GDSP 5470 DXSCH - Hotte GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDSP 5470 DXSCH GRUNDIG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte de cuisine GRUNDIG GDSP 5470 DXSCH, type murale, avec éclairage LED intégré. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 90 cm, profondeur : 50 cm, hauteur : 70-100 cm (ajustable). |
| Débit d'air | Max 700 m³/h, avec plusieurs niveaux de puissance. |
| Niveau sonore | Max 65 dB à la puissance maximale. |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle. |
| Utilisation | Contrôle tactile, plusieurs vitesses, mode extraction ou recyclage. |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de l'éclairage LED. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de surchauffe. |
| Informations générales | Installation murale requise, compatible avec les cuisines modernes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDSP 5470 DXSCH GRUNDIG
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDSP 5470 DXSCH - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDSP 5470 DXSCH de la marque GRUNDIG.
MODE D'EMPLOI GDSP 5470 DXSCH GRUNDIG
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation!
Merci d'avoir choisi cet appareil Grundig. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant d'utiliser l'appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d'utilisation ainsi que tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour une utilisation future. Si vous cédez l'appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation. Suivez les instructions en accordant une attention particulière à toutes les informations et les avertissements contenus dans le manuel d'utilisation.
Notez que ce manuel d'utilisation peut également s'appliquer à d'autres modèles. Les différences entre les modèles sont clairement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les pictogrammes suivants sont repris tout au long de ce manuel :

Informations importantes et conseils utiles concernant l'utilisation de l'appareil.

AVERTISSEMENT: Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes.

AVERTISSEMENT: Avertissement contre le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Avertissement contre le risque d'électrocution.

LE TRI

FACILE



PAPIER
RECYCLE ET
RECYCLABLE
Cet appareil a été fabriqué dans des usines modernes respectueuses de l'environnement et sans causer des dommages à la nature.
1.1 Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour référence ultérieure. Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques d'incendie, d'électrocution, d'exposition aux fuites d'énergie à micro-ondes, de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entraînera l'annulation de toute garantie.
- Les produits Grundig sont conformes aux normes de sécurité applicables. Par conséquent, en cas de dommage sur l'appareil ou son câble d'alimentation, le faire réparer ou remplacer par le revendeur, le centre SAV, un spécialiste ou des services habil
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme :
- dans les coins cuisine du personnel dans les magasins, bureaux, et autres environnements de travail;
- les fermes
- Par les clients des hôtels et autres types d'environnements résidentiels;
- et dans les chambres d'hôte. Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme décrit dans les présentes instructions.
- Le fabricant n'est pas responsable des dommages resulting d'une mauvaise installation ou d'une mauvaise utilisation du produit.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum, des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes manquant d'expérience ou de connaissances suffisantes en la matière, à condition qu'elles aient été préparées à un maniement sécurisé de l'appareil et qu'elles aient pleinement conscience des risques encourus.
- Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
- La distance minimale entre la surface d'appui des récipients de cuisson sur la plaque de cuisson et la partie la plus BASSE de votre produit doit être d'au moins 65 cm.
- Si des instructions relatives à l'installation de la plaque à gaz exigent plus de distance, prenezles en compte.
- S'assurer que la source d'alimentation électrique est conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de l'ordinateil.
- Ne jamais utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
- Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation, évitez de l'aplatir, de le plier ou même de le frotter contre des bords coupants. Éloignez le câble d'alimentation de toute surface brûlante et des flammes. Utilisez l'appareil uniquement avec une prise de terre.
Avertissement: ne branche pas l'appareil sur le secteur avant la fin de l'installation.
- Placer l'appareil de sorte que la prise soit toujours accessible.
- Ne touchez pas les lampes si elles ont été utilisées pendant une longue période. Elles sont chaudes et risqueraient donc de provoquer des brûlures aux mains.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
- Respectez la réglementation des autorités compétentes en matière d'évacuation de l'air évacué (cette mise en garde ne s'applique pas à l'utilisation sans conduit).
- Faites fonctionner le appareil après avoir posé une casserole, une poêle, etc. sur la plaque de cuisson. Autrement, la température élevée peut provoquer la déformation de certaines pièces de votre produit.
- Éteignez la plaque de cuisson avant d'enlever la casserole, la poèle, etc.
- Ne laissez pas d'huile chaude sur la plaque de cuisson. Les casseroles contenant de l'huile chaude peuvent s'enflammer.
- Faites attention à vos rideaux et à vos couvertures, car l'huile peut prendre feu pendant la cuisson de certains aliments, comme les frites.
- Le filtre à graisse doit être remplacé au moins une fois par mois. Le filtre à charbon doit être remplacé au moins tous les 3 mois.
Le produit doit être nettoyé conformément au manuel d'utilisation. Si le nettoyage n'a pas été effectué conformément au manuel d'utilisation, il peut y avoir un risque d'incendie. - N'utilisez pas de matériaux filtrants ignifuges à la place des filtres actuels. Utilisez uniquement des pièces d'origine ou pièces recommandées par le fabricant. - N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre et ne retirez pas les filtres lorsque l'appareil est en marche. - En cas d'apparition d'une flamme, éteignez votre produit et vos appareils de cuisson. - En cas d'apparition d'une flamme, couvrez la flamme et n'utilisez jamais d'eau pour l'éteindre. - Débranchez l'appareil avant chaque nettoyage et lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
- La pression négative dans l'environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte de la table de cuisson électrique et les appareils fonctionnant avec un autre type d'énergie que l'électricité fonctionnent simultanément.
- Dans l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé, les gaz résiduaires des appareils fonctionnant au fioul ou au gaz, tels que le chauffage de la pièce, doivent être totalement isolés ou l'appareil doit être de type étanche.
- Pour le raccordement du conduit, utilisez des tuyaux d'un diamètre de 120 ou 150 mm. Le raccordement du tuyau doit être aussi court que possible et avoir le minimum de coudes que possible.
- Risque d'étranglement! Conservez tous les emballages hors de portée des enfants.
ATTENTION: Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
- Ne connectez pas la prise du produit aux canaux d'air qui contiennent d'autres fumées.
- La ventilation de la pièce peut être insuffisante lorsque la hotte de la table de cuisson électrique est utilisée en même temps que les appareils fonctionnant au gaz ou avec d'autres combustibles (ceci peut ne pas s'appliquer aux appareils qui rejettent uniquement l'air dans la pièce).
- Les objets placés sur le produit peuvent tomber. Ne posez aucun objet sur le produit.
- Ne brûlez rien sous votre produit.
AVERTISSEMENT: Retirez les films protecteurs avant d'installer la hotte.
- Ne laissez jamais des grandes flammes nues sous la hotte lorsqu'elle est en fonctionnement.
- Gardez les friteuses en permanence sous surveillance pendant l'utilisation : de l'huile surchauffée peut prendre feu.
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des appareils usagés :
Cet appareil est conforme à la directive DEEE. (2012/19/UE). Cet appareil porte le symbole de classification pour les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel.
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour tracer ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive rohs
L'appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive.
1.4 Informations concernant l'emballage

Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables conformément à notre réglementation nationale sur la protection
tion de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans l'un des points de collecte de matériaux d'emballage prévus par l'autorité locale.
1.5 Déclaration de conformité UE
| Bande de fréquence 2400 MHz | |
| Max. Puissance de transmission 2 | 75 W |
| En tant que Arçelik A.S., nous déclarons que ce produit et/ou ces produits sont conformes à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : - Produits : support.grundig.com | |
2.1 Vue d'ensemble

- Conduit interne
- Conduit externe
- Verre d'absorption latéral
- Filtres à huile en aluminium (derrière couvercle en verre)
- Assemblée de contrôle
- Lampe

2 Apparence générale
2.2 Données techniques
| Modèle GDSP2470BSCH GDSP5470BSCH | GDSP5470DXSCH | |
| Tension d'alimentation 220-240 V ~ 50 Hzw | ||
| Puisance de l'ampoule 2 x 3 W | ||
| Puisance du moteur 275 W | ||
| Bande de fréquence 2400 MHz | ||
| Puisance de sortie maximale | 2,75 W | |
| Débit - 3 Niveau 580 m³/h 575 m³/h | ||
| Débit - Niveau élevé 752 m³/h 763 m³/h | ||
| Moteur de classe d'iso1ation Class F | ||
| Classe d'iso1ation | Classe I | |
3.1 Contrôle de l'appareil
| TOUCHE FONCTION | |
| 1: Bouton Auto Mode (mode automatique) | Il est utilisé pourCHOISIR entre le fonctionnement automatique et le fonctionnement manuel. Lorsque vous passerez en mode automatique en appuyant sur ce bouton, la clé automatique allume respectivement les voyants de révolution 1-2-3 avec une intensité de 100% et se déplace finalement sur la 1ère révolution, où elle fonci-onne comme une lumière éteinte et une lumière allumée pendant 30 secondes. Cette durée est suffisante pour que le capteur s'active. Le capteur est utilisé pour mesurer la qualité de l'air. En mode automatique, si une augmentation de la valeur dans le capteur est detectée et que le moteur est fermé, le moteur tourne en se-conde vitesse et la vitesse est automatiquement modifiée. Autok key et speed key sont indiqués en mettant 100% en surbrillance lorsque le moteur tourne. Lorsque la touche Auto Key est actionnée ou que la vitesse est modifiée alors que le mode auto est actif, le témoin de vitesse modifiée s'allume à 100% et le moteur passé à cette vitesse et le témoin de la touche auto s'allume à 50% et le mode auto est annulé. Si rien ne se passé pour permettre le redémarrage du moteur dans les 15 minutes alors que le moteur est arrêté, la position automatique est abandonnée. Si la hotte est éteinte alors que la touche On/Off est en position automatique, le mode auto est annulé.Réglage de la sensibilité Auto Mod : Il existe 3 régliages de précision, du plus bas (1) au plus haut (3). Le réglage d'usine par défaut est (2), niveau moyen. Si vous souhaitez modifier la sensibilité, appuyez sur la touche Auto/Mode pendant 3 secondes et vous accédez au réglage de la sensibilité. L'étape en cours clignote sur les voyants de vitesse. The sensitivity level can be changed by pressing the Auto/Mode button. Le dernier niveau indiqué est valable en permanence. Les ni-veaux augmentent relativement facilement en cas de haute précision ; lorsque la BASSE PRÉCISION EST SÉLECTIONNÉE, L'augmentation est reliativement difficile. |
| Les fonctions HobToHood et Auto Mode ne peuvent pas être utilisées en même temps. | |
| 2:1. Bouton gradué | Fait fonctionner l'appareil en 1ère vitesse. Il est utilisé pour modifier les régimes du moteur. Lorsque le capot est allumé, la luminosité de ces touches est à 50%. L'illumination de la vitesse sélectionnée sera de 100%. |
| 3:2. Bouton gradué | Fait fonctionner l'appareil en 2e vitesse. Il est utilisé pour modifier les régimes du moteur. Lorsque le capot est allumé, la luminosité de ces touches est à 50%. L'illumination de la vitesse sélectionnée sera de 100%. |
| 4:3. Bouton gradué | Fait fonctionner l'appareil en 3e vitesse. Il est utilisé pour modifier les régimes du moteur. Lorsque le capot est allumé, la luminosité de ces touches est à 50%. L'illumination de la vitesse sélectionnée sera de 100%. |
| 5: Fonction Boost | En presque 10 minutes après l'activation de cette fonction, il passes au régime inférieur. Lorsque la fonction Boost est active, la touche Boost s'allume en clignant à 100%. La fonction de minuterie ne peut pas être activée lorsque le moteur est à la vitesse maximale. Lorsque la minuterie est améliée au niveau supérieur alors qu'elle est active, celle-ci est annulée. Il est utilisé pour modifier les régimes du moteur. Lorsque le capot est allumé, la luminosité de ces touches est à 50%. L'illumination de la vitesse sélectionnée sera de 100%. |
3 Fonctionnement de l'appareil
