BEDIENUNGSANLEITUNG SWM 1400 A1 SILVERCREST
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 5
1.1. Informationen zu dieser Kurzanleitung 6
1.2. Zeichenerklarung 6
2. Bestimmungsgemäß Verwendung 7
3. Sicherheitshinweise 8
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 8
4. Lieferumfang 12
5. Teilebeschreibung 12
6. Technische Daten 13
6.1. Produktdatenblatt 13
8. Ersatzteile 13
9. Installation 13
9.1. Transportsicherungen entfernen 13
9.2. Aufstellen und Ausrichten 14
9.3. Wasseranschluss 14
9.4. Aquastopp 14
9.5. Wasserabfluss 15
9.6. Anschluss an das Stromnetz 15
9.7. Aufkleber anbringen 15
10. M ogliche Anzeigen 16
11. Übersicht der Waschprogramme 16
12. Hinweise zum Betrieb 18
12.1. Erster Waschvorgang nach der Inbetriebnahme 19
12.2. Wasch- und Veredelungsmittel 19
12.3. Dosierung 19
13. Bedienung 19
13.1. Waschmaschinentur offen/schlieben 19
13.2. Waschprogramm wahlen und starten 19
13.3. Programm unterbrechen 19
13.4. Ende des Waschprogramms 20
13.5. Programm abbrechen/Wasser abpumpen 20
13.6. Zusatzfunktionen einstellen 20
13.6.1. Startzeit des Waschvorgangs vorwahlen 20
13.6.2.Temperaturwahl 20
13.6.3.Schleuderumdrehungen 21
13.6.4.Knitterschutz 21
13.6.5. Kindersicherung 21
14. Entsorgung 21
15. Service 22
15.1. Lieferant/Produzent/Importeur 22
SILVERCREST
1. Einführung

These Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Verfügung. Bewahren Sie die Kurzanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
1.2. Zeichenerklarung

GEFAHR!
Warning vor unmittelbarer Lebensgefahr!
■ Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.

GEFAHR!
Warning vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
■ Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.

WARNING!
Warning vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren, irreversiblen Verletzungen!
■ Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen können, zu vermeiden.

VORSICHT!
Warning vor möglichen mittelschweren und/oder leichten Verletzungen!
■ Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu gingefugigen oder leichten Verletzungen führen konnen, zu vermeiden.

HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden führen können, zu vermeiden.

Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb

Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!

Wechselstrom

Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren
Aufzahlungspunkt/Information über Ereignisse während der Bedienung

Auszufuhrende
Handlungsanweisung

Mit dieser Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation").

Geprüfte Sicherheit: Mit diesen Symbol gekennzeichene Produkte erfüllen die Anforderungen des deutschen Produktshares gesetzes.

Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung
Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe

Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung").

Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung").

Gerä umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung").

Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Produkt recybar ist, einem erweiterten System der Herstellerverantwortung und in Frankreich einer Sortieranweisung unterliegt.

Eco-Logic System
Das Eco-Logic-System (Mengenautomatik) passt die verwendete Wassermenge und Waschdauer bei halber Waschmaschinenbeladung und weniger an. Auf diese Weise wird Zeit, Energie und Wasser gespart.
2. Bestimmungsgemäß Verwendung
These Waschmaschine ist ausschließlich zum Waschen von Textilien zu verwenden, die vom Hersteller im Pflegeetikett als waschbar ausgewiesen sind. Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt.
Wird das Gerät gewerblich, zweckentfremdet oder anders als in der Kurzanleitung/Bedienungsanleitung beschreiben bedient, übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden.
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäBen Gebrauchs die Haftung erlischt:
■ Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
■ Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
■ Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschaden führen.
Die Garantie für das Gerät erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund externer Faktoren wie Feuer, Überschwemmungen oder anderer Schadensursachen.
SILVERCREST
3. Sicherheitshinweise
WICHTIG SICHERHEITSANWEISUNGEN - SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendent zu werden. Es ist nicht für Anwendungen geeignet wie beispelsweise:
- in Kuchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
-in landwirtschaftlichen Betrieben;
-von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
-in Fruhstuckspensionen;
-in Bereichen fur die gemeinschaftliche Nutzung in Wohnblocks.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder)durfen nicht mit dem Gerätspiel.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
■ Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.
■ Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Achten Sie daraufuf, dass Kinder nicht in das Gerät hineinklettern oder Gegenstände hineinlagen.
Achten Sie daraufuf, dass Kinder nicht auf das Gerät klettern.
■ Kinder unter 3 Jahren, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten, müssen unter ständiger Beaufsichtigung stehen.
Beaufsichtigen Sie Kinder und Kleintiere, die sich in der Näh der Waschmaschine aufhalten.
3.1. Allgemeine Sicherheitseinweise

GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Waschmaschine sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.
Schlieben Sie die Waschmaschine nur an eine Steckdose mit einem vorschfristsmäßig installierten Schutzleitersystem an. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung sollte geprüft und im Zwei-felsfall die Hausinstallation durch eine Fachkraft überprüft werden.
Das Gerätarf nur von einer autorisierten Fachkraft installiert werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder falsche Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlen- den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Die ortliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
■ Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz erhmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
■ Auf keinen Fall selbstständig Veränderungen am Gerät vornehmen oder versuchen, ein Geräteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Durch unsachgemäß Reparaturen konnen unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller keine Haftung übernimmt.
■ Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden, andernfalls besteht bei Folgeschäden kein Garantieanspruch.
Das Gerät nicht in Betrieb besteht, wenn die Waschmaschine oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
■ Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service.
■ Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über scharfe Kanten verläuft.
■ Wenn das Netzkabel these Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten, trockenen Raum auf.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Das Gerät wird durch Drehen des Programmreglers auf Position (AUS) ausgeschaltet. Spannungsfrei wird es erst, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdoseziehen. Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich sein.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
- hohe Luftfeuchtigkeit oder Nisse,
extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
- direkte Sonneneinstrahlung,
-offenes Feuer.
■ Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waschmaschine. Durch die Vibration beim Betrieb konnen sie herunterfallen.

