MODE D'EMPLOI SWM 1400 A1 SILVERCREST
Guide de démarrage rapide
Strucny navod
Strucny navod
Lynvejledning
GB IE
Quick Start Guide
NL BE
Avant de suivre le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Mode d'emploi FR/BE Page 39
1.1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide 40 1.2. Explication des symboles 40
3. Consignes de sécurité 41
3.1. Consignes de sécurité générales 42
6. Caractéristiques techniques 46
6.1. Fiche technique du produit 46
9. Installation 47
9.1. Retirer les sécurités de transport 47 9.2. Installation et alignement 47 9.3. Raccordement d'eau 48 9.4. Aquastopp 48 9.5. Vidange d'eau 48 9.6. Branchement à l'alimentation électrique 48 9.7. Mise en place des autocollants 49
12. Remarques relatives au fonctionnement 52
12.1. Premier cycle de lavage après la mise en service 52 12.2. Lessive et produits d'après 52 12.3. Dosage 52
13. Utilisation 52
13.1. Ouverture/fermeture de la porte du lave-linge 52 13.2. Sélection et démarrage du programme de lavage 53 13.3. Interruption d'un programme 53 13.4. Fin du programme de lavage 53 13.5. Interruption d'un programme/vidange de l'eau 53 13.6. Réglage de fonctions supplémentaires 53
13.6.1. Sélection de l'heure de début du programme de lavage 54 13.6.2. Sélection de la température 54 13.6.3. Vitesse d'essorage 54 13.6.4. Repassage facile 54 13.6.5. Sécurité enfants 54
15. SAV 55
15.1. Fournisseur/producteur/importateur 55

Ce guide de démarrage rapide fait partie intégrante de la notice d'utilisation. La notice d'utilisation complète est disponible au téléchargement à l'adresse https://www.lidl-service.com. Conservez ce guide de démarrage rapide avec la notice d'utilisation en lieu sûr. En cas de cession du produit à un tiers, il convient de lui transmettre tous les documents. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et respectez en particulier les consignes de sécurité.

DANGER!
DANGER de mort imminente!
Suivez les indications, afin d'éviter toute situation pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

DANGER!
Risque d'électrocution!
Suivez les indications, afin d'éviter toute situation pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Avertissement!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles !
Suivez les indications, afin d'éviter toute situation pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Attention!
Risque de blessures légères et/ou moyennement graves!
Suivez les indications, afin d'éviter toute situation pouvant entraîner des blessures bénignes ou légères.

Respectez les consignes afin d'éviter tout dommage matériel !
Suivez les indications, afin d'éviter toute situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Instructions de montage ou d'utilisation

Tenez compte des remarques contenues dans la notice d'utilisation!

Courant alternatif

Action à executer afin d'éviter tout danger
Action à执行以避免任何危险
请注意,最后的部分是中文,应该被忽略。正确的法语部分已经按照规则进行了修正。如果需要进一步修正,请告知。
- Énumération/information sur des événements se produit pendant l'utilisation

Action à exécuter

Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité UE »).

Sécurité contrôlée : les produits portant ce symbole respectent les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits.

Marquage des emballages pour le tri des déchets
Marquage avec abréviations (a) et numéros (b) signifiant : 1-7 : Plastique/20-22 : Papier et carton/80-98 : Matériaux composites

Éliminez l'emballage de manière écologique (voir le chapitre « Recyclage »)

Éliminez l'emballage de manière écologique (voir le chapitre « Recyclage »)

Éliminez l'appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recyclage »)

La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d'une consigne de tri en France.

Le système Eco-Logic (réglage automatique de la quantité) règle la quantité d'eau utilisée et la durée de lavage avec une demi-charge et moins du lave-linge. Cela permet d'économiser de l'eau, de l'énergie et du temps.
Ce lave-linge est exclusivement réservé pour laver des textiles possédant une étiquette d'entretien sur laquelle le fabricant indique qu'ils sont lavables en machine. L'appareil est réservé à un usage domestique.
Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales ou à d'autres fins que celles décrites dans le guide de démarrage ou la notice d'utilisation, ou s'il a été détourné de l'usage auquel il est destiné, le fabricant décline toute responsabilité en cas d'éventuels dommages en résultat. L'appareil est réservé à un usage privé/domestique.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie sera annulée :
■ Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils auxiliaires autres que ceux approuvés ou fournis par nos soins. ■ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d'utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages résultant de facteurs externes, comme le feu, les inondations ou tout autre dommage.
3. Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE!
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il n'est pas conçu pour être utilisé :
- dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d'autres secteurs commerciaux; -dans les exploitations agricoles;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d'hébergement; -dans les chambres d'hôtes;
-dans les espaces à usage collectif dans des immeubles d'habitation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants sans surveillance. - Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Veillez à ce qu'aucun enfant ne grimpe dans l'appareil ou n'y dépose des objets.
Veillez à ce qu'aucun enfant ne grimpe sur l'appareil.
- Les enfants de moins de 3 ans se tenant à proximité de l'appareil doivent être sous surveillance constante. Surveillance des enfants et des petits animaux se tenant à proximité du lave-linge.

