SLX300 - Détecteur VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLX300 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détecteur de tension AC/DC, plage de mesure jusqu'à 300 V, précision de ± 1,5 % |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les électriciens et les bricoleurs, permet de détecter la présence de tension sans contact |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas exposer à l'humidité |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique, ne pas utiliser sur des circuits inconnus, porter des équipements de protection |
| Informations Générales | Compact et léger, affichage numérique, fonction de rétroéclairage, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SLX300 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Détecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLX300 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLX300 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI SLX300 VOLTCRAFT
Chers clients, Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produitàuntiers.Conservezcemoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation.30
3. Utilisation prévue
Le produit sert à mesurer l’intensité du rayonnement solaire. Il peut enregistrer la valeur minimum, maximum et moyenne du rayonnement solaire mesuré. Le produit peut garder en mémoire les valeurs actuelles. Les valeurs mesuréespeuventêtreafchéesenW/m
ouenBTU/(ft²xh).Utilisez-lepourmesurerlerayonnementsolaireselon l'angled'incidence,pourvérierlatransmissionénergétiquedefenêtresàisolationthermique,pourdéterminerle meilleurangled'incidencepourdespanneauxsolairesoudeschauffe-eauxsolaires.Lerendementd'uneinstallation photovoltaïqueousolairepeutégalementêtrecontrôlédemanièreableetrapide.Lesmesuressurdifférentssites peuvent aider à déterminer l'emplacement idéal d'une nouvelle installation solaire. Il est également possible d’effec- tuer des mesures de l'intensité du rayonnement dans des laboratoires ou dans un cadre agricole. Le produit doit être utilisé seulement dans un environnement sec. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationet/oumodicationduproduitestinterdite.Si vousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,vousrisquezdel’endommager.Parailleurs, uneutilisationincorrectepeutêtresourcededangers(court-circuit,incendie,etc.).Lisezattentivementlemoded’em- ploietconservez-le.Netransmettezleproduitàuntiersqu’accompagnédesonmoded’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Contenu d’emballage
- Instrument de mesure avec capteur
- Mode d'emploi 1Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
5. Caractéristiques et fonctions
- Mesuredeladensitédeuxderayonnementsuivantl'angled'incidence
- Détermination automatique de la plage de mesure avec précision jusqu'à 4 chiffres
- 20 emplacements mémoire avec enregistrement automatique et rappel de données
- Mesures de transmission automatique
- Rétroéclairageetafchagetriple31
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou maté- riel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas. a) Généralités
- Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
- Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirunjouettrèsdangereuxpourles enfants.
- Gardezleproduitàl'abridetempératuresextrêmes,delalumièredirectedusoleil,desecoussesin- tenses,d'humiditéélevée,d'eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
- N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
- Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-lecontre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
- Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, sufsentpourendommagerl’appareil.
- En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, adressez-vousàuntechnicienspécialisé.
- Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
- Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Appareils raccordés
- Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés au produit. c) Piles / Accumulateurs
- Respectez bien le sens de la polarité lors de l’insertion de la pile/l'accumulateur.
- Enlevezlapile/l’accumulateursil'appareiln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée,and'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
- Garderlespiles/accumulateurshorsdeportéedesenfants.Nepaslaissertraînerdepiles/accumula- teurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
- Lespiles/accumulateursnedoiventpasêtredémontées,court-circuitéesoujetéesaufeu.Netentez jamaisderechargerdespilesclassiquesnonrechargeables.Celaentraîneunrisqued’explosion!32
7. Éléments de fonctionnement
a) Instrument de mesure
A Numérod’ordredelavaleurdemesure B Mesure du débit énergétique C Réglage de la durée de mesure D Rappel des données en mémoire E Réglagedesunitésdemesure(W/m
h)) F Mode ZERO (étalonner) G ModeSCAN H SymbolesMAX/MIN/AVG I Symbole AUTO (mesure automatique) J Symbole REC (enregistrement) K Symbole pour la coupure automatique L Symbole de l'état de la pile M Valeurdemesuredeladensitéduuxderayonne- ment(premièreligne) N Unitédeladensitéduuxderayonnement O ValeurMax/Min/moyenne(deuxièmeligne) P Symbole HOLD (gel de la valeur de mesure) Q Valeurdemesure(troisièmeligne) R Unité de l'angle d'inclinaison S Symbole de pourcentage T Symbole de l'angle d'inclinaison (angle du capteur) 1 Touche MODE 2 Touche M/DOWN 3 Touche S/UP 4 Touche /HOLD 5 Filet de raccord 6 Couvercle du compartiment des piles 7 Revêtement antidérapant33 b) Capteur photoélectrique
8 Capteur 9 Boussole 10 Cache du capteur
- Insérezlapileavantlapremièremiseenservicedel’appareil.Pourinsérerlapile,procédezcommesuit:
- Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (6) situé au dos de l'instrument de mesure en le faisant coulis- ser vers le bas.
- Rabattez le couvercle du compartiment de la pile vers le haut.
- Branchez le connecteur de pile à la pile. Veuillez impé- rativementrespecterlapolarité(positif/+etnégatif/-).
- Insérez la pile 9 V fournie dans le compartiment à pile. Rangez les câbles de raccordement du connecteur de la pile dans le compartiment à pile.