Warning!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiße Oberflächen.
■ Wenn Sie mit hohen Temperaturen waschen, ist das Sichtfenster frei. Beim Waschen mit hohen Temperaturen dürfen Kinder ab 8 Jahren wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
■ Hindern Sie Kinder daran, während des Waschvorgangs das Sichtfenster zu berühren.

VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheiten.
■ Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Person oder verwenden Sie Mechanische Transporthilfen.

HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstellung.
Die für den Betrieb ihrer Waschmaschine erforderliche Umgebungstemperatur beträgt 15^ bis 25^ .
■ Stellen Sie ihre Waschmaschine nicht in frostgefahrdeten Räumen auf. Eingefrorene Schläuche können reiben oder platzen, und die Zuverlösigkeit der Elektronik kann durch Temperaturen unter dem Gefrierpunkt abnehmen.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Transportsicherung auf der Rückseite der Waschmaschine (siehe „9.1. Transportsicherungen entfern" auf Seite 13). Beim Schleudern kann eine nicht entferende Transportsicherung die Waschmaschine und nebenstehende Möbel/Geräte beschädigten.
SILVERCREST
■ Stellen Sie die Waschmaschine nicht auf einem Teppich oder einem anderen Untergrund auf, der die Luftzirkulation unterhalb des Geräts befindert.
■ Verwenden Sie ausschließlich neue und vollständige Schläuche einschließlich der notwendigen Ausrüstung. Ersetzen Sie gebrauchte Schläuche durch neue.
Der Wasserdruck der Hausleitung muss min. 0,1 MPa (1 bar) und max. 1 MPa (10 bar) betragen.
Schlieben Sie die Waschmaschine ausschließlich an einen Kaltwasseranschluss an. Sie ist nicht für den Warmwasseranschluss geeignet.
Schlieben Sie den Wasserhahn bei längerer Abwesenheit (z. B. Urlaub), vor allem dann, wenn sich in der Höhe der Waschmaschine kein Bodenablauf für Wasser befindet.
■ Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite und stellen Sie es nicht auf den Kopf.
Heben Sie das Gerät nicht an der Waschmaschinentür oder am Waschmittelfach an.

HINWEIS!
Auslaufgefahr!
Gefahr durch schlechten Abfluss oder falsch montierten Ablaufschlauch.
■ Verwenden Sie ausschließlich neue und vollständige Schläuche einschließlich der notwendigen Ausrüstung. Ersetzen Sie gebrauchte Schläuche durch neue.
Der Wasserdruck der Hausleitung muss min. 0,1 MPa (1 bar) und max. 1 MPa (10 bar) betragen. Speisen Sie die Waschmaschine ausschließlich mit Kaltwasser.
■ Überprüfen Sie vor dem Einhängen des Ablaufschlauches in ein Waschbecken, ob das Wasser schnell genug abflieBt.
■ Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen Abrutschen. Die Rückstoßkraft des abfliebenden Wassers kann den ungesicherten Schlauch aus dem Becken drucken.

HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Bedienung.
Die maximale Beladungsmenge beträgt 8 kg (Trockenwäsche).
Die teilweise geringeren Beladungsmengen für einzeln Programme konnen Sie dem Kapitel 11. Übersicht der Waschprogramme" auf Seite 16 enthalten.
■ Achten Sie daraufuf, dass keine Fremdkörper (z. B. Nagel, Nadeln, Munzen, Buroklammern) mitgewaschen werden. Fremdkörper konnen Gerätebauteile (z. B. Laugenbehälter, Waschtrommel) beschädigen. Beschädigte Bauteile konnen wiederum Wäscheschäden verursachen.
■ Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken der Waschmaschine nicht erforderlich. Falls ihre Waschmaschine demnoch so stark verkalkt sein sollte, dass ein Entkalken notwendig wird, verwenden Sie Spezial-Entkalkungsmittel mit Korrosionsschutz. Diese Spezial-Entkalkungsmittel erhalten Sie über ihren Fachhändler. Halten Sie die Anwendungshinweise des Entkalkungsmittels streng ein.
■ Textilien, die mit Lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln gehandelt wurden, müssen vor dem Waschen in klarem Wasser gut ausgespült werden.
■ Mit Mehl verunreinigte Textilien dürfen nicht im Gerät gewaschen werden, da dies zu einer Beschädigung der Waschmaschine führen kann.
■ In der Waschmaschine niemals Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel (z. B. Waschbenzin) verwenden. Es konnen Gerätebauteile beschädigt werden und giftinge Dämpfe auftreten. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
■ Verwenden Sie niemals auf oder an der Waschmaschine Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel (z. B. Waschbenzin). Benetzte Kunststoffoberflächen können beschädigt werden.
Farbemittel mussen für den Einsatz in Waschmaschinen geeignet sein und)dürfen nur im hau-haltsüblichen Maße verwendet werden. Halten Sie streng die Verwendungshinweise des Herstellers ein. Entfarbemittel konnen durch ihre schwefelhaltigen Verbindungen zu Korrosion fuh- ren. Entfarbemittel durren in der Waschmaschine nicht verwendet werden.
■ Falls Waschmittel in die Augen gerät, sofort mit reichlich lauwarmem Wasser aussprülen.
■ Bei versehentlichem Verschlucken(sofort arztlichen Rat einholen.
■ Personen mit Hautschäden oder empfindlicher Haut sollen den Kontakt mit dem Waschmittel meiden.
■ Ziehen Sie nach dem Betrieb den Netzstecker aus der Steckdose und schreiben Sie die Wasserzufuhr zur Waschmaschine.
■ Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser mehr in der Waschtrommel befindet, bevor Sie die Waschmaschinentur öffnen.
■ Haustiere oder Kinder konnten in die Waschtrommel steigen. Vergewissern Sie sich vor jedem Betrieb, dass die Waschtrommel leer ist.
Die Waschmaschine darf nicht in Räumen mit entzündlichen oder explosiven Gasen betriebenen werden.
Vor dem ersten Betrieb sollen den Sie mit der Waschmaschine einen Waschvorgang (90 °C / kein Waschmittel) ohne Textilien vornehmen.
Waschen Sie keine Teppiche in der Waschmaschine.
■ Wenn Waschmittel oder Weichspüler über längerere Zeit Luftkontakt haben, können sich Rückstände bilden. Geben Sie dazu das Waschmittel bzw. den Weichspüler erst unmittelbar vom dem Start des Waschvorgangs in das Gerät.