| 6 : Avertissement concernant le filtré à charbon | L'unité électronique enregistre le temps de fonctionnement du moteur. Lorsque le fonctionnement du moteur atteint le temps spécifique, vous serez averti que le filtré doit être remplaced par l'allumage duvoyant correspondant. Si vous appuyez sur le bouton de la 1ère vitessependant environ 5 secondes lorsque cevoyant d'avertissement du filtré est allumé, le temps de filtrage se réinitialise et le processus de 180 heures redémarre. |
| 7 : Marche/Arrêt | Il est utilisé pour allumer et éteindre le capot. En appuyant sur cette touche pendant environ 1 seconde, la vitesse du moteur ouvert est désactivée s'il y en a une et les lumières de la touche s'éteignent et passent en position OFF. Dans cette position, le cycle ne peut pas être modifié et la hotte ne peut pas être mise en marche. En position OFF, appuyer sur cette touche active l'éclairage des autres touches avec une luminosité de 50%. |
| 8 : Attention au filtré gras | L'unité électronique enregistre le temps de fonctionnement du moteur. Lorsque la durée de fonctionnement du moteur atteint 60 heures, vous serez averti que le filtré doit être nettoyé par l'allumage duvoyant correspondant. Si vous appuyez sur le bouton de la 1ère vitessependant environ 5 secondes lorsque cevoyant d'avertissement du filtré est allumé, le temps de filtrage se réinitialise et le processus de 60 heures redémarre. |
| 9 : Mode Wi-Fi :* Voir 3.2 pour la configuration de HomeWhiz | Lorsque vous appuyez sur la touche Wi-Fipendant 3 secondes, vous activez le mode AP et passesz à l'étape d'installation, toutes les icônes s'éteignent jusqu'à ce que l'installation soit terminée et seule l'icône Wi-Fi clignote. Àpres la configura-tion, le Wi-Fi reste activé (l'icône Wi-Fi est activée à 100 % lorsque vous allumez l'appareil). L'icône Wi-Fi ne s'éteint pas lorsque l'appareil est mis hors tension. Si l'icône Wi-Fi est allumée à 100 % lorsque nous allumons l'appareil, cela signifié que le Wi-Fi est activé et que lorsque vous appuyez sur la touche, le Wi-Fi s'allume à 50 % et s'éteint. Si vous appuyez sur la touche Wi-Fi sans l'installer, elle clignote 2 fois. |
| 10 : Mode HobToHood : | Lorsque vous appuyez sur la touche HobToHoodpendant 3 secondes, elle commence à clignoter, lorsque vous appuyez sur la touche HobToHood de la cusinièrependant 3 secondes alors qu'elle n'est pas en train de cuire, elle commence à clignoter et les deux lumières s'allument à 100% lorsque le jumelage est terminé. A moins que HobToHood ne soit désactivé, l'icône HobToHood s'allume à 100% et reste connectée à la cusinière lorsque la hotte est ouverte à partir du bouton on/off. Lorsque l'icône HobToHood est pressée, elle s'allume à 50% et déconnecté la hotte de la cusinière.Les fonctions HobToHood et auto mode ne peuvent pas être utilisées en même temps.Si la fonction est annulée en appuyant sur ce bouton alors que le HobToHood est en train de cuire, la hotte continue de fonctionner à la的最后一 vitesse. |
3 Fonctionnement de l'appareil
| 11 : Fonction air cleaning | En appuyant sur le bouton Air Cleaning, vous activez le mode de nettoyage à l'air. Cela signifie que le moteur tourne pendant 10 minutes en 1ère vitesse et s'arrête pendant 50 heures, et repête cela. Tant que la purification de l'air est active, l'indicateur de purification de l'air s'allume à 100%. Àpres une période totale de 1 heures pendant 24 fois, l'indicateur de nettoyage à l'air s'allume à 50% et le mode de nettoyage à l'air est terminé. Si la table de cuisson est mise en marche avec les touches de vitesse alors que le mode de nettoyage à l'air est actif ou en mode automatique, elle sera désactivée et fonctionnera à la vitesse souhaïette. Lorsque le mode de nettoyage à l'air est désactivé, le voyant de nettoyage de l'air s'allume à 50 %. REMARQUE : Dans les fonctions de nettoyage à l'air, la durée de fonctionnement du moteur est d'environ 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes ou 20 minutes avec 4 modes de réglage. Lorsque vous appuyez sur le bouton Air cleaning pendant environ 3 secondes pour entrer dans ce mode, l'étape en cours est indiquée par le clignotement des voyageants du régime en cours. En appuyant sur le bouton de purification de l'air, on change l'étape qui indique le temps de fonctionnement du moteur en mode de purification de l'air. |
| 12 : Automatic stop | Si la hotte est en marche et que n'importe celle vitesse, à l'exception de la vis-tesse maximale, est activée, le bouton auto-stop émet un signal sonore et règle la minuterie d'arrêt sur 15 minutes. Lorsque la minuterie d'arrêt est active, le bouton de la minuterie s'allume en clignotant à 100%. Lorsque le temps est écoulé, le moteur s'arrêté, et si la lampe est allumée, elle s'éteint. |
| 13 : Lumière allumée/éteinte | Lorsque vous appuyez une fois sur ce bouton pendant le fonctionnement de la hotte, la lumière brille. Elle s'éteint lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche. |