Risque d'électrocution!
Il existe un risque de blessure par électrocution.
Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifie que le lave-linge et le cordon d'alimentation (10) ne sont pas endommagés. ■ Branchez le lave-linge uniquement sur une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité élémentaire doit être vérifiée. En cas de doute, il convient de faire appel à un spécialiste afin qu'il vérifie l'installation domestique. Seul un spécialiste agréé est habilité à installer l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mise en place ou une installation incorrecte effectuée par des personnes non autorisées. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une mise à la terre manquante ou interrompue. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil. La prise de courant doit rester accessible, s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil. Ne modifiez en aucun cas vous-même l'appareil et n'essayez pas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l'appareil. Les réparations incorrectes exposent l'utilisateur à des dangers imprévisibles, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. ■ Les réparations doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié; dans le cas contraire, les dommages en résultant ne seront pas couverts par la garantie. ■ Si le lave-linge ou le cordon d'alimentation (10) présente des dommages visibles, n'utilisez pas l'appareil. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passe pas sous l'appareil ou sur des arêtes vives. ■ Si le cordon d'alimentation (1[0]) de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une personne de qualification similaire, pour éviter tout risque.
Installez l'appareil uniquement dans un endroit sec et protégé.
N'utilisez pas de rallonge.
Pour éteindre l'appareil, tournez le sélecteur de programme (2) en position (Arrêt). Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. La prise de courant doit être facilement accessible à tout moment.
N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
- humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides,
- températures extrêmement hautes ou basses, -lumière directe du soleil, flamme nue.
- Ne posezaucun objet sur le lave-linge. Les vibrations pendant le fonctionnement risquent de les faire tomber.

Risque de blessure!
Les surfaces brûlantes représentent un risque de blessure par brûlure.
Lorsque vous lavez votre linge à des températures élevées, le hublot chauffe. En cas de lavage à haute température, les enfants de plus de 8 ans ne sont autorisés à utiliser l'appareil que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures possibles. - Empêchez les enfants de toucher le hublot pendant le cycle de lavage.

Risque de blessure.
L'appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure.
- Transportez l'appareil avec au moins une autre personne ou utilisez un moyen de transport mécanique.

Risque de dommage!
Toute installation incorrecte de l'appareil présente un risque d'endommagement
Le lave-linge est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre 15°C et 25°C. N'installez pas l'appareil dans des pièces exposées au gel. Les tuyaux gelés peuvent se rompre ou éclater et la fiabilité des composants électroniques peut diminuer en cas de températures négatives. Avant la mise en service, retirez les sécurités de transport (8) situées à l'arrière du lave-linge (voir « 9.1. Retirer les sécurités de transport » en page 47). Lors de l'essorage, des sécurités de transport (8) non démontées peuvent endommager le lave-linge ainsi que les meubles/appareils adjacents. Ne placez pas le lave-linge sur un tapis ou tout autre type de sol qui empêcherait la circulation de l'air sous l'appareil. ■ Utilisez exclusivement des tuyaux neufs et complets, y compris l'équipement nécessaire. Remplacez les tuyaux usés par des tuyaux neufs. La pression d'eau de la conduite domestique doit être au min. de 0,1 MPa (1 bar) et au max. de 1 MPa (10 bars). Raccordez le lave-linge exclusivement sur un raccordement d'eau froide. Il n'est pas conçu pour un raccordement d'eau chaude. ■ Fermez le robinet d'eau en cas d'absence prolongée (p. ex. lorsque vous partez en vacances), en particulier s'il n'y a pas de siphon de sol à proximité du lave-linge.
Ne posez pas l'appareil sur le côté et ne le retournez pas.
Ne soulevez pas l'appareil en le tenant par la porte ou par le compartiment à lessive (1).

Risque de fuite!
Risque d'inondation du à une mauvaise évacuation ou à un tuyau de vidange mal installé.
Utilisez exclusivement des tuyaux neufs et complets, y compris l'équipement nécessaire. Remplacez les tuyaux usés par des tuyaux neufs. La pression d'eau de la conduite domestique doit être au min. de 0,1 MPa (1 bar) et au max. de 1 MPa (10 bars). Alimentez le lave-linge exclusivement en eau froide. Avant de fixer le tuyau de vidange (9) dans un lavabo, vérifiez que l'eau s'écoule suffisamment vite. Assurez-vous que le tuyau de vidange ne puisse pas glisser. La pression de l'eau qui s'écoule peut repousser un tuyau mal fixé hors du lavabo.