WARNING!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiBes ablaufendes Wasser.
■ Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass heiBes Wasser ablaufen kann, ohne dass Personen unerwartet damit in Berührung kommt.
■ Füllen Sie während des Waschvorgangs niemals Wasser von Hand nach.
■ Warten Sie nach Programmende, bis sich die Waschmaschinentur öffnen lakst.
■ Öffnen Sie niemals gewaltsam die Waschmaschinentür, wenn ihre Waschmaschine lauft.
- Öffnen Sie das Waschmittelfach niemals während des Betriebs des Geräts. Klettern oder setzen Sie sich nicht auf die Waschmaschine. Lehnen Sie sich nicht gegen die Waschmaschiniertur.
Versuchen Sie nicht, die Waschmaschinent für mit übermöbiger Kraft zu schlieben. Sollte die Waschmaschinent für sich nicht schreiben lessen, prufen Sie, ob die Wäschetrommel überladen ist oder Textilien herausragen.
SILVERCREST
4. Lieferumfang

GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
■ Halten Sie das Verpackungsmaterial sowie Kleinteile von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrheit der Lieferung und benachrichtigen Sie unsitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschadigt ist.
Mit dem von Ohnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
- Waschmaschine
Ablaufschlauch (bereits montiert)
Zulaufschauch mit mechanischem Aquastopp
4 Blindstopfen fur Transportssicherungsoffnungen
Flüssigwaschmittelteinsatz
2 Aufkleber (fur Programmregler/Tasten Zusatzprogramme)
- Kurzanleitung
Dienstende Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Verfugung.

5. Teilebeschreibung
Siehe Abb. A
1) Waschmittelfach
2) Programmregler
3) Bedienfeld/Display
4) Waschmaschinentür mit Sichtfenster
5) Tügriff
6) Abdeckung des Laugenpumpenfilters
Siehe Abb. B
7) Anschluss für Wasserzulaufschlauch mit mechanischem Aquastopp
8) Transportsicherung
9) Ablaufschlauch
10)Netzkabel mit Netzstecker
Siehe Abb. C
11) Display Betriebsanzeige
12) Taste Start/Pause
13) Taste Knitterschutz
14) Taste Startzeitvorwahr
15) Taste Schleudern
16) Taste Temperature
17) Digitalanzeige Temperatur/Umdrehung/Zeit
Siehe Abb. D
18) Flüssigwaschmitteleinsatz
19) Waschmittelfach für Hauptwäsche (Fach II)
20) Weichspulerfach (8)
21) Waschmittelfach für Vorwäsche (Fach I)
6. Technische Daten
| Spanningsversorgung 220-240 V ~ | 50 Hz |
| Nennleistung 2200 W | |
| Nennstrom 10 A | |
| Elektrische Schutzklasse 1 | |
| Fassungsvermögen 8 kg | |
| Wasserdruck Maximal 1 MPa / Minimal 0,1 MPa | |
| Wasseranschluss Kaltwasser | |
| Gewicht (netto) 65,2 kg | |
| Umgebungstemperatur 15 °C bis 25 °C | |


6.1. Produktdatenblatt

Scannen Sie den Nebenstehenden QR-Code, um das Produktdatenblatt als Download zu erhalten, oder kontaktieren Sie den Service unter www.mlap.info/contact, um eine Druckversion des Produktdatenblatts zu erhalten. Sie finden den QR-CodeEIFNS auf dem Energielabel.

E hiermit erklart die MLAP GmbH, dass das Produkt mit den folgenden Anforderungen der Europäischen Union über-einstimmt:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU,
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU,
- Ökodesign-Richtlinie 2019/2023
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
8. Ersatzteile
Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen mochten, kontaktieren Sie uns über das Kontaktformular unter www.mlap.info/contact.
Das Wechseln des Getrieberiemens finden nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden.
Der Mindestzeitraum fur die Lieferung von Ersatzteilen fur ihre Haushaltswaschmaschine beträgt 10 Jahre.
9. Installation

WARNING! Stromschlaggefahr und Sachschaden!
Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlieben des Gerätes.
Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden.
In den folgenden Abschnitten werden die erforderlichen Schritte erläutert, um die Waschmaschine zu installieren.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und ähnliche Schutzfolien.
9.1. Transportsicherungen entfernen