Si vous n'appuyez pas sur les touches pendant 10 minutes alors qu'aucune fonction n'est en cours sur la hotte, celle-ci se met en position OFF.
3.2 Configuration de Homewhiz et paramètres du compte utilisateur
Suivez les étapes ci-dessous pour vérifier et suivre votre hotspot depuis votre téléphone mobile ou votre tablette. Vous devez connecter votre téléphone portable à votre réseau domestique et télécharger l'application HomeWhiz depuis la boutique d'applications de votre smartphone sur votre tablette/téléphone portable.
- Ouvrez l'application mobile HomeWhiz que vous avez téléchargée sur votre téléphone mobile/tablette.
- Dans l'application HomeWhiz, appuyez sur la section « Ajouter un produit ». Sélectionnez la hotte dans « Appareils de cuisine ».
- Procédez à la configuration en suivant les instructions à l'écran.
- Appuyez sur le bouton de communication sans fil pendant 3 secondes, l'icône de communication sans fil doit commencer à clignoter lentement.
- Assurez-vous que la localisation et le bluetooth sont actifs, que les autorisations nécessaires sont accordées, afin que votre téléphone portable se connecte automatiquement à la hotte à l'étape de la connexion à l'appareil.
3 Fonctionnement de l'appareil
6. À l'étape suivante, connectez le produit au réseau local de votre domicile. Ouvrez la liste des réseaux locaux depuis votre téléphone et sélectionnez le réseau local auquel vous VOULEZ vous connecter et entrez son mot de passe. Lorsque la connexion au réseau local est terminée, l'icone du réseau sans fil doit être allumée en permanence. 7. Après étreet passé à la dernière étape et avoir nommé votre hotte, vous pouvez retourner à la page d'accueil. Vous pouvez sélectionner le produit sur la page Appareils et commencer à l'utiliser.

