RolloDrive 75 Premium - Maison intelligente Schellenberg - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RolloDrive 75 Premium Schellenberg au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation pour stores et rideaux, compatible avec les systèmes de maison intelligente. |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur à courant continu avec faible consommation d'énergie. |
| Alimentation | Alimentation par batterie rechargeable ou secteur. |
| Compatibilité | Compatible avec les systèmes de contrôle à distance et les applications mobiles. |
| Installation | Installation facile avec des instructions détaillées fournies. |
| Utilisation | Contrôle à distance des stores et rideaux via télécommande ou application. |
| Maintenance | Vérification régulière de la batterie et nettoyage du moteur recommandé. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits intégrée. |
| Informations générales | Produit conçu pour améliorer le confort et l'efficacité énergétique de votre maison. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RolloDrive 75 Premium Schellenberg
Questions des utilisateurs sur RolloDrive 75 Premium Schellenberg
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maison intelligente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RolloDrive 75 Premium - Schellenberg et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RolloDrive 75 Premium de la marque Schellenberg.
MODE D'EMPLOI RolloDrive 75 Premium Schellenberg
Sécurité et consignes 21
Déclaration de conformité UE 22
Utilisation conforme 23
Utilisation non conforme 23
Caractéristiques techniques 24
Description du produit 26
Description fonctionnelle 27
Dimensions 44
Étendue de livraison & outils nécessaires 45
A Montage 46
B Réglage de la position finale supérieure 57
C Réglage de la position finale inférieure 60
D Modification/Correction des positions finales 62
E Commande manuelle 63
F Mode automatique : réglage de l'heure d'ouverture et de fermeture ..... 65
G Mode automatique : Commutation manuel - automatique 67
H Détection des obstacles 68
I Détection des blocages 69
J Réinitialisation des réglages usine 70
K Démontage 71
L Retrait de la sangle en cas de panne de l'appareil 77
M Limitation de la durée de fonctionnement 81
N Accessoires optionnels : capteur soleil - crépuscule 82
O Réglage de la valeur de luminosité - fonction Solaire 84
P Connexion et déconnexion de la fonction solaire 85
Q Schéma fonctionnel de la fonction Soleil 86
R Réglage de la valeur du crépuscule - fonction Crépuscule 88
S Activation et désactivation de la fonction Crépuscule 89
T Schéma fonctionnel de la fonction Crépuscule 90
U Accessoires optionnels : émetteur manuel radio / minuterie radio ..... 91
V Coupler l'émetteur manuel radio 92
W Coupler les autres émetteurs manuels radio 95
X Couplage avec le système Smart Home 98
SÉCURITÉ ET CONSIGNES
Veuillez lire cette notice complètement avant le montage et la mise en service. Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les travaux. Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit. En cas de changement de propriétaire, transmettez cette notice également au nouveau propriétaire. Pour les dommages, résultant d'une utilisation non conforme ou d'un montage incorrect, tout droit à la garantie s'éteint.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE MONTAGE

Danger de mort à cause d'une décharge électrique !
Avant de travailler sur les installations électriques, ces dernières doivent être mises hors tension. Danger de mort à cause d'une décharge électrique en cas de contacts avec les composants électriques !
- Prenez des mesures de sécurité pour empêcher une mise sous tension involontaire. Couper du secteur la conduite d'alimentation sur tous les pôles et la bloquer contre remise sous tension. Ceci s'applique également aux travaux de maintenance, de nettoyage et de réparation sur les volets roulants électriques.
- Connaissances spécialisées requises de l'installateur : le raccordement électrique, le montage et la mise en service du produit doivent être réalisés par un électricien formé selon les instructions de la présente notice.
- En cas d'utilisation d'une conduite d'alimentation avec une fiche secteur, la prise de courant et la fiche secteur doivent toujours être librement accessibles.
- Une installation incorrecte risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou des dommages matériels.
- L'utilisation d'appareils défectueux peut comporter un risque de blessure pour l'individu et de dégâts matériels (électrocution, court-circuit). C'est la raison pour laquelle vous ne devez jamais utiliser des appareils défectueux ou endommagés.
- Toutes les réparations doivent être exclusivement réalisées par le S.A.V. autorisé.
- Il convient de respecter les réglementations de l'entreprise d'approvisionnement en électricité locale ainsi que toutes les normes et réglementations en vigueur relatives aux installations électriques.
- Comparer les indications de tension et de fréquence de la plaque signalétique avec celles du réseau local.
- Utiliser le produit uniquement dans des locaux secs (classe de protection IP20).
- Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets. Tenez les enfants éloignés, un risque de blessure ou d'asphyxie existe.
SCHELLENBERG
- Ne pas ouvrir le produit, risque de blessure.
- Un risque de blessure existe puisque le volet roulant peut descendre sans être freiné. Bloquer le volet roulant pour qu'il ne tombe pas. Tenir la sangle pour que le volet roulant ne tombe pas sans être freiné. Se faire éventuellement aider par une deuxième personne lors du déverrouillage.
- Observer le volet roulant pendant le réglage et en fonctionnement normal et maintenir à distance les personnes du champ d'action du volet roulant. Le champ d'action des volets roulants doit être visible pendant le fonctionnement. Un risque de blessure existe.
- Les enfants ou les personnes, non capables d'utiliser le produit en toute sécurité et avec réflexion, en raison de déficiencies physiques, psychiques ou sensorielles, ne doivent pas utiliser ni monter le produit. Le produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans au minimum et également par des personnes déficientes sur le plan physique, sensoriel ou psychique, ou non suffisamment informées et expérimentées, lorsque ces enfants et personnes ont été formés et contrôlés pour utiliser l'appareil en toute sécurité, et comprennent alors les dangers en résultant. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le produit (réf. DE 22576, 2578) est conforme aux exigences applicables des directives nationales et européennes. La conformité a été prouvée. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : http://www.schellenberg.de (élément de menu « Service » dans la plateforme de téléchargement).