Die Transportsicherungen (8) müssen vor der ersten Benutzung des Geräts entfern werden. Störungen, die aufgrund einer Inbetriebnahme des Geräts bei noch befestigten Transportsicherungsschrauben (8) auftreten, sind nicht im Garantiumfang enthalten.
Schrauben Sie die 4 Transportsicherungsschrauben (8) mit einem 10er-Schraubenschluss ab (siehe Abb. E).
Nehmen Sie die Transportstätzen damit Unterlagen aus den Gummibuchsen heraus.
Verschlieben Sie die Öffnungen mit den mitgelieferten Blindstopfen.
SILVERCREST

Bewahren Sie die Transportsicherungen (8) auf (z. B. für den Fall eines Umzugs). Transportieren Sie die Waschmaschine ausschließlich mit montierten Transportsicherungen (8).
9.2. Aufstellen und Ausrichten
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche (siehe Abb. F) gestellt wird, um einen vibrationsfreien Betrieb zu gewährleisten. Der Aufstellort muss sich in unmittelbarer Höhe eines Abflusses und Wasseranschlusses sowie einer Haushaltssteckdose befinden.
Achten Sie beim Aufstellen auf ausreichend Platz und bereits Sie die Montagestelle vor, sodass Strom- und Wasserverbindungen fachgerecht und leicht zugänglich zur Verfugung stehen.
Richen Sie die Waschmaschine durch Drehen der Stellfue waagerecht aus. Drehen Sie den Stellfu nach rechts oder links, um den Stellfu heraus- oder hineinzudrehen. Drehen Sie dann den Kunststoffring vollständig nach oben, um ein Verstellen des Stellfubes zu vermeiden (siehe Abb. G). Überprüfen Sie nach der Aufstellung und Ausrichtung der Waschmaschine die Stabilität durch Andrücken jeder Maschinenecke, um festzustellen, ob sich die Maschine evtl. bewegt.
Schlieben Sie das Gerät erst an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an, wenn der Wasserzu- und -ablauf richtig vorgenommen wurde (siehe)nachstes Kapitel).
Der Netzstecker (10) muss auch nach dem Einbau des Gerätes leicht zugänglich sein (siehe Abb. H).

Legen Sie niemals Pappe, Holz oder ähnliche Materialien unter das Gerät, um eine waagerechte Aufstellung zu erreichen.
Achten Sie beim Reinigen des Bodens im Bereich der Stellübe darauf, die Einstellung der Stellübe nicht zu verändern.
9.3. Wasseranschluss
Schrauben Sie die Manschette mit dem abgewinkelten Ende des Wasserschlauchs an den Wasseranschluss (7) auf der Rück-nde der Waschmaschine an (siehe Abb. I).
Schrauben Sie die Manschette an einen geeigneten Kaltwasserhahn mit 3 / 4^ -Gewinde an (siehe Abb.J).

HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstellung.
■ Verwenden Sie ausschließlich neue und vollständige Schläuche einschließlich der notwendigen Ausrüstung. Ersetzen Sie gebrauchte Schläuche durch neue.
Der Wasserschlauch somt Dichtungen befindet sich in der Waschtrommel.
Der Wasserdruck der Hausleitung muss min. 0,1 MPa (1 bar) und max. 1 MPa (10 bar) betragen.
Schlieben Sie die Waschmaschine ausschließlich an einen Kaltwasseranschluss an. Sie ist nicht für den Warmwasseranschluss geeignet.
■ Überprüfen Sie nach dem Anschluss, ob der Schlauch nicht verdreht ist.
■ Überprüfen Sie die Dichtheit von Schlauch und Ventil, nach dem diese angeschlossen wurden.
■ Überprüfen Sie den Zustand des Wasserschlauchs regelmäßig.
9.4. Aquastopp
Bei einer Beschädigung des Schlauchs reagiert das Aquastopp-System und unterbricht die Wasserzufuhr zur Waschmaschine. Das Sichtfenster (siehe a, Abb. J) an der Aquastopp-Einrichtung färbt sich in thisem Fall rot. Der Zulaufschauch muss ausge-tauscht werden.
9.5. Wasserabfluss
Der Ablaufschlauch (9) befindet sich an der Rückseite der Waschmaschine.

HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße Aufstellung.
Sichern Sie den Ablaufschlauch (9) so ab, dass er sich während des Betriebs der Waschmaschine nicht hin- und herbewegt (Beispiele siehe Abb. K, M, N).
Der Austritt des Ablaufschlauchs (9) muss oberhalb des Wasserspiegels der Trommel gelegt werden (min. 0,6 m, max. 1 m, siehe Abb. K/L).
Schieber den Ablaufschlauch (9) nicht zu tief in das Abflussrohr ein!
Schlieben Sie den Ablaufschauch (9) an einen Wasserabfluss (siehe Abb. K) oder an einen Siphon (siehe Abb. N) an oder hängen Sie das Ende des Ablaufschauchs (9) in ein Waschbecken ein (siehe Abb. M). Aufgrund des Wasserdrucks am Schlauchaustritt ist das Einleiten in ein kleines Waschbecken nicht möglich. Verwenden Sie zum Einhängen des Ablaufschauchs (9) ggf. einen Haltebügel (nicht im Lieferumfang enthalten), um einen festen Sitz des Ablaufschauchs (9) zu gewährleisten.
Achten Sie auf eine knickfreie Verlegung des Schlauchs.
9.6. Anschluss an das Stromnetz

Abb. O
Nachdem Sie Wasseranschluss und den Wasserabfluss vorgenommen haben, verbinden Sie den Netzstecker (10) mit einer Netzsteckdose (siehe Abb. O).
Fur den Fall, dass Sie das Gerat Schnell vom Stromnetznehmen mussen, muss die Steckdose frei zuganglich sein.
9.7. Aufkleber anbringen
Bei Lieferung ist die Bedruckung am Programmregler (2) in deutscher Sprache. Im Lieferumfang ist ein Aufkleber in der Landessprache eines jeder Lieferlandes enthalten.