- Vous pouvez voir les produits associés à votre compte en touchant la page « Appareils » de l'application. Vous pouvez supprimer le produit de votre compte en appuyant et en maintenant le produit sur cette page.
- Lorsque vous appuyez sur l'icône Sans fil pendant 3 secondes, l'icône du réseau sans fil commence à clignoter. Si la configuration de HomeWhiz n'est pas terminée au bout de 5 minutes, le réseau sans fil est désactivé et le voyant de l'icône du réseau sans fil s'éteint.
- Pendant l'étape de configuration de HomeWhiz, votre téléphone mobile/tablette doit être connecté au réseau sans fil auquel vous pouvez connecter la hotte avant la configuration et il doit rester connecté jusqu'à ce que la configuration soit terminée.
3.3 Opération de homewhiz
Si la hotte est installée dans votre compte HomeWhiz, il suffit d'appuyer 1 fois sur l'icone du réseau sans fil pour lancer la commande HomeWhiz. Il commence à clignoter lorsque vous appuyez 1 fois sur l'icone de réseau sans fil et il essaie de se connecter automatiquement à votre réseau local. Comme la hotte a déjà été connectée à votre réseau local au préalable, elle se connecte rapidement au réseau local de votre maison, et l'icone du réseau sans fil clignote en permanence et reste stable.

- Pour contrôler votre hotte avec HomeWhiz, le réseau local auquel vous avez précédemment connecté la hotte doit être actif et votre débit Internet doit être bon. Votre téléphone mobile/tablette doit être connecté à l'Internet.
- Vous pouvez également contrôler le produit à la fois avec HomeWhiz et l'écran de la hotte lorsque votre connection HomeWhiz est active.
- En cas de panne de courant ou de coupure d'Internet sur le réseau local auquel la hotte est connectée, le dispositif est désactivé dans votre application HomeWhiz.
3.4 Utilisation efficace en termes d'économie d'énergie
- Lorsque vous utilisez votre appareil, effectuez les réglages de vitesse en fonction de l'intensité des vapeurs et des odeurs afin de faire des économies d'énergie.
- Utilisez les vitesses basses (1-2) dans des conditions normales, et les vitesses élevées (3) et le mode boost pour les odeurs et vapeurs intenses.
- La hotte est dotée de lampes afin d'éclairer la zone de cuisson.
3 Fonctionnement de l'appareil
L'utilisation de ces lampes pour l'éclairage de la pièce entraîne une consommation d'énergie inutile et un éclairage insuffisant.
3.5 Fonctionnement de la hotte
- Voiture appareil possède un moteur à vitesses variables.
- Pour de meilleures performances, nous recom de fortes odeurs et de vapeur intense.
- Vous pouvez démarrer votre appareil en appuyant sur le bouton de réglage de la vitesse souhaitée. (2,34)
- Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur la lampe (13).
3.6 Remplacement de la lampe
Figure 3
Effectuez les branchements électriques de l'appareil. Notre appareil utilise une lampe LED à spot de 3W. Pour remplaçer la lampe, il faut pousser vers le bas sur le support par l'arrière, la tourner dans le sens horaire et la sortir vers le bas. Appliquez l'opération ci-dessus en sens inverse pour installer de nouvelles lampes (figure 3).
| Ampoule | |
| Puissance de l'ampoule | 3 W |
| Support / Prise | GZ 10 |
| Voltage de l'ampoule | 220 / 240 V |
| Taille 53 x 50 mm | |
| Code ILCOS DR/F3-220-240-GZ10-50-53 | |
| Flux lumineux 260 lm | |
| Température de couleur corrélée | 3000 K |
Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique "F".
3.7 Opération avec raccordement au conduit de fumée