Risque de dommage!
Toute utilisation incorrecte de l'appareil présente un risque de dommage.
La charge maximale est de 8kg (linge sec). Pour certains programmes, les charges maximales peuvent varier. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet au chapitre « 11. Aperçu des programmes de lavage » en page 50. Vérifiez que les textiles que vous mettez dans votre machine ne contiennent aucun objet étranger (p. ex. clous, aiguilles, pièces de monnaie, trombones). Les corps étrangers peuvent endommager les composants de l'appareil (p. ex. cuve, tambour). Des composants endommagés peuvent à leur tour endommager le linge. ■ Si vous dosez correctement la lessive, il n'est pas nécessaire de détartrer le lave-linge. Si votre lave-linge est néanmoins entartré et qu'un détartrage s'avère nécessaire, utilisez un détartrant spécial avec protection anticorrosion. Ces détartrants sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé. Respectez scrupuleusement les consignes d'utilisation du détartrant. ■ Les textiles traités avec des produits de nettoyage contenant des solvants doivent être soigneusement rincés à l'eau claire avant le passage en machine. ■ Les textiles salis avec de la farine ne doivent pas être lavés dans l'appareil, car cela pourrait endommager le lave-linge. N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant des solvants (p. ex. du white-spirit) dans le lave-linge. Cela pourrait endommager des composants de l'appareil et provoquer des émanations toxiques. Il existe un risque d'incendie et d'explosion! N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant des solvants (p. ex. du white-spirit) sur ou dans le lave-linge. Les surfaces en plastique mouillées peuvent être endommagées. ■ Les matières colorantes doivent être adaptées à une utilisation en lave-linge et ne doivent être utilisées qu'en quantités ménagères. Respectez scrupuleusement les consignes d'utilisation du fabricant. Les agents de décoloration peuvent provoquer de la corrosion en raison de leurs composés contenant du soufre. Les agents de décoloration ne doivent pas être utilisés dans le lavage. Si de la lessive pénètre dans les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l'eau tiède. ■ En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. ■ Les personnes ayant des lésions cutanées ou une peau sensible doivent éviter tout contact avec la lessive. ■ Après utilisation, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et fermez l'arrivée d'eau du lave-linge. Assurez-vous qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour avant d'ouvrir la porte du lave-linge.
- Les animaux domestiques ou des enfants pourraient grimper dans le tambour. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tambour est vide. Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans des locaux contenant des gaz inflammables ou explosives. Avant la première utilisation, il est conseillé d'effectuer un cycle de lavage (90 °C/ sans lessive) sans textiles.
Ne lavez pas de tapis dans le lave-linge.
Si la lessive ou l'adoucissant sont longtemps en contact avec l'air, des résidus peuvent se former. Par conséquent, n'ajoutez la lessive ou l'adoucissant dans l'appareil qu'immédiatement avant de commencer le cycle de lavage.

Risque de blessure!
L'eau chaude qui s'écoule présente un risque de blessure par brûlure.
Posez le tuyau de vidange de manière à ce que l'eau chaude puisse s'écouler sans que des personnes n'entrent accidentellement en contact avec celle-ci. Pendant le cycle de lavage, ne rajoutez jamais d'eau à la main. À la fin du programme, attendez que la porte du lave-linge soit déverrouillée. N'ouvrez jamais la porte du lave-linge avec force lorsque le lave-linge est en marche. N'ouvre jamais le compartiment à lessive (1) lorsque le lave-linge est en marche. Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur le lave-linge. Ne vous adossez pas contre la porte du lave-linge. N'essayez pas de fermer la porte du lave-linge avec une force excessive. Si vous ne parvenez pas à fermer la porte du lave-linge, vérifiez si le tambour est surcharge ou si des textiles dépassent.

Risque de suffocation!
L'ingestion ou l'inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
- Conservez les emballages et les petites pièces hors de portée des enfants.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et intacte et nous informer dans un délai de 14 jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Le produit que vous avez acheté comprend :
Lave-linge Tuyau de vidange (déjà fixé) Tuyau d'arrivée d'eau avec aquastop mécanique - 4 obturateurs pour les ouvertures des sécurités de transport - Insert pour lessive liquide 2 autocollants (sélecteur de programme (2) et boutons des programmes supplémentaires) Guide de démarrage rapide

La notice d'utilisation complète est disponible au téléchargement à l'adresse https://www.lidl-service.com.
Voir fig. a
1) Compartiment à lessive 2) Sélecteur de programme 3) Panneau de commande/écran 4) Porte du lave-linge avec hublot 5) Poignée de porte 6) Cache du filtre de la pompe
Voir fig. b
7) Raccordement pour le tuyau d'arrivée d'eau avec aquastop mécanique 8) Sécurités de transport 9) Tuyau de vidange
10) Cordon d'alimentation
11) Zone d'affichage des voyants de fonctionnement 12) Bouton Start/Pause (Départ/Pause) 13) Bouton Knitterschutz (Repassage facile) 14) Bouton Startzeitvorwahr (Départ différé) 15) Bouton Schleudern (Essorage) 16) Bouton Temperatur (Temp.) 17) Affichage numérique pour température/vitesse/temps
18) Insert pour lessive liquide 19) Compartiment à lessive principal pour le lavage principal (compartiment II) 20) Compartiment pour adoucissant () 21) Compartiment à lessive pour le prélavage (compartiment I)
6. Caractéristiques techniques
| Alimentation électrique : | 220-240 V, ~ 50 Hz |
| Puissance nominale : | 2200 W |
| Courant nominal : | 10 A |
| Classe de protection électrique : | 1 |
| Capacité : | 8 kg |
| Pression d'eau : | 1 MPa maximum/0,1 MPa minimum |
| Raccordement d'eau | Eau froide |
| Poids (net) | 65,2 kg |
| Température ambiente | 15 °C à 25 °C |

6.1. Fiche technique du produit

Scannez le code QR ci-contre pour télécharger la fiche technique du produit ou contactez le SAV à partir du site www.mlap.info/contact pour obtenir une version imprimée de la fiche technique du produit. Vous trouvez également le code QR sur l'étiquette énergétique.

L'entreprise MLAP GmbH déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l'Union européenne :
- Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
- Directive basse tension 2014/35/UE,
- Directive sur l'écoconception 2019/2023,
- Directive RoHS 2011/65/UE.
8. Pièces détachées
Si vous souhaitez commander des pièces détachées, veuillez nous contacter en utilisant le formulaire de contact disponible sur www.mlapp.info/contact.
Le changement de la courroie d'entraînement doit être exclusivement confié à un personnel qualifié autorisé.
La disponibilité des pièces détachées pour votre lave-linge est de 10 ans au minimum.