Ne pas éliminer avec les déchets ménagers !
Le produit est recyclable et peut être amené dans une déchèterie avec tri sélectif ou dans un point de collecte pour déchets électriques ménagers.
UTILISATION CONFORME
- Le produit (Réf. 22576/22578) est exclusivement destiné à l'entraînement de systèmes de volets roulants par l'intermédiaire de la sangle. Utiliser le produit uniquement pour lever et abaisser les volets roulants lisses avec une sangle homologuée. Pour ce faire, le système de volet roulant doit être compatible avec les caractéristiques techniques du produit.
- Toute autre utilisation ou utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.
- L'entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, corporels et consécutifs résultant d'une utilisation non conforme.
- Conformément à la norme EN 13659, il convient de veiller à ce que les conditions de déplacement définies pour les tentures selon EN 12045 soient respectées. En position déroulée, le déplacement doit être au minimum de 40 mm sur le bord inférieur avec une force de 150 N en direction du haut. Il convient de veiller particulièrement à ce que la vitesse de sortie de la tenture soit inférieure à 0,15 m/s sur les 0,4 m restants.
- Les volets roulants et leurs composants ne doivent pas être endommagés. Tout défaut sur l'installation ou ses composants doit être éliminé avant de monter le produit.
- Une prise secteur 230 V / 50 Hz doit être librement accessible sur le lieu d'utilisation.
- La surface de montage du produit doit être plate et stable.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage sur l'appareil.
- Un mauvais guidage de la sangle peut la détruire et solliciter inutilement le produit. Montez le produit de sorte à ce que la sangle s'insère si possible à la verticale dans l'entraînement de la sangle du volet. Cela permet d'éviter de l'usure et du frottement inutiles.
- L'utilisation de sangles trop longues peut entraîner l'endommagement du Rollo-Drive 75. Utiliser uniquement des sangles de longueurs homologuées.
UTILISATION NON CONFORME
- L'utilisation du produit pour d'autres domaines d'application que ceux mentionnés auparavant n'est pas autorisée.
- En cas d'utilisation du produit à l'extérieur, un danger de mort existe à cause de court-circuit et de décharge électrique.
- Ne jamais monter ni faire fonctionner le produit à l'extérieur.
- Les verrouillages mécaniques de tout type ne conviennent pas au fonctionnement automatisé avec le produit.
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
| Tension de fonctionnement bloc d'alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Puissance nominale 70 Watt | |
| Puissance Stand-by ca. 0,7 Watt | |
| Couple de rotation 8 Nm | |
| Fonctionnement discontinu 4 Minutes | |
| Vitesse de rotation 36 U/min | |
| Type de protection IP 20 (uniquement pour les locaux secs) | |
| Classe de protection II | |
| Nombre des temps de manœuvre max. 2 (Auf und Ab) | |
| Plage de température admissible 0-40 °C | |
| Dimensions voir page 44 | |
| Largeurs de sangle admissibles 15 mm (Mini sangle) | |
| Longueur de la sangle 5 m bei 1,0 mm épaisseur ceinture | |
| Surface du volet roulant max. 5,0 m | ^2 plastique2,5 m^2 aluminium/bois |
| Poids max. du volet roulant | 4,5 kg/ m^2 plastique10 kg/ m^2 aluminium/bois |
| Câble de raccordement au réseau | 2x0,75qmm H03VVH2-F |
| Nombre de touches de commande | 5 |
| Nombre de DEL | 1 |
| Niveau de pression acoustique | LpA ≤ 70 dB (A) |
| Fréquence | 868,4 MHz Schellenberg |