est extraite par le conduit de fumée, qui est fixé à la tête de raccordement sur la hotte.
- Le diamètre du conduit de fumées doit être le même que celui de la bague de raccordement. En position horizontale, le tuyau doit avoir une légère pente ascendante (environ ) afin que l'air puisse sortir facilement de la pièce.
3.8 Fonctionnement sans raccordement au réseau d'évacuation des fumées

traîn par le filtré à
charbon et recircule dans la pièce. Le filtré à charbon est utilisé lorsqu'il est impossible d'utiliser un conduit de fumée
Dans la maison.
- En cas d'utilisation sans conduit, retirez les rabats à l'intérieur du raccordement de conduit.
- Retirez le filtre à huile. Pour installer le filtre à charbon, fixez le filtre sur les languettes en le centrant sur la pièce en plastique des deux côtés du corps du ventilateur. Serrez-le en tournant à droite ou à gauche.
- Remplacez le filtre à huile en aluminium.

ATTENTION: Pour activer le filtre à charbon, on active le mode en maintenant enfoncés le bouton d'arrêt automatique et le bouton de nettoyage de l'air pendant 3 secondes. Si le produit passe à une utilisation avec un conduit de fumée, il doit être désactivé de la même manière.
4 Nettoyage et entretien

Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez l'appareil ou éteignez le commutateur.
4.1 Nettoyage du filtre à huile en aluminium
Ce filtre retient les particules d'huile dans l'air. Les filtres à huile en aluminium peuvent changer de couleur au fur et à mesure qu'ils sont lavés ; c'est normal et cela ne nécessite pas le remplacement de vos filtres à huile en aluminium.

Figure 4
- Poussez le verrou du filtre à huile en aluminium vers l'avant.
- Puis tirez-le légèrement vers le bas et retirez-le (figure 4). Sinon, vous pouvez plier le filtre. Lavez et rincez les filtres à huile en aluminium avec un détergent liquide et replacez

Vous pouvez laver vos filtres à huile en aluminium dans le lave-vaisse.

ATTENTION: En cas d'utilisation normale, nettoyez votre filtre une fois par mois.
4.2 Remplacement des filtres à carbone
Les filtres désodorisants contiennent du charbon de bois. Des filtres à graisse doivent être installés dans le produit, que des filtres à charbon soient utilisés ou non.

Figure 5
- Retirez le filtre à huile en aluminium (figure 4).
- Pour retirer le filtré à charbon, retirez le filtré à charbon de son logement en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à partir de la languette (figure 5).
- Installez le nouveau filtre à charbon.
- Installez le filtre à huile en aluminium.

Attention
- Le filtre à charbon ne doit jamais être lavé.
- Remplacez les filtres à charbon une fois tous les 3 mois.
- Vous pouvez obtenir un filtre à charbon actif auprès des services autorisés.
5 Installation de l'appareil

ATTENTION: Avant de commencer l'installation, lisez les informations de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation.

ATTENTION: Si l'installation n'est pas effectuée avec des vis et des stabilisateurs conformément à ces instructions, cela peut entraîner un choc électrique.
Pour l'installation de la hotte, veuillez contacter le Service autorisé le plus proche.
Il est de la responsabilité du client de préparer l'emplacement et l'installation électrique de la hotte.
5.1 Position de l'appareil Figure 6
- La distance entre le cuiseur et la hotte doit être prise en compte avant le montage. Cette distance doit être de 65 cm (figure 6).
- La distance doit être mesurée à partir de la surface de la grille pour les cuisinières à gaz,
- à partir de la surface du verre pour les cuisinières électriques.
5.2 Accessoires d'installation
- Produit
- Conduit externe
- Conduit interne
- Plaque de connexion du conduit
- Adaptateur de conduit de fumée en plastique 0150/120mm
- Manuel d'utilisation
- Schéma d'assemblage
- Cheville en plastique 10 mm
- Cheville en plastique 6 mm
- Vis de fixation murale 5.5x60
- Vis de la plaque de raccordement du conduit 3.9x22
- Vis de connexion de conduit 3.5x9.5
- Adaptateur de conduit 0120mm
- Clapet de conduit 0120mm
- Déflecteur d'air
Les informations nécessaires pour rendre l'emplacement approprié pour l'installation de la hotte sont données ci-dessous.
5.3 Montage mural
- Le mur doit être plat, droit et avoir une capacité de charge suffisante.
- La profondeur des trous de forage doit être conforme à la longueur des boulons.
- Les boulons et chevilles fournis conviennent aux murs en briques. Pour les autres matériaux de construction (par ex. cloisons sèches, plaques, béton poreux), des chevilles et écrous de fixation appropriés doivent être utilisés.