Risque d'électrocution et de dommage matériel!
Tout raccordement incorrect de l'appareil présente un risque d'électrocution et de dommages matériels.
Seul un professionnel qualifié doit effectuer le raccordement d'eau et d'électricité.
Les étapes nécessaires pour installer le lave-linge sont expliquées dans les sections suivantes.
Enlevez les emballages et tous les films protecteurs.
9.1. Retirer les sécurités de transport

Les sécurités de transport (8) doivent être démontées avant la première utilisation de l'appareil. Les dysfonctionnements occasionnés par une mise en service de l'appareil sans avoir démonté au préalable les sécurités de transport (8) ne sont pas couverts par la garantie.
Dévissez les 4 vis des sécurités de transport (8) avec une clé de 10 (voir Fig. E).
Retirez tous les supports de transport ainsi que les cales des douilles en caoutchouc.
Fermez les ouvertures avec les obturateurs fournis.

Conservez les sécurités de transport (8) (en cas de déménagement par exemple). Transportez le lave-linge uniquement lorsque les sécurités de transport (8) sont en place.
9.2. Installation et alignement
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à ce que celui-ci repose sur une surface stable, plane (voir fig. F) pour garantir un fonctionnement sans vibrations. Le lieu d'installation doit se couvrir à proximité directe d'un raccordement d'eau et d'une conduite de vidange d'eau ainsi qu'une prise de courant domestique. Prévoyez suffisamment de place pour l'installation et assurez-vous que des branchements d'électricité et d'eau réglementaires sont disponibles et aisément accessibles sur le lieu d'installation. - Mettez le lava-linge à niveau en tournant les pieds régulables. Tournez le pied régulable vers la droite ou la gauche, selon que vous souhaitez sortir ou rentrer celui-ci. Tournez ensuite la bague en plastique complètement vers le haut, afin d'éviter le déplacement du pied de réglage (voir Fig. G). Après avoir installé et aligné le lava-linge, vérifiez sa stabilité en appuyant sur chaque coin de l'appareil pour vérifier si le lava-linge ne peut pas bouger. Ne branchez l'appareil à une prise de terre correctement installée qu'une fois que les tuyaux d'arrivée et de vidange d'eau ont été correctement raccordés (voir chapitre suivant). La fiche d'alimentation (10) doit être facilement accessible même après l'installation de l'appareil (voir Fig. H).

N'utilisez jamais de carton, de bois ou de matériaux similaires pour obtenir une mise en niveau de l'appareil. Lors du nettoyage du sol à proximité des pieds réglables, veillez à ne pas dérégler involontairement les pieds.
9.3. Raccordement d'eau
Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d'arrivée d'eau et vissez-le sur le raccordement d'eau (7) à l'arrière du lave-linge (voir Fig. 1). Vissez le manchon sur un robinet d'eau froide adapté avec un filtage de 3 / 4'' (voir Fig. J).

Risque de dommage!
Toute installation incorrecte de l'appareil présente un risque d'endommagement.
■ Utilisez exclusivement des tuyaux neufs et complets, y compris l'équipement nécessaire. Remplacez les tuyaux usés par des tuyaux neufs. Le tuyau d'arrivée d'eau ainsi que les joints d'étanchéité se trouvent dans le tambour. La pression d'eau de la conduite domestique doit être au min. de 0,1 MPa (1 bar) et au max. de 1 MPa (10 bars). Raccordez le lave-linge exclusivement sur un raccordement d'eau froide. Il n'est pas conseillé pour un raccordement d'eau chaude.
■Après le raccordement, vérifiez que le tuyau n'est pas tordu. ■Après le raccordement tuyau et de vanne, vérifiez leur étanchéité. Vérifiez régulièrement l'état du tuyau d'arrivée d'eau.
9.4. Aquastopp
En cas d'endommagement du tuyau, le système Aquastopp interrompt l'arrivée d'eau du lave-linge. Dans ce cas-là, le hublot (voir a, Fig. J) du système Aquastopp devient rouge. Le tuyau d'arrivée d'eau doit alors être replacé.
9.5. Vidange d'eau
Le tuyau de vidange (9) se trouve à l'arrière du lave-linge.

