions.

Dommages matériels
Lors du vissage des raccords, exercez un couple contraire à l'aide d'une clé plate appropriée.


0000048434
Dommages matériels
L'appareil risque de ne plus fonctionner.
- Ne permutez pas les raccordements hydrauliques.
- Réglez le début (voir la notice du groupe de sécurité). Respectez le début maximal admissible lorsque la biniou est ouverte au maximum (voir chapitre Installation / Données techniques / Tableau des données).
Tenez compte de la pression maximale admissible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »).
- Accorder les codes couleur des raccords de la robinetterie à ceux de l'appareil.
-Bleu à droite = Arrivée d'eau froide
- Rouge à gauche = « Sortie d'eau chaude »
Vissez fermement les raccordements hydrauliques de la robinetterie à l'appareil.
Remarque
Assurez-vous que les raccordements hydrauliques ne sont pas coudés lors du montage. Évitez toute contrainte de traction lors du montage.

Avertissementélectrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions.

Avertissementélectrocution
Quand l'appareil est connecté au réseau électrique de manière fixe par le biais d'une boîte de raccordement, il faut pouvoir le déconnecter à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.

Avertissementélectrocution
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé au conducteur de mise à la terre.

Dommages matériels
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
Tenez compte des indications de la plaque signalétique.
Les possibilités de raccordement électrique suivantes sont autorisées :
| SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB | |
| Branchement sur une prise sec-teur avec terre facilement acces-sible avec fiche correspondante | X | - |
| Connexion fixe à une boîte de dérivation avec conducteur de mise à la terre | X | X |
| Installation fixe par câble d'ali-mentation et kit de raccordement | - | - |
| SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB3,3 kW | |
| Branchement sur une prise sec-teur avec terre facilement acces-sible avec fiche correspondante | X | X | - |
| Connexion fixe à une boîte de dérivation avec conducteur de mise à la terre | X | X | X |
| Installation fixe par cable d'ali-mentation et kit de raccordement | - | X X |
Le kit de raccordement fixe permet de préserver l'indice de protection IP 24 D en cas de transformation de l'appareil.

Avertissement électrocution
La mise en service doit être réalisée par un installateur dans le respect des prescriptions de sécurité.

Dommages matériels
Le limiteur de sécurité se déclenche si la série « d'abord l'eau, puis le courant » n'est pas respectée. Procédez comme suit :
Le cas échéant, remplacez le thermostat. Réactivez le limiteur de sécurité en appuyant sur le bouton de réarmement (voir le chapitre « Installation / Aide au dépannage / Activation du limiteur de sécurité »).

2. D0000049325
Ouvrez le robinet d'eau chaude de la robinetterie ou positionnez le mitigeur mono-commande sur « Chaud » jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans bulle. Contrôlez le groupe de sécurité. L'eau doit sortir à plein jet lors de la purge. - Branchez la fiche sur la prise secteur ou enclenchez le disjoncteur au tableau de répartition.
Choisissez une température. Contrôlez l'étanchéité des installations hydrauliques.
10.1.1 Remise de l'appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l'appareil à l'utilisateur. Familiarisez-le avec leur utilisation. Indiquez à l'utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlures. Transmettez les générales instructions et, le cas échéant, les notices d'emploi des accessoires.
10.2 Remise en marche
Voir chapitre « Installation / Mise en service / Première mise en service ».
11.1 Réglage de la limitation de température

1 Bague de limitation 2 Bouton de réglage de température
Vous pouvez limiter la plage de réglage du bouton de réglage de température à une température maximale au moyen de la bague de limitation placée sous celui-ci.
Tournez le bouton de réglage de température jusqu'à la position zéro (vers la gauche jusqu'en butée sur « °C »). Retirez le bouton et la bague de limitation. Placez la bague de limitation à la température maximale souhaitée sur l'axe. Replacez le bouton en position zéro (°C).
12. Mise hors service
Débranche l'appareil du secteur en retirant la fiche ou en actionnant le disjoncteur de l'installation électrique. Vidangez l'appareil (voir chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de l'appareil »).
13. Aide au dépannage
| Défaut Cause Remède | ||
| L'appareil ne fournit pas d'eau chaude. | Le limiteur de sécurité s'est déclenché. | Supprimez l'origine du défaut. Le cas échéant, remplacez le thermostat. Remettez le limiteur de sécurité en ordre de marche en appuyant sur son bouton de réarmement. |
| Forts bruits d'ébullition dans l'appareil. | L'appareil est entartré. | Procedez au détartrage de l'appareil. |
13.1 Activation du limiteur de sécurité