Abb.P
Kleben Sie den Aufkleber mit Aussparung für den Programmregler (2) entsprechend den Programmregler-Positionen auf das Gerät (siehe Abb. P).

Abb. Q
SILVERCREST
Kleben Sie den Aufkleber mit den Tastenbezeichnungen in Ihrer Landessprache entsprechend ihrer Funktion unter die Tasten (12- 16) (siehe Abb. Q).
10. Mögliche Anzeigen
Beim Betrieb der Waschmaschine sind folgende Anzeigen in der Digitalanzeige (17) möglich:
- Verbleibende Zeit bis zum Ende des Waschprogramms
Die angezeigte Zeit kann von der tatsächlichen Programmdauer in Abhängigkeit von der Temperatur und dem Wasserdruck, der Höhe der Einlage, der Menge des zugegebenen Waschmittels usw. abweichen. Die Zeit wird automatisch während des Waschvorgangsactualisiert, ein zeitweiliges Stehenbleiben oder Zeitsprüge sind möglich.
- Bei aktivierter Tastensperre wird CL angezeigt.
- Nach Programmende wird End angezeigt.
- Bei Störungen werden in der Digitalanzeige Fehlercodes (z. B. E01) angezeigt, siehe Kapitel „Fehlerbehebung" der vollständigen Bedienungsanleitung.
Eingestellte Schleuderumdrehungen
- Temperature
Im Display der Betriebsanzeige (11) werden während des Betriebs folgende Symbole abhängig von der aktiven Funktion angezeigt bzw. blinken:
| Funktion Symbol | |
| Vorwässche/Waschvorgang | üü |
| Spülen | üü |
| Schleudern | ü |
| Zeitvorwahr | ü |
| Knitterschutz | ü |
| Im Betrieb (leuchtet dauerhaft)/ Betrieb unterbrochen (blinkt) | üü |
Die aufgeführten Symbole blinken, solange ein Programm/ eine Funktion ausgewähl ist, jeder noch nicht gestartet oder unterbrochen wurde.
Die Symbole werden dauerhaft angezeigt, wenn das Programm/ die Funktion aktiv ist.
11. Übersicht der Waschprogramme
| Name des Waschprogramms | Temperatur [°C] | Verfügbare Zusatz-funktionen | Waschmit- telfach | Zeit [min] | Max. Trockengewicht der Wäsche (kg) | Waschempfehlung |
| Startzeitvorwahr | Schleumdern | Temperatur | Knitterschutz | Vorwässche I | Hauptwässche II | Weichspier |
| Baumwolle90 °C | 90° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 1 | 37●8 | Stok | oder mit | tetalstark verschmutz- te Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Handtücher (max. 4 kg)* oder Kinder- wäsche, die Kochen erfordert. | |
| U Baum- wolle (mit Vorwässche) | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | ● | ● | ○ | 165 | 8 Mit | telstark verschmutzte Wäsche aus Baumwolle oder Leinen, Bettwässche, Tischwässche, Unterwässche, Handtücher (max. 4 kg)*, Leinen |
| Baumwolle60 °C | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | X | ● | ○ | 2158 | Normal | verschmutzte Wäsche aus Baumwolle oder Leinen, Bettwässche, Tischwässche, Unterwässche, Handtücher (max. 4 kg)*, Leinen |
| Name des Waschprogramms | Temperatur [°C] | Verfügbare Zusatz-funktionen | Waschmit-telfach | Zeit [min] | Max. Trockengewicht der Wäsche (kg) | Waschempfelung |
| Startzeitvorwahr | Schleudern | Temperatur | Knitterschutz | Vorwässela | Haupwässela II | Weichspäier |
| Baumwolle20 °C | 20° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 95 | ● Leidert | Verschmützte Wäsche aus Baumwolle oder Leinen, Bettwässche, Tischwässche, Unterwässche, Handlu-cher (max. 2 kg)*, LeinenFlüssigwaschmittel verwenden. |
| Eco40-60 °C | 40° | ■.■.■ | ■ | ■ | ■ | X 21 | 1.58 | Normal verschmützte Baumwollwäsche, die als bei 40 °C oder 60 °C waschbar angegeben ist, kann hier zusammen in demselben Betriebs-zyklus gewaschen werden. Dieses Programm dient zur Beurteilung der Übereinstimmung mit der Ökodesign-Gesetzgebung der EU. |
| Wolle | 30° | ■ | ■ | ■ | - | X | ● | ○ | 43 2 | 5 Kleidung aus Wolle mit dem Symbol auf Innenerfetten der Kleidung darin der Waschmaschine nicht ge-waschen werden. |
| Spülen | - | ■ | ■ | - | ■ | X | X | ○ | 42 8 | Programm zum Spülen mit Veredelungsmitteln, z. B. antielektrostatice Mittel, Weichspäuer. Bei sehr feinen Stoffen die Zahl der Umdrehungen re-duzieren. |
| Allergie | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 21 | 1.24 | Doses Waschprogramm dient zum Waschen der Kleidung von Personen mit empfindlicher Haut und ist z. B. für Kinderkleidung bestimmt. |
| Schleudern | - | ■ | ■ | - | ■ | XX | X | 17 8 Schleudern, z. B. nach der Handwäsche |
| Hand-/Fein-wäsche | 30° | ■ | ■ | ■ | - | X | ● | ○ | 90 2 | 5 Sehr feste Stoffe, siehe Textiletigkeit Flüssigwaschmittel verwenden. |
| Sport | 40° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 11 | 1.03 | 5 Sportwäsche | 112 | 4 Verschmutterze Wäsche aus Baumwolle, Synthetik oder synthetischen Mi-schungen, die zusammen gewaschen werden können, und als pflegeleicht ausgewiesene Wäsche, Flüssigwasch-mittel verwenden. |
| Mix | 30° | ■ | ■ | ■ | ■ | X | ● | ○ | 81 | 3,5 | Verschmutterzweite Wäsche aus Baumwolle, Synthetik oder synthetischen Mio-schungen, die zusammen gewaschen werden können, und als pflegeleicht ausgewiesene Wäsche, Flüssigwasch-mittel verwenden. |
| Hemden | 60° | ■ | ■ | ■ | - | X | ● | ○ | 112 | 4 Verschmutterze Wäsche aus Baumwolle, Synthetik oder synthetischen Mischun-gen (Hemden, Blusen) |
| Schnell 60 | 60° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 60 | ● | Verschmutterze Wäsche aus Baumwolle, Synthetik, Buntwässche, Leinen (Bei der Beladung von 2 kg verkurzt sich der Waschvorgang auf die Hälf-te.) |
SILVERCREST
| Name des Waschprogramms | Temperatur [°C] | Verfügbare Zusatz-funktionen | Waschmit-
telfach | Zeit [min] | Max. Trockengewicht
der Wäsche (kg) | Waschempfehlung |
| Startzeitvorwahr | Schleumdern | Temperatur | Knitterschutz | Vorwässche I | Hauptwässche II | Weichspäjer |
| Schnell 15 | 30° | ■ | ■ | ■ | ■ | X 15 | Leicht | verschmuitz, verschwitzte Klei-
dung aus Baumwolle und Leinen. Auf-
grund der kurzen Waschzeit weniger
ger Waschmittel verwenden. Wäsche
gleichmüßig verteilen.
Flüssigwaschmittel verwenden. |