Toute installation incorrecte de l'appareil présente un risque de dommage matériel.
Fixez le tuyau de vidange de telle sorte qu'il ne roule pas pendant le fonctionnement du lave-linge (voir les exemples des Fig. K, M, N). La sortie du tuyau de vidange d'eau doit se couvrir au-dessus du niveau d'eau du tambour (min. 0,6 m, max. 1 m, voir Fig. K/L). N'enforcez pas trop le tuyau de vidange d'eau dans la conduite d'évacuation!
Raccordez le tuyau de vidange d'eau à une conduite de vidange d'eau (voir Fig. K) ou à un siphon (voir Fig. N) ou placez l'extrémité du tuyau de vidange d'eau dans un lavabo (voir Fig. M). La pression d'eau à la sortie du tuyau est trop forte pour permettre l'évacuation de l'eau dans un petit lavabo. Si nécessaire, utilisez un étrier de fixation (non fourni) pour accrocher le tuyau de vidange (9) et garantir que ce dernier est bien en place. Veillez également à ce que le tuyau ne soit pas piégé.
9.6. Branchement à l'alimentation électrique
Fig. O
Avant d'installer le raccordement d'eau et la vidange d'eau, branche la fiche d'alimentation (10) sur une prise de courant. (Voir Fig. O) La prise de courant doit rester accessible, s'il s'avérait nécessaire de débrancher rapidement l'appareil.
9.7. Mise en place des autocollants
À la livraison, les inscriptions sur le sélecteur de programme (2) sont en allemand. Un autocollant avec les inscriptions dans la langue de votre pays est fourni avec l'appareil.
Fig. P
Collez l'autocollant autour du sélecteur de programme (2) en veillant à respecter la position des différents programmes sur l'appareil (voir Fig. P).
Fig. Q
Collez l'autocollant comportant les descriptions des boutons dans la langue de votre pays sous les boutons correspondants (12-16) (voir Fig. Q).
10. Signification des voyants
Lorsque le lave-linge est en fonctionnement, les voyants suivants peuvent s'afficher à l'écran numérique (17):
- Temps restant jusqu'à la fin du programme de lavage. Le temps affiché peut différer de la durée réelle du programme en fonction de la température et de la pression d'eau, du volume de linge, de la quantité de lessive utilisée, etc. Le temps est automatiquement mis à jour pendant le cycle de lavage, un arrêt temporaire ou des sauts de temps sont possibles.
- CL s'affiche lorsque le verrouillage des boutons est activé. End s'affiche à la fin du programme.
- En cas de dysfonctionnements, des codes d'erreur s'affichent à l'écran numérique (p. ex. E01), voir le chapitre «Dépannage » dans la notice d'utilisation complète. Vitesse d'essorage régée
- Température
Pendant le lavage, les symboles suivants sont affichés ou clignotent à l'écran (11) selon la fonction active :
| Fonction Symbole | |
| Prélavage/cycle de lavage | III |
| Rinçage | |
| Essorage | |
| Départ différé | |
| Repassage facile | |
| En fonctionnement (voyant allumé en continu)/Fonctionnement interrompu (voyant clignotant) | |
Les symboles clignotent lorsque le programme ou la fonction correspondant(e)s a été sélectionné(e), mais pas encore démarré(e), voire interrompu(e).
Les symboles restent allumés de manière fixe lorsque le programme ou la fonction est actif/active.
- Aperçu des programmes de lavage
| Nom du programme de lavage | Température [°C] | Fonctions supplémentaires disponibles | Compartiment à lés-sive | Durée [min] | Capacité de charge max.(linge sec, en kg) | Recommendation de lavage |
| Départitioné | Essorage | Température | Repassagé facile | Prélavage I | Lavage principal II | Adoucissant |
| Coton 90 °C | 90° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 1 | 37.8 | inge rès/mo | yennement | sale en co-ton, en lin, serviettes de toilette (max. 4 kg)* ou linge d'enfant à faire bouillir. | |
| U Coton(avec préla-vage) | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | ● | ● | ○ | 165.8 | yennement sale en coton ou en lin, linge de lit, linge de table, sous-vêtements, serviettes de toilette (max. 4 kg)*, texiles en lin | |
| Coton 60 °C | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 2 | 15.8 | inge normalement sale | en coton ou en lin, linge de lit, linge de table, sous-vêtements, serviettes de toilette (max. 4 kg)*, texiles en lin | | |
| Coton 20 °C | 20° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 9.5 | Linge légerement | legèrement sale en | coton ou en lin, linge de lit, linge de table, sous-vê-tements, serviettes de toilette (max. 2 kg)*, texiles en lin | | |
| Eco 40-60 °C | 40° | ■. | ■. | ■. | ■ | X 2 | 15.8 | e∫nge en co:ton normal | lement sale,étiqueté comme livable à 40 °C ou 60 °C, peut être lavé pendant le même cycle. Ce programme sert de réference pour la conformité avec la législation européenne en matière d'écoconception. | | |
| Laine | 30° | ■ | ■ | ■ | - | X | ● | ○ | 43 | 2,5 | Les vêtements en laine doivent une étiquette avec le symbole ne doivent pas été lavés en machine. |
| Rinçage | - | ■ | ■ | - | ■ | X | X | ○ | 42.8 | Programme pour le rinceage avec pro-duits de finition, p. ex. produits an-ti-electrostatiques, adoucissants. Pour le linge très délicat, réduisez la vitesse d'essorage. | |
| Anti-allergie | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 2 | 12.4 | Coprogramme de lavage | se t à laverles vêtements de personnes à la peau sensible p. ex. les vêtements pour en-fants. | | |
| Essorage | - | ■ | ■ | - | ■ | X | X | X | 17 | 8 | Essorage p. ex. après un lavage à la main |
| Lavage à la main | 30° | ■ | ■ | ■ | - | X | ● | ○ | 90 | 2,5 | Tissus très fins, voir étiquette textileUtiliser de la dessive liquide. |
| Sport | 40° | ■ | ■ | ■ | ■ | X | ● | ○ | 110.3 | 5 Vertements de sport | |
| Nom du programme de lavage | Température [°C] | Fonctions supplémentaires disponibles | Compartiment à les-sive | Durée [min] | Capacité de charge max.(linge sec, en kg) | Recommendation de lavage |
| Départitioné | Essorage | Température | Répassage facile | Prélavage I | Lavage principal II | Adoucissant |
| Mixte | 30° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 8 | ●5 | Lige | sale en | colon, makière synthétique ou mélonges synthétiques pou-vant être lavés ensemble, étiquetés comme lavables en machine, utiliser de la lessive liquide | en coton, matières synthétiques ou mélanges synthétiques (chemises, chemisiers) |
| Chemises | 60° | ■ | ■ | ■ | - | X | ● | ○ | 1124 | Linge sa | énecon, matières synthétiques ou mélanges synthétiques (chemises, chemisiers) |
| Rapide 60' | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 60 | ●Lingè | sale en coton, synthéique, cou-leur, lin.(Le cycle de lavage est raccourci de maitié lorsque la charge est de 2 kg) | Vétements | légèrement sales, trempésde sueur, en colon et en lin. Le temps de lavage étant plus court, utiliser moins de dessive. Veiller à une répartition uniforme du linge UTILISER de la dessive liquide. | |
| Rapide 15' | 30° | ■ | ■ | ■ | ■ | X | ● | ○ | 152 |