Appuyez sur le bouton de réarmement.
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, coupez électriquement l'appareil du réseau.
Démontez l'appareil pour exécuter les travaux de maintenance. Respectez le couple de serrage des vis de la bride (voir chapitre « Installation / Maintenance / Pose de la bride »).
14.1 Vidange de l'appareil
AVERTISSEMENT Brûlure L'eau vidangée peut être très chaude. Vidangez l'appareil via le manchon de raccordement.
34.2 Ouvrir l'appareil

Retirez le bouton et la bague de limitation. Dévissez les vis situées sous le bouton de réglage de température. Ouvrez le capot en abaissant vers l'intérieur les vis de verrouillage et en pivotant le capot pour le prisonner.
SH 10 sli | SH 15 sli | SH 15 SL GB 3,3 kw :
Défaites la sangle (sécurités anti-basculement).
14.3 Détartrer l'appareil
Démontez le corps de chauffe. Retirez le gros du calcaire du corps de chauffe en tapotant avec précaution. Plongez le corps de chauffe jusqu'à la bride dans du produit détartrant.
14.4 Vérification du conducteur de mise à la terre
Contrôlez la liaison équipotentielle (en Allemagne p. ex. DGUV3) entre un piquage de l'appareil et la borne de terre du câble d'alimentation.
14.5 Remplacement du câble de raccordement
Le câble de raccordement doit être remplacé exclusivement par un installateur qui n'emploiera qu'une pièce de rechange d'origine. En alternative, vous pouvez utiliser les types de câble suivants:
Appareil 2 kW
-H05VV-F3x1,0
Appareil 3,3 kW
-H05VV-F3x1,5

Faites passer le câble de raccordement dans le guide.
14.6 Positionnement de la sonde de température dans le tube de protection
Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur de sécurité, vous devez positionner la sonde de température dans le tube de protection.

L1 Thermostat L2 Limiteur de température de sécurité
| L1 L2 | ||
| SHU 10 SLi 160 | 180 | |
| SHU 10 SL GB | 160 | 180 |
| SH 10 SLi | 250 | 160 |
| SH 15 SLi | 310 | 200 |
| SH 15 SL GB 3,3 kW : | 320 | 200 |
15.1 Cotes et raccordements
SHU 10 SLi

| SHU 10 SLi | ||||
| a10 | Appareil | Hauteur | mm | 503 |
| a20 | Appareil | Largeur | mm | 295 |
| a30 | Appareil | Profondeur | mm | 275 |
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mâle | G 3/8 A | |
| c06 | Sortie eau chaude | Filetage mâle | G 3/8 A | |
| i13 | Support mural | Hauteur | mm | 363 |
| Écartement horizontal des trous | mm | 200 | ||
SHU 10 SL GB
| SHU 10 SL GB | ||||
| a10 | Appareil | Hauteur mm 503 | ||
| a20 | Appareil | Largeur mm 295 | ||
| a30 | Appareil | Profondeur mm 275 | ||
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mœle | G 3/8 A | |
| c06 | Sortie eau chaude | Filetage mœle | G 3/8 A | |
| i13 | Support mural | Hauteur mm 363 | ||
| Écartement horizontal des trous | 200 | |||
SH 10 SLI | SH 15 SLI
| SH 10 SLi | SH 15 SLi | |||
| a10 | Appareil | Hauteur | mm | 503 |
| a20 | Appareil | Largeur | mm | 295 |
| a30 | Appareil | Profondeur | mm | 275 |
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mâle | G 1/2 A | |
| c06 | Sortie eau chaude | Filetage mâle | G 1/2 A | |
| i13 | Support mural | Hauteur | mm | 387 |
| Écartement horizontal des trous | mm | 200 | ||
| 200 | ||||
SH 15 SL GB 3,3 kW:

| SH 15 SL GB 3,3 kW | |||
| a10 | Appareil | Hauteur mm 601 | |
| a20 | Appareil | Largeur mm 316 | |
| a30 | Appareil | Profondeur mm 295 | |
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mâle | G 1/2 A |
| c06 | Sortie eau chaude | Filetage mâle | G 1/2 A |
| i13 | Support mural | Hauteur mm 495 | |
| Écartement horizontal des trous | 200 | ||
15.2 Schéma électrique
1/N/PE ~ 220 - 240 V

15.3 Courbe de chauffe
La durée de montée en température dépend de l'entretien et de la chaleur résiduelle. Se référer au schéma pour la durée de montée en température en cas d'arrivée d'eau froide à 10°C et un réglage de la température sur maximum.