Durch das Wäschegewicht, den Wasserzulauf, die Umgebungstemperatur und zugeschaltete Zusatzfunktionen kann die Dauer des Waschvorgangs abweichen.

Für Waschprogramme mit niedriger Temperatur sollenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden. Die notwendige Waschmittelmenge kann je nach Menge und Verschmutzungsgrad der Wäsche variieren.itte richten Sie sich fur die verwendete Waschmittelmenge nach den Empfehlungen der Waschmittelhersteller.
In der „ Übersicht der Waschprogramme" werden folgende Symbole verwendet:
Waschmittel oder Weichspuler verwenden, soweit dies erforderlich ist.
Ein Waschmittel ist erforderlich.
X Waschmittel oder Weichspüler können nicht verwendet werden.
Zuschalten möglich.
12. Hinweise zum Betrieb
Empfohlen wird die Verwendung von üblichen, waschmaschinengeigneten Waschmitteln als Pulver oder in flüssiger Form für alle Temperaturbereiche gemäß den Angaben des Waschmittelherstellers, die auf der Verpackung angegeben sind. Entnehmen Sie der folgenden Tabelle, welche Waschmittel für welche Textilien geeignet sind. Wahlen Sie ein für ihre Wäsche geeignetes Waschprogramm (siehe „ 11. Übersicht der Waschprogramme" auf Seite 16).
| Universal-waschmittel | Colorwasch-mittel | Feinwaschmittel | Spezialwasch-mittel | Weichspüler |
| Baumwolle - | ● - | ● | | | ● |
| Sport/Mix (Synthetik) | ● | ● | ● | - | ● |
| Wolle - - | - | | | ● | ● |
| Hand-/Feinwäsche (z. B. Seide)* | - | - | - | ● | ● |
| Schnell* | ● | ● | - | - | - |
| Hemden | ● | ● | - | - | ● |
| Allergie | ● | ● | - | - | ● |
- Flüssigwaschmittel verwenden
12.1. Erster Waschvorgang nach der Inbetriebnahme
Lassen Sie zur Selfstreinigung der Waschmaschine vor dem ersten Waschen ein Waschprogramm bei hoher Temperatur (90^) ohne Wäschstücke und Waschmittel laufen:
Schlieben Sie die Waschmaschine an die Stromversorgung an und öffnen Sie den Wasserhahn.
Stellen Sie den Programmregler (2) auf das Programm Baumwolle 90^ C.
Drucken Sie die Taste Start/Pause (12).
12.2. Wasch- und Veredelungsmittel
Befolgen Sie die Vorgaben der Hersteller von Weichspulern und Veredelungsmitteln.
Fullen Sie das Waschmittel für die Vorwäsche in das Fach I (21).
Füllen Sie das Waschmittel für den Hauptwaschgang in das Fach II (19).
- Setzen Sie für flüssiges Waschmittel den Flüssigwaschmittelteinsatz (18) in Fach II (19) ein. Achten Sie damit darauf auf, dass der Einsatz (18) in die Führungsphase von Fach II (19) passst.
Fullen Sie flüssiges Waschmittel in das vorder, vom Flüssigwaschmittelteinsatz (18) abgetrennte Fach II (19) ein. Der Flüssigwaschmittelteinsatz (18) bewirkt, dass das flüssige Waschmittel nicht sofort abflieben kann. Achten Sie auf die Dosierungsmarkierungen 100/ 150/ 200.
Es wird empfohlen, flüssiges Waschmittel für Waschprogramme mit niedriger Temperatur zu verwenden.
Fullen Sie den Weichspuler in das mittlere Fach (20) des Behalters ein, das mit dem Symbol gekennzeichnet ist. Der Weichspuler wird im letzten Spulgang automatisch hinzugeführgt.
Geben Sie auf keinen Fall mehr Waschmittel ein, als am Fach des Behalters angegeben ist (Markierung MAX).
12.3. Dosierung
Befolgen Sie die Vorgaben des Waschmittelherstellers.
Beachten Sie, dass die Dosierung vom Verschmutzungsgrad, von der Wäschemenge und der Wasserhärte abhängt.
13. Bedienung
Bereiten Sie die Wäsche vor: Wäschestreücke vorsortieren, Knöpfe und Reißverschlüsse schlieben, Metallschnallen entfernen, Taschen leeren, Bett- und Kissenbezüge schlieben, Flecken vorbehandeln, Wäsche einlagen. Geben Sie empfindliche Feinwäsche und BHs in einen Textilsack.
Geben Sie Waschmittel in das Waschmittelfach (1).
Verbinden Sie den Netzstecker (10) mit einer geeigneten Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn auf.
13.1. Waschmaschinentür öffnen/schlieben
Um die Waschmaschinentur (4) zu öffnen,ziehen Sie am Turgriff (5).Öffnen Sie die Waschmaschinentur (4) vollständig, um die Trommel mit Wäische zu beladen.
Um die Waschmaschinentur (4) zu schlieben, drucken Sie die Waschmaschinentur (4) sanf zu, bis sie hörbar einrastet.
13.2. Waschprogramm wahlen und starten
Stellen Sie den Programmregler (2) auf die gewünschte Position (zur Auswahl des geeigneten Waschprogramms siehe auch „Übersicht der Waschprogramme").
In der Betriebsanzeige (11) blinkt das Symbol für den Waschvorgang sowie das Symbol für Start/Pause. Die Programm-dauer wird in der Digitalanzeige (17) angezeigt.
Zur Anpassung des Waschprogramms an die individuellen Bedürfnisse konnen Sie z. B. die Einstellung der Temperatur und der Schleudergeschwindigkeitändern oder zusätzliche Funktionen zahlalten (siehe „ 13.6. Zusatzfunktionen einstellen" auf Seite 20).
Waschmittel zugeben.
Drücken Sie die Taste Start/Pause (12), um den Waschvorgang zu starten.
Sobald das Waschprogramm lauf, leuchtend die Symbole und dauerhaft.
13.3. Programm unterbrechen
Drücken Sie die Taste Start/Pause (12) zum Unterbrechen des Waschprogramms.
Im PAUSE-Modus blinkt das Symbol für den Waschvorgang sowie das Symbol für Start/Pause.
Wenn Sie Wäsche nachlegen möchten, sollte dies in den ersten Minuten des Waschvorgangs geschehen, um ein gute Waschergebnis zu erzieilen. Ist der Wasserstand in der Trommel noch gering, kann die Waschmaschinentür (4) nach einer kurzen Zeit geöffnet und das Wäschstück nachgelegt werden.
SchlieBen Sie anschlieBend die Waschmaschinentur (4).
SILVERCREST
Drucken Sie die Taste Start/Pause (12) erneut, um das Waschprogramm fortzusetzen.