Figure 7
ATTENTION: Avant de forer, assurez-vous qu'il n'y a pas de conduites d'électricité, de gaz ou d'eau à proximité des lieux de forage.
Tracez une ligne médiane à partir du plafond perpendiculairement au bord inférieur de la hotte.
Collez le gabarit d'installation fourni dans les accessoires sur la surface où la hotte doit être montée. Lors de cette opération, respectez la hauteur de montage de la hotte (figure 6).
Il y a une languette au milieu de la plaque de raccordement du conduit de fumée. Placez le point central de cet onglet sur la ligne tracée perpendiculaire au mur. Lors de cette opération, ajustez la hotte en fonction de la hauteur maximale (figure 1).
Marquez à l'aide d'un stylo les trous où sera montée la plaque de raccordement du conduit de fumée (figure 7/a).
Percez les points marqués avec une mèche de 6 mm de diamètre et insérez 2 chevilles en plastique dans les trous percés (figure 7/a). Fixez la plaque de raccordement au mur avec des vis 3,9x22 (figure 7/a).
Pour assembler le corps de la hotte, vous pouvez utiliser le perçage A, B, C, D de 10 mm de diamètre sur le gabarit d'assemblage, et insérer des chevilles en plastique de 10 mm de diamètre à ces endroits. (Figure 7/b).
Vis de suspension 2 pièces 5.5 × 60 avec un jeu de 5 mm entre la tête de la vis et le mur (Figure 7/b).

Figure 8)
- Plaque de suspension
- Vis de Connexion de la Plaque de Suspension Pour installer votre hotte au mur, il faut desserrer les vis des plaques de suspension montées sur la cabine du moteur et les tirer vers le haut, puis les fixer à nouveau (figure 8/A).
Allumez la grille d'aspiration de la hotte et retirez le filtre à huile en aluminium (figure 4).
5 Installation de l'appareil
Figure 9
Tenez la hotte par son corps et placez-la sur les vis de fixation au mur et serrez les vis (figure 9).
Fixez la hotte à l'aide d'une vis 5,5x60 au mur par le trou de montage à l'intérieur de l'appareil (figure 9).
5.4 Connexion au conduit Figure 10
- Douille de goupille à rabat
- Goupille à rabat
Insérez la broche en plastique (Figure 10/zone n°2) sur la douille de la broche sur l'échappement du moteur (Figure 10/zone n°1). Ensuite, pliez légèrement le rabat pour insérer l'autre broche sur le rabat et insérez l'autre broche dans sa douille (figure 10).
Si vous allez utiliser l'adaptateur de conduit de fumée en plastique de 120/150 mm de diamètre, connectez une extrémité du tuyau à cet adaptateur, si vous ne l'utilisez pas, à la sortie directe sur l'appareil. Raccordez l'autre extrémité du tuyau à votre conduit de fumée. Vérifiez que ces deux connexions soient suffisamment serrées pour qu'elles ne sortent pas lorsque l'appareil fonctionne à pleine puissance. Assurez-vous que les rabats à l'intérieur du conduit fonctionnent lorsqu'ils sont serrés avec un collier de serrage. Raccordez le conduit de raccordement de la cheminée à l'extérieur de l'adaptateur (figure 11/a). Si le conduit de raccordement est monté à l'intérieur de l'adaptateur, l'aspiration d'air ne doit pas se produire car le clapet de cheminée qui empêche le retour d'air restera fermé (figure 11/b). La longueur de la connexion de tuyaux, tout comme le nombre de coudes, doit être la plus petite possible.
Tuyau de sortie de fumées B : Colliers de serrage C : Conduit en plastique
Les vannes sont fermées, puis l'appareil ne fonctionne plus ; ce qui empêche l'éventuelle odeur extérieure et la poussière de pénétrer à l'intérieur.
Figure 11)
5.5 Installation de la hotte sur le conduit
Effectuez le raccordement électrique de votre hotte avant de commencer l'installation du conduit de fumée. Gillesz le conduit extérieur autour du corps. Vissez le conduit de fumée des deux coins inférieurs aux plaques de fixation du conduit de fumée disponibles sur la cabine du moteur. (Figure 12).
Installez le conduit intérieur sur la plaque de fixation du conduit qui est fixée au mur par ses bords extérieurs supérieurs (figure 12).
Figure 12
5.6 Installation d'un déflecteur d'air
Lors de l'utilisation avec le filtre à charbon, un déflecteur d'air est fourni avec votre appareil dans le but de libérer l'air qui est nettoyé avec le filtre à charbon de la perforation située sur le conduit de fumée. Montez le déflecteur d'air comme ci-dessous.
Figure 13)
Il y a une languette au milieu de la plaque de raccordement du conduit de fumée. Placez le point central de cet onglet sur la ligne tracée perpendiculairement au mur. Alignez horizontalement et marquez les trous où la plaque de connexion sera montée à l'aide d'un stylo (Figure 13/A, B).
Percez les points marqués avec une mèche de 6 mm de diamètre et insérez deux chevilles en plastique de 6 mm de diamètre dans les trous percés (Figure 13/A, B).
Fixez la plaque de raccordement au mur avec des vis 3,9x22 (figure 13/A, B).
Pour le montage du déflecteur d'air, installez les points C, D, E, F avec une perceuse de 6 mm de diamètre et des chevilles en plastique de 6 mm de diamètre (Figure 13).
Assemblez le corps de la hotte (figure 9).