Les données sont indicatives et se réfèrent à une situation de montage idéale. Les valeurs peuvent différer en raison des données locales.
Nota:
Les paramètres sont conservés, même après une panne secteur. Dès que l'alimentation en courant est restaurée, les heures d'ouverture et de fermeture sont de nouveau exécutées en étant décalées de la durée de la panne de courant. Régler de nouveau l'heure d'ouverture et de fermeture.
Utilisez le produit exclusivement en liaison avec des sangles de volet roulant présentant les cotes indiquées dans le tableau « Caractéristiques techniques ». Des longueurs et largeurs incorrectes de sangles de volet entraînent des endommagements. Remplacez l'ancienne sangle de volet lorsque les exigences ne sont pas satisfaites.
Attention: Veuillez soumettre les tentures et la sangle à un contrôle régulier pour assurer leur intégrité. En cas de danger, mettez l'installation hors circuit et remettez-la à une entreprise spécialisée pour réparation.
Nota: Étant donné que la poulie dans le caisson du volet roulant perd de sa soli-dité au cours du temps, nous recommandons de la contrôler au bout d'un temps d'utilisation prolongé et de la faire remplacer si nécessaire.
Si la durée de fonctionnement du moteur maximale de 4 minutes est dépassée, le moteur s'arrête. Au bout de 60 minutes environ, le moteur est de nouveau prêt à fonctionner.
Les DEL de l'appareil passent après 5 minutes en veille et sont activées uniquement après un nouvel appui sur les touches.

DESCRIPTION DU PRODUIT

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

text_image
SCHELLENBERG 1 ROLLODRIVE 75 2 3 4 5 6| 1 | Touche MontéeLe volet roulant s'ouvre ou s'arrête. | |
| 2 | Touche DescenteLe volet roulant se ferme ou s'arrête. | |
| 3 | Témoin de contrôle DEL / Affichage de statut | |
| 4 | Touche SoleilActive/Désactive la fonction Soleil. | |
| 5 | Touche Horloge- Réglage des deux heures de commutation.- Activation / Désactivation du réglage automatique des horaires. | |
| 6 | Touche CrépusculeActive ou désactive la fonction Crépuscule. |


La DEL clignote brièvement:
Acquittement en appuyant sur les touches Soleil, Horloge ou Crépuscule.
La DEL est allumée en permanence:
Affichage de statut pour la fonction correspondante (10 secondes).
La DEL clignote:
- Après une panne du secteur.
- Lorsque la durée de fonctionnement de 4 minutes a été dépassée.
- En cas de réinitialisation.
- Lors des réglages
Caractéristiques de fonctionnement & Possibilités de commande:
- Commande manuelle.
- Mode Automatique (un horaire de commutation à la fois pour la montée et pour la descente).
- Activer/Désactiver le mode Automatique.
-
Commuter sur l'heure d'été/hiver.
-
Réglage des fins de course.
- Enregistrement permanent des réglages.
■ Détection des obstacles. - Fusible contre les surcharges.
- Réinitialisation sur les réglages usine (Reset).

La DEL est coupée au bout de 5 minutes. Appuyer brièvement sur la touche à des fins de contrôle. La DEL est éclairée de nouveau pendant 5 minutes.
SPIS TREŚCI
Si le volet roulant rencontre un obstacle pendant la descente, le ROLLODRIVE s'arrête. Libérez le volet et retirez l'obstacle.
PL
Si le volet roulant se bloque pendant la montée (en raison par ex. de gel), le ROLLODRIVE s'arrête. Éliminez la cause de surcharge.
PL
Capteur, env. 0,75 m de longueur de câble n° de réf. 22720/22721 env. 1,50 m de longueur de câble n° de réf. 02266* env. 3,00 m de longueur de câble n° de réf. 02267* *en commission, livrable sur demande.

L'automatisme solaire est mis en route lors de la réception de la valeur de luminosité actuelle. Pressez simultanément la touche Soleil et la touche Minuterie. La luminosité actuelle est alors la valeur limite. La DEL Solaire clignote brièvement pour confirmation.
Nota: la réception doit se faire à la luminosité choisie.
PL
La fonction Crépuscule est mise en route lors de la réception de la valeur de crépuscule actuelle. Pressez simultanément la touche Soleil et la touche Minuterie. Le crépuscule actuel est alors la valeur limite. La DEL Lune clignote brièvement pour confirmation.
Nota: la réception doit se faire le soir avec la valeur de crépuscule souhaitée.
PL
Si la valeur de crépuscule réglée est constatée pendant 15 secondes environ, la DEL Lune clignote et le volet roulant se ferme. Après la fermeture, la fonction Crépuscule n'est de nouveau active qu'au bout de 19 heures. Le volet roulant s'ouvre de nouveau après déclenchement manuel ou à la prochaine heure d'ouverture réglée.
PL
En appuyant sur les deux touches, le ROLLODRIVE est commuté en mode de programmation. À partir de ce moment, l'émetteur manuel radio doit être couplé dans les 10 secondes suivantes (étapes 86 à 89). Si les 10 secondes se passant sans couplage de l'émetteur manuel radio, le ROLLODRIVE doit être commuté de nouveau en mode de programmation en répétant l'étape 60. Si les 10 secondes se passant sans couplage de l'émetteur manuel radio, le Rollodrive 65 doit être commuté de nouveau en mode de programmation en répétant l'étape 86.

Coupler le produit avec le système Smart Friends et gérer tous les produits « Ready for Smart Friends » à l'aide de l'application Friends.

Pour ce qui est des revendications de garantie, si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions relatives au montage de votre produit, veuillez contacter notre service après-vente. service.int@schellenberg.de