Exemple pour un appareil de 10 litres :
Réglage de la température = 65^
Temps de montée en température = 18 minutes env.
15.4 Homologations et certificats spécifiques au pays
Les labels de conformité sont indiqués sur la plaque signalétique.
15.5 Conditions de service et de panne extrêmes
En cas de dysfonctionnement, la température à l'intérieur de l'appareil peut monter jusqu'à un maximum de 105°C.
15.6 Indications relatives à la consommation énergétique
Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l'écoconception applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
| SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi | SH 15 SL GB | 3,3 kW | ||||
| 229473 | 229474 | 229476 | 229478 | 229480 | ||
| Fabricant | Stiebel Eltron | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | |
| Profil de soutirage | XXS | XXS | XXS | XXS | XXS | |
| Classe d'efficacité énergétique | A | A | A | A | A | |
| Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau par conditions climatiques moyennes | % | 36 | 36 | 37 | 37 | 37 |
| Consommation journalière d'électricité | kWh | 2,371 | 2,371 | 2,318 | 2,314 | 2,314 |
| Consommation annuelle d'électricité | kWh | 507 | 507 | 498 | 497 | 497 |
| Réglage d'usine de la température | °C | 55 | 55 | 55 | 55 | 55 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 |
15.7 Tableau des données
| SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi | SH 15 SL GB | 3,3 kW | |||||||||
| 229473 | 229474 | 229476 | 229478 | 229480 | |||||||
| Données hydrauliques | |||||||||||
| Capacité nominale | I | 10 | 10 | 10 | 15 | 15 | |||||
| Volume d'eau mélangée à 40 °C | I | 19 | 19 | 19 | 28 | 28 | |||||
| Données électriques | |||||||||||
| Tension nominale | V | 220 | 230 | 240 | 220 | 230 | 240 | 220 | 230 | 240 | 220 |
| Puisance nominale | kW | 1,8 | 2,0 | 2,2 | 1,8 | 2,0 | 2,2 | 1,8 | 2,0 | 2,2 | 3,0 |
| Intensité nominale | A | 8,3 | 8,7 | 9,1 | 8,3 | 8,7 | 9,1 | 8,3 | 8,7 | 9,1 | 13,7 |
| Protection (électrique) | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 16 | |||||
| Phases | 1/N/PE | 1/N/PE | 1/N/PE | 1/N/PE | 1/N/PE | ||||||
| Fréquence | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | |||||
| Limites d'utilisation | |||||||||||
| Plage de réglage de la température | °C | ca. 35 - 82 | ca. 35 - 82 | ca. 35 - 82 | ca. 35 - 82 | ca. 35 - 82 | |||||
| Pression maxi admissible | MPa | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | |||||
| Débit maximal | l/min | 10 | 10 | 10 | 12 | 12 | |||||
| Données énergétiques | |||||||||||
| Consommation énergétique en veille/24 h à 65 °C | kWh | 0,36 | 0,36 | 0,34 | 0,4 | 0,4 | |||||
| Classe d'efficacité énergétique | A | A | A | A | A | ||||||
| Versions | |||||||||||
| Indice de protection (IP) | IP 24 D | IP 24 D | IP 24 D | IP24 | IP 24 D | ||||||
| Type de montage | Sous évier | Sous évier | En créence | En créence | En créence | ||||||
| Type de construction | fermé | fermé | fermé | fermé | fermé | ||||||
| Réserveir intéérieur matériel | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | |||||
| Matériau isolant | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | PS/EPS | ||||||
| Matériau de l'habillage | PS | PS | PS | PS | PS | ||||||
| Couleur | blanc | blanc | blanc | blanc | blanc | ||||||
| Raccordements | |||||||||||
| Raccordement électrique | Fiche secteur avec terre type F | Câble | Fiche secteur avec terre type F | Fiche secteur avec terre type F | Câble | ||||||
| Raccordement hydraulique | G 3/8 A | G 3/8 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | ||||||
| Dimensions | |||||||||||
| Profondeur | mm | 275 | 275 | 275 | 295 | 295 | |||||
| Hauteur | mm | 503 | 503 | 503 | 601 | 601 | |||||
| Largeur | mm | 295 | 295 | 295 | 316 | 316 | |||||
| Poids | |||||||||||
| Poids | kg | 7,6 | 7,6 | 8,0 | 10,5 | 10,5 | |||||
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par autres.
Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la preservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
7-9, rue des Selliers
B. P 85107 | 57073 Metz-Cedex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyar u. 2 | 2040 Budapeste
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o. O.