La durée du cycle de lavage peut varier en fonction du poids du linge, de l'arrivée d'eau, de la température ambianté et des fonctions supplémentaires activées.

Pour les programmes de lavage à basse température, privilégiez le détergent liquide. La quantité de détergent nécessaire dépend de la quantité de linge et du degré de salissure. Référez-vous aux recommandations du fabricant de détergents pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Les symboles suivants sont utilisés dans l'« Aperçu des programmes de lavage » :
Utiliser de la lessive ou un adoucissant si nécessaire. Il est nécessaire d'utiliser de la lessive.
Ne pas utiliser de lessive ou d'adoucissant.
Fonction possible
nondisponibl e
12. Remarques relatives au fonctionnement
Il est conseillé d'utiliser des lessives en poudre ou liquides ordinaires pour lavage en machine pour toutes les plages de température, conformément aux indications du fabricant de lessives figurant sur les emballages respectifs.
Référez-vous au tableau suivant pour déterminer les types de lessive adaptés aux différents textiles. Sélectionnez un programme de lavage adapté à votre linge (voir « 11. Aperçu des programmes de lavage » en page 50).
| Lessive univer-selle | Lessive spéciale couleur | Lessive spéciale linge délicat | Lessive spéciale | Adoucissant |
| Coton | ● | ● | - | - | ● |
| Sport/Mixte (Synthétique) | ● | ● | ● | - | ● |
| Laine -- -- | | | | ● | ● |
| Lavage à la main (p. ex. soie)* | - | - | - | ● | ● |
| Rapide* - | ● - | ● | - | | |
| Chemises - | ● - | ● | | | ● |
| Anti-allergie - | ● - | ● | | | ● |
*Utiliser de la lessive liquide
12.1. Premier cycle de lavage après la mise en service
Avant le premier lavage, vous devez effectuer un programme de lavage à haute température (90 °C) sans linge, ni lessive pour l'autonettoyage du lave-linge :
Branchez le lave-linge sur une prise de courant et ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Tournez le sélecteur de programme (2) sur le programme Coton 90°C. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12).
12.2. Lessive et produits d'apprêt
Suivez les instructions des fabricants d'adoucissants et de produits d'apprêt.
Versez la lessive pour le prélavage dans le compartiment I (21). Versez la lessive pour le lavage principal dans le compartiment II (19). En cas d'utilisation de lessive liquide, placez l'insert pour lessive liquide dans le compartiment II (19). Veillez à ce qu'il s'insère correctement dans l'ergot de guidage du compartiment II (19). Remplissez ensuite la lessive liquide dans le compartiment avant II, délimité par l'insert pour lessive liquide (18). Ce dernier empêche la lessive liquide de s'écouler immédiatement. Respectez les marquages 100/150/200 pour le dosage de la lessive. Il est recommandé d'utiliser une lessive liquide pour les programmes de lavage à basse température. - Versez l'adoucissant dans le compartiment du milieu (20), reconnaissable au symbole. L'adoucissant est automatiquement ajouté au dernier cycle de rinçage. Ne versez jamais plus de lessive que ce qui est indiqué sur le compartiment (repère MAX).
12.3. Dosage
Suivez les instructions du fabricant de détergents.
Notez que le dosage peut varier en fonction du degré de salissure du linge, de la quantité de linge et de la durée de l'eau.
13. Utilisation
Préparez le linge à laver : triez au préalable le linge, fermez les boutons et les fermétures éclair, retirez les attaches métalliques, videz les poches, fermez les housses de couettes et de coussins, prétraitez les taches et chargez le linge dans le tambour. Placez les articles délicats et les soutiens-gorge dans un sac ou filtre textile. Mettez de la lessive dans le compartiment à lessive (1). Branchez la fiche d'alimentation (10) dans une prise de courant adaptée et ouvrez le robinet d'eau.
13.1. Ouverture/fermeture de la porte du lave-linge
Pour ouvrir la porte du lave-linge (4), tirez sur la poignée de la porte (5). Ouvrez la porte du lave-linge (4) entièrement pour charger le tambour de l'appareil.
Pour fermer la porte du lave-linge (4), poussez-la sans forcer jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
13.2. Sélection et démarrage du programme de lavage
Placez le sélecteur de programme (2) sur la position souhaitée (pour la sélection du programme de lavage, consultez également l’Aperçu des programmes de lavage). Le symbole correspondant au cycle de lavage clignote dans la zone d'affichage (11), ainsi que le symbole de démarrage/pause. La durée du programme s'affiche sur l'écran numérique (17). Afin d'adapter le programme de lavage à vos besoins, vous pouvez modifier le réglage de la température et la vitesse d'essorage ou ajouter des fonctions supplémentaires (voir « 13.6. Réglage de fonctions supplémentaires » en page 53). Ajoutez de la lessive. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12) pour démarrer le cycle de lavage.
Dès que le programme de lavage démarre, les symboles et l'écran allumés de manière fixe.
13.3. Interruption d'un programme
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12) pour interrompre le programme de lavage. Lorsque l'appareil est en PAUSE, le symbole correspondant au cycle de lavage clignote ainsi que le symbole II de démarriage/pause. Le rajout de linge dans le tambour doit être effectué dans les premières minutes du cycle de lavage pour garantir un résultat de lavage satisfaisant. Si le niveau d'eau dans le tambour est encore faible, la porte du lave-linge (4) peut être déverrouillée après un court instant pour rajouter du linge. Refermez ensuite la porte du lave-linge (4). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12) pour relancer le programme de lavage.