Die PAUSE-Funktion kann zum Einweichen der Wäsche genutzt werden. Über das Einweichen kann das Wascher-gebnis bei stark verschmutzter Wäsche verbessert werden.
Warten Sie nach dem Start des gewählten Programms ca. 10 Minuten ab und drücken Sie anschließend die Taste Start/Pause (12).
Drucken Sie nach Ablauf der zum Einweichen gewünschten Zeit die Taste Start/Pause (12) erneut, um das Waschprogramm fortzusetzen.
13.4. Ende des Waschprogramms
Das Ende des Waschprogramms wird in der Digitalanzeige (17) mit End angezeigt.
Schalten Sie die Waschmaschine aus, indem Sie den Programmregler (2) auf die Position Aus ■ stellen.
Warten Sie, bis die Waschmaschinentur (4) entriegelt wurde (siehe auch „Tursperre" der vollständigen Bedienungsanleitung). Öffnen Sie dann die Waschmaschinentur (4) und enthalten Sie die Wäsche zeitnah, um Knitterbildung zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker (10) aus der Steckdose.
Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Lassen Sie die Waschmaschinentur (4) geöffnet undziehen Sie das Waschmittelfach (1) leicht hereaus, damit das Geräteinere trocknen kann und so Schimmelbildung oder unangenehme Gerüche vermieden werden.
Bei keiner weiteren Tastenbetätigung wechselt die Waschmaschine 1.5 Minuten nach Programmende in den Standby-Betrieb.
13.5. Programm abbrechen/ Wasser abpumpen
Um ein Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmregler (2) auf die Position Aus.
Um das verbleibende Wasser abzupumpen, stellen Sie den Programmregler (2) auf ein beliebiges Programm. Das Wasser wird abgepumpt und das Programm wird abgebrochen. In der Betriebsanzeige (11) blinkt das Funktionssymbol für das gewählte Programm (siehe Tabelle in Kap. „10. Mögliche Anzeigen" auf Seite 16) sowie das Symbol für Start/Pause.
Stellen Sie onschlieBend das neue Waschprogramm ein und geben ggf. erneut Waschmittel in das Waschmittelfach (1).
Drucken Sie die Taste Start/Pause (12), um den Waschvorgang zu starten.
Wenn Sie nach dem Abpumpen des Wassers keinen neuen Waschvorgang starten möchten, wahren Sie kein neues Waschprogramm aus, sondern drehen Sie den Programmregler (2) auf die Position Aus, um das Gerat auszuschalten.
13.6. Zusammenfunktionen einstellen