Figure 14)
- Douille de goupille à rabat
- Goupille à rabat
Fixez les rabats du conduit de fumée à l'adaptateur de conduit de fumée en plastique dans le contenu de l'emballage comme suit.
Insérez la broche en plastique (Figure 14/zone n° 2) sur la douille de la broche sur l'échappement du moteur (Figure 14/zone n° 1).
Ensuite, pliez légèrement le rabat pour insérer l'autre broche sur le rabat et insérez l'autre broche dans sa douille (figure 14).

Figure 15)
- Déflecteur d'air
- Conduit en plastique
Fixez l'adaptateur de conduit de fumée en plastique, qui est inclus dans l'emballage, dans la direction du déflecteur d'air.
Verrouillez l'adaptateur de conduit de fumée en le tournant dans le sens de la flèche (figure 14).

Figure 15)
Assemblez le groupe de déflecteurs d'air avec des vis 3,9 × 22 à partir des points C, D, E, F que vous avez déjà préparés (figure 15).

Figure 16)
- Tuyau de sortie d'air en aluminium
Faites le montage du tuyau de sortie d'air (figure 16).

Installe les plaques de cheminée de la hotte (Figure 12)
5.7 Stockage
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, conservez-le soigneusement. Veillez également à ce que l'appareil soit débranché, refroidi et entièrement sec.
- Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec.
- Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
5.8 Manipulation et transport
- Lors de la manipulation et du transport, transportez l'appareil dans son emballage d'origine.
- L'emballage de l'appareil le protège des dommages physiques.
- Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil ou sur l'emballage. L'appareil peut être endommagé.
6 Dépannage
| Dépannage Cause profonde | Aide | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Vérifiez vos fusibles. | Le fusible peut être grillé, inspectez-le et réparez-le. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Vérifiez le branchement. La tension du réseau doit être comprise entre 220 et 240 V. | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Vérifiez le branchement. | Vérifiez si les autres-appareils de votre cuisine fonctionnent. |
| La lumière d'éclairage ne fonctionne pas | Vérifiez le branchement. La tension du réseau doit être comprise entre 220 et 240 V. | |
| La luzière d'éclairage ne fonctionne pas | Vérifiez l'interrupteur de la lampe. L'interrupteur de la lampe doit être sur la position « on ». | |
| La luzière d'éclairage ne fonctionne pas | REEMPLACEMENT DES LAMPES Vérifiez les lampes. | |
| L'entrée d'air de l'apparil est insuffisante. | Vérifiez le filtre en aluminium. Dans des conditions de fonctionnement normales, le filtre à huile en aluminium doit être nettoyé au moins une fois par mois. | |
| L'entrée d'air de l'apparil est insuffisante. | Vérifiez l'évent d'aération. Le conduit d'évacuation de l'air doit être sur la position « on ». | |
| L'entrée d'air de l'apparil est insuffisante. | Vérifiez le filtre à charbon. Les filtres des-appareils équipés de filtres à charbon doivent être replacés une fois tous les 3 mois dans des conditions normales. |
Notice Facile