La fonction PAUSE peut être utilisée pour faire tremper le linge. Faire tremper le linge peut améliorer le résultat de lavage en cas de linge très sale.
Avant le démarrage du programme sélectionné, attendez env. 10 minutes puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12). À la fin du temps de trempage souhaité, appuyez à nouveau sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12) pour poursuivre le programme de lavage.
13.4. Fin du programme de lavage
À la fin du programme de lavage, l'indication End s'affiche sur l'écran numérique (17).
Éteignez le lave-linge en plaçant le sélecteur de programme (2) en position Aus (Arrêt). Patientez jusqu'à ce que la porte du lave-linge (4) se déverrouille (voir également le chapitre « Verrouillage de la porte ») dans la notice d'utilisation complète. Ouvrez ensuite la porte du lave-linge (4) et sortez le linge de l'appareil sans attendre, afin d'éviter qu'il ne se froisse. Débranchez la fiche d'alimentation (10) de la prise de courant. Fermez le robinet d'eau. Laissez la porte du lave-linge (4) ouverte et ouvrez légèrement le compartiment à lessive (1) de manière à ce que l'intérieur de l'appareil puisse sécher, afin d'éviter la formation de moisissures ou d'odeurs désagréables.
Si vous n'appuyez sur aucun des boutons de l'appareil, le lave-linge passe automatiquement en mode veille 15 minutes à la fin du programme.
13.5. Interruption d'un programme/vidange de l'eau
Pour interrompre un programme, tournez le sélecteur de programme (2) en position Aus (Arrêt). Pour vider l'eau restante, tournez le sélecteur de programme (2) sur un programme quelconque. L'eau est évacuée et le programme interrompu. Dans la zone d'affichage (11) le symbole de fonction du programme sélectionné clignote (voir le tableau du chapitre « 10. Signification des voyants » en page 49), ainsi que le symbole II de démarrage/pause. Régalez ensuite le nouveau programme de lavage et rajoutez au besoin de la lessive dans le compartiment à lessive (1). Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12) pour démarrer le cycle de lavage. Si vous ne souhaitez pas démarrer de nouveau cycle de lavage après la vidange de l'eau, ne sélectionnez aucun nouveau programme de lavage, mais tournez le sélecteur de programme (2) en position Aus (Arrêt), pour éteindre l'appareil.
13.6. Réglage de fonctions supplémentaires

Les fonctions supplémentaires suivantes sont spécifiques à certains programmes et ne sont pas disponibles pour tous les programmes de lavage.
13.6.1. Sélection de l'heure de début du programme de lavage
La fonction de départ différé peut être utilisée pour que le cycle de lavage commence à une heure précise.
Fermez la porte du lave-linge (4).
Tournez le sélecteur de programme (2) sur la position souhaitée (voir « 11. Aperçu des programmes de lavage » en page 50). Sélectionnez au besoin des fonctions supplémentaires (voir « 13.6. Réglage de fonctions supplémentaires » en page 53). Appuyez plusieurs fois sur le bouton Startzeitvorwahl (Départ différé) (14) afin de définir le début souhaité avant le démar-rage du lavage. Vous pouvez régler un départ différé compris entre 1 et 23 heures. L'écran numérique (17) affiche 1h, 2h, 3h selon le début sélectionné. - Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12). Le lave-linge se met en attente. Le cycle de lavage démarre automatiquement à la fin du temps différé. Lorsque vous sélectionnez la fonction de départ différé, le temps restant et le symbole sont affichés.

Pour désactiver le départ différé, appuyez sur le bouton Startzeitvorwahl (Départ différé) (14). Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) (12) sans départ différé.
13.6.2. Sélection de la température
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Temperatur (Temp.) (16) afin de régler la température souhaitée pour le programme de lavage sélectionné.
Pour chaque programme de lavage, les différentes possibilités de réglage suivantes sont affichées à l'écran numérique (17) : -°C (eau froide) - 30°C - 40°C - 50°C - 60°C - 70°C - 80°C - 90°C
13.6.3. Vitesse d'essorage
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Schleudern (Essorage) (15) afin de régler la vitesse d'essorage lors de la vidange de l'eau.
Pour chaque programme de lavage, les différentes possibilités de réglage suivantes sont affichées à l'écran numérique (17) : - (aucun essorage), 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400.