Die unten aufgeführten Einstellungsmöglichkeiten sind programmabhängig und damit nicht in allen Waschprogrammen verfügbar.
13.6.1. Startzeit des Waschvorgangs vorwahlen
Die Funktion der Startzeitvorwahl kann genutzt werden, damit der Waschvorgang zu einem bestimmten Zeitpunkt gestartet wird.
SchlieBen Sie die Waschmaschinentur (4).
Stellen Sie den Programmregler (2) auf die gewünschte Position (siehe „ 11. Übersicht der Waschprogramme" auf Seite 16).
Wahlen Sie je nach Bedarf zusätzliche Funktionen (siehe „13.6. Zusammenfunktionen einstellen" auf Seite 20).
Drücken Sie die Taste Startzeitvorwahr (14) mehrfach, um die gewünschte Zeitverzögerung des Waschbeginns einzustellen. Möglich sind Einstellungen im Bereich von 1 bis 23 Stunden. In der Digitalanzeige (17) wird je nach Einstellung 1h, 2h, 3h usw. angezeigt.
Drucken Sie die Taste Start/Pause (12). Die Waschmaschine goes in den Wartemodus über. Der Waschvorgang beginnnt automatisch nach Ablauf der Startzeitverzögerung. Bei der Wahl der Funktion Startzeitvorwahl werden die Restzeit und das Symbol angezeigt.

Um die Startzeitvorwahr auszuschalten, drücken Sie die Taste Startzeitvorwahr (14) erneut. Starten Sie dann den Waschvorgang durch Drücken der Taste Start/Pause (12) ohne eingestellte Startzeitvorwahr.
13.6.2. Temperaturwahl
Drucken Sie die Taste Temperatur (16) mehrfach, um die gewünschte Temperatur für das ausgewählte Waschprogramme einzustellen.
Abhängig vom Waschprogramm werden in der Digitalanzeige (17) folgende Einstellungsmöglichkeiten angezeigt:
-
- °C (Kaltwasser) - 30 °C - 40 °C - 50 °C - 60 °C - 70 °C - 80 °C - 90 °C
13.6.3. Schleuderumdrehungen
Drucken Sie die Taste Schleudern (15) mehrfach, um die Schleuderumdrehungen pro Minute beim Abpumpen des Wassers einzustellen.
Abhängig vom Waschprogramm werden in der Digitalanzeige (17) folgende Einstellungsmöglichkeiten angezeigt: - (Ausschalten des Schleuderns) - 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 - 1400

Die Geräuschentwicklung und der Restfeuchtingigkeitsgehalt hängen stark von der Schleuderdrehzahl ab. Je hoher die Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase,esto mehr Geräuschentwicklung und desto geringer der Restfeuchtingigkeitsgehalt.
13.6.4. Knitterschutz
Drucken Sie die Taste Knitterschutz (13).
Das Symbol diecht dauerhaft. Bei dieser Funktion werden durch eine reduzierte Drehzahl der Trommeldrehung weniger Knitterfalten in der Wase erreicht. Die Funktion erleichtert das anschliebende Buggeln wegen geringerer Knitterfalten in der Wase.
Bei Programmen, bei denen die Knitterschutz-Funktion nicht wählbar ist, blinkt das Symbol zur auf und erlischt.
13.6.5. Kindersicherung
Mit dieser Funktion werden die Funktionstasten und der Programmregler (2) blockiert, wodurch die Änderung der Einstellungen oder die Unterbrechung des laufenden Waschprogramms verhindert werden.
Drucken und halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl (14) und Knitterschutz (13) gleichzeitig für ca. 3 Sekunden (gekennzeichnet mit um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten.
Sobald die Kindersicherung aktiviert wurde, wird CL in der Digitalanzeige (17) für ca. 2 Sekunden angezeigt und erlischt anschließend.
Bei Betätigung einer Taste (12-16) oder des Programmreglers (2) wird CL in der Digitalanzeige (17) für ca. 2 Sekunden angezeigt, um auf die Kindersicherung hinzuweisen. Beim Verstellen des Programmreglers (2) während eines Waschvorgangs wird das Programm fortgesetzt, das vor der Aktivierung der Kindersicherung eingestellt wurde.

Weiterfuhrende Informationen zu Ihr Produkt finden Sie in der Bedienungsanleitung. Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Verfügung.
14. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführrt werden können.

GERÄT
Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entspruchend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzu-führn.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführrt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für{nahere Auskunft an Ihrortliches Entsorgungsunternehmen oder ihre communale Verwaltung.
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät Propan (leicht entzündlich) als Kätemittel enthalt. Das Gerät muss dazu fachgerecht entsorgt werden.
SILVERCREST
15. Service

Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und weitere Handbucher, Produkt videos und Installationssoftware herunterlagen.
Mit dieser QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Ungabe der Antikelnummer IAN 375803_2104 ihre Bedienungsanleitung öffnen.

Service Deutschland
Hotline
① +49 201 56579031
Mo.-Fr.:09:00-17:00
Bitte benutzten Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact

Service Österreich
Hotline
1 + 4312531798
⑥ Mo.-Fr.: 09:00-17:00
Bitte benutzten Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact

Service Schweiz
Hotline
① +41442006089
Mo.-Fr.:09:00-17:00
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact
IAN 375803_2104
15.1. Lieferant/Produzent/Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die oben benannte Servicestell-
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
DEUTSCHLAND
Table of Contents
1. Introduction 24
6. Technische gegevens 64
6.1. Productinformationieblad 64
14. Afvalverwerking 73
15. Service 73
15.1. Leverancier/producent/importeur 73
SILVERCREST
1. Inleiding
6. Technische gegevens
Inschakelen is möglich
Niet beschikbaar
SILVERCREST
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informaci · Stan informaci · Aktuany stav informaci
Estado de las informaciones · Informacionne opdateret den:
Update: 09/2021 · Ident. No.: 50068498-37223-11/2021-8