Le niveau de bruit et l'humidité résiduelle du linge dépendent fortement de la vitesse d'essorage sélectionnée. Plus la vitesse d'essorage est élevée pendant la phase d'essorage, plus l'appareil sera bruyant et moins le linge sera humide.
13.6.4. Repassage facile
Appuyez sur le bouton Knitterschutz (Repassage facile) (13).
Le symbole s'allume de manière fixe. Cette fonction permet de réduire la vitesse d'essorage du linge pour un résultat de linge moins froissé. Elle facilite le repassage ultérieur grâce à la réduction des plis dans le linge.
Concernant les programmes sans fonction repassage facile disponible, le symbole s'allume brièvement et s'éteint.
13.6.5. Sécurité enfants
Cette fonction sert à verrouiller les boutons de fonction et le sélecteur de programme (2). Il n'est donc pas possible de modifier les réglages ou d'intérompre le programme de lavage en cours.
Appuyez simultanément sur les boutons Startzeitvorwahr (Départ différé) (14) et Knitterschutz (Repassage facile) (13) et maintenez-les enfoncés pendant env. 3 secondes afin d'activer ou de désactiver la sécurité enfants (symbole).
Lorsque la sécurité enfants est activée, CL s'affiche sur l'écran numérique (17) pendant environ 2 secondes, puis s'éteint. Si un bouton (12-16) ou le sélection de programme (2) est activé, CL s'affiche sur l'écran numérique (17) pendant environ 2 secondes pour rappeler que la sécurité enfants est active. Si le sélection de programme (2) est tourné pendant un cycle de lavage, le lave-linge poursuit le programme régle avant l'activation de la sécurité enfants.

Vous trouvez davantage d'informations relatives au produit dans la notice d'utilisation. La notice d'utilisation complète est disponible au téléchargement à l'adresse https://www.lidl-service.com.
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages dus au transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié.

Appareil
Il est interdit d'éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l'appareil doit être recyclé de manière réglementaire à la fin de son cycle de vie.
Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil seront réutilisés, ce qui permet de respecter l'environnement.
Déposez l'appareil usagé dans un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l'entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité.
Veuillez noter lors du recyclage que l'appareil contient du propane en tant que réfrigérant (facilement inflammable). Par conséquent, l'appareil doit être éliminé de manière appropriée.
15. SAV

Vous pouvez télécharger cette notice d'utilisation ainsi que de nombreuses autres notices, vidéos-tutoriels et logiciels d'installation sur www.lidl-service. com.
Scannez le code QR ci-contre pour accéder directement au site Lidl Service (www. lidl-service. com) et saisissez la référence IAN 375803_2104 correspondante pour consulter votre notice d'utilisation.

Hotline
③ +33170383158
Lun - Ven : 09h00 à 17h00
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous: www.mlapp.info/contact

SAV Belgique
Hotline
① + 32 22903192
Lun - Ven : 09h00 à 17h00
Veuillez utiliser le formulaire de contact sous: www.mlapi.info/contact
IAN 375803_2104
15.1. Fournisseur/producteur/importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas celle du service des retours. Contactez d'abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
ALLEMAGNE
S cieľom samocistenia pracky pustite pred prvým praním program prania pri vysokej teplote (90^) bez odevov a prácieho prostriedku:
Pripojte pracku na napajanie elektrickou energiou a otvorte vodovodny kohutik. Nastavte regulator programu (2) na program Bavlana 90°C. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Start/Pauza) (12).
Dodrzujte předpisy výrobca pro využitie vylepšovacích prostředků.
Napliquez praci prostriedok na predpierku do priecinka I (21). Naplňte prácí prostriedok na hlavné pranie do priečinka II (19).
Pre tekuty praci prostriedok pouzite vlozku na tekuty praci prostriedok v priecinku II (19). Pritom dbajte na to, aby vlozka za padla do vodiacej zapadky priecinka II (19). Naplnte tekuty praci prostriedok do prednej komory II, ktora je oddelena vlozkou na tekuty praci prostriedok (18). Vlozka na tekuty praci prostriedok zapricini, ze tekuty praci prostriedok nestecie okamzite. Dbajte na oznacenia davkovania 100/150/200. Tekuty praci prostriedok odporucame pouziva' pre pri programoch prania s nijsou teplotou. Naplnte avivaz do prostrednej komory (20) nadoby, ktora je označena symbolom. Avivaz sa automaticky pridáva v poslednom procese prania. V Ziadnom priada nepridavaje viac pracieho prostriedku, ako je uvedene na komore nadoby (oznaenie MAX).
Suivez les instructions du fabricant de l'appareil. Veillez à ce que le dosage dépende du degré de salissure, de la quantité de lessive et de la dureté de l'eau.
Préparez vos blouses : Triez les blouses, fermez les boutons et les fermetures éclair, retirez les épingles métalliques, videz les poches, fermez les attaches des slips et des soutiens-gorge, traitez en avance les taches, placez les blouses. Mettez les blouses délicates et les soutiens-gorge dans un sac à linge. Dans le compartiment pour le produit d'entretien (1), placez le produit d'entretien. Branchez le filtre (10) dans la fente d'entrée et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Na otvorenie dveri pracky (4) potiahnite ruку dveri (5). Uplne otvorte dvere pracky (4), aby ste do bubna nalozili bielizei. Na zatvorenie dveri pracky (4) jemne prilacajte dvere pracky (4), kym pečetne nezapadnu.