- Rabattezlecouvercleducompartimentàpileetfaites- leglisserenarrièrejusqu'àcequ'ilsoitenplace. Remplacezlapiledèsquelesymboledel'étatdelapile(L) s’afchepourindiquerunfaibleniveau de charge.
- Lorsquevoussouhaitezremplacerlapile,procédezdelamêmemanièrequecelledécritepourl’insertion,àla seule différence que vous devez d'abord retirer la pile usagée du connecteur de pile.34
9. Relevé de mesures
- Maintenez la touche /HOLD (4) enfoncée pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.
- Sil'écrandel'instrumentdemesurenes'allumepas,vériezlapiledanslecompartimentàpilesituéaudos.
- Maintenez la touche /HOLD(4)enfoncéependant2secondespouréteindrel'appareilaprèsutilisation. b) Désactiver/activer la fonction d’arrêt L'appareildisposed'unefonctiond’arrêtquiéteintautomatiquementl’instrumentaprès10minutesd'inactivité.
- Maintenez la touche /HOLD (4) et la touche S/UP (3) enfoncées pour désactiver la fonction d'arrêt. Le symbole de l'horloge (K) s'éteint en haut à droite de l'écran LCD.
- Maintenez la touche /HOLD et la touche S/UP enfoncées pour activer la fonction d'arrêt. Le symbole de l’hor- logeapparaîtsurl’écranLCD. c) Sélection du mode de fonctionnement SCAN→ ZERO→ UNIT→ MEM→ TIME→ Transmission
- Appuyez sur la touche MODE (1) pour passer en boucle d'un mode de fonctionnement à l’autre. Il existe six modes de fonctionnement : SCAN>ZERO>UNIT>MEM>TIME>Trans- mission d) Mise à zéro du capteur (calibration) Avantunemesuredeladensitédeuxderayonnement,vouspouvezcalibrerlecapteuroudénirunecertaine inclinaison en tant que position zéro. Vous pouvez passer d'un mode de calibrage à l’autre.
- Appuyez sur la touche MODE (1) pour passer au mode ZERO (mode de calibration).
- En mode ZERO, pour basculer entre les deux pa- ramètres de calibrage, appuyez sur la touche M/DOWN (2). 1Mise à zéro de la mesure de la densité de ux de rayonnement
- Passezàl’afchagedelapuissancephotoélectrique(lesunitésW/m²ouBTU/ft²xhs’afchentsurl'écranLCD).
- Mettezenplacelecacheducapteur(10).AppuyezsurlatoucheS/UP(3)pourmettreàzérol'afchagedela puissance photoélectrique avant la mesure.35
- Maintenez la touche S/UP(3)enfoncéependant2secondespourréinitialiserànouveaul’afchagedelapuis- sance photoélectrique. 2Mise à zéro de la position angulaire du capteur Utilisez une surface de référence en tant que position du point zéro à partir duquel la mesure sera effectuée. Placez lecapteursurcettesurface.L'angled'inclinaisonactuels'afche.
- Passezàl'afchagedelapositionangulairecommedécritci-dessus.
- Appuyez sur la touche S/UP(3)pourmettreàzérol'afchagedel’angled’inclinaison.L’afchagedel'anglede l'instrumentdemesureseréfèreàprésentàlasurfacederéférencechoisie.
- Maintenez la touche S/UP enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser la position angulaire à sa position d’origine. Vouspouvezvérierlecalibrageducapteuretlecorrigerlecaséchéant.Utilisezsinécessaireunniveau à bulle pour déterminer la surface de référence horizontale.
- Positionnezlecapteur(8)surlasurfaceplaneethorizontale.Siunanglede«0°»s'afche,lecalibragedela mesured'angledel'instrumentdemesureestréussi.Siteln'estpaslecas,remettezl’afchagedel'angled'incli- naison sur zéro en appuyant sur la touche S/UP (3). La mesure d'angle de l'instrument de mesure est désormais calibrée. e) Angle d'inclinaison du capteur lors de la mesure Avantdeprocéderàunemesuredeladensitédeuxderayonnement,positionnezlecapteurcommeindiquésurla gureand’obtenirlameilleureprécisionpossiblelorsdelamesure.
Axe horizontal Angle d’inclinaison Plan d'inclinaison Plan d'inclinaison Plan d'inclinaison Angle d’inclinaison Axe horizontal36 f) Mesure de densité de ux de rayonnement - mode SCAN Aprèsavoirplacélecapteurausoleil,vouspouvezmesurerlesvaleursderayonnement. 5-2 SCAN Mode
- EnmodeSCAN,lestroisvaleursdemesuresuivantess’afchent:• Lapremièreligneduhautindiquelavaleurdurayonnementsolairemesurée actuellement.• Ladeuxièmeligneindiquelesvaleursdurayonnementsolairemini-mum/maximumetmoyenne.LesymbolerespectifMAX,MINouAVGs'afche.• Latroisièmeligneindiquel'angled'inclinaisonactuelducapteur(Q).1Commuter/afcher les valeurs minimum/maximum et moyenne
- Maintenez la touche S/UP (3),pourpasserauxvaleursdelaligne2del’écran.LessymbolesMAX,MINouAVG apparaissent sur l'écran LCD à côté de la valeur de mesure correspondante.2Valeurs minimum/maximum et moyenne de la mesure
- Maintenez la touche S/UP(3)enfoncéepourfairebasculerl'afchagedelapremièreligneentrelesvaleursmini- male/maximale et moyenne mesurées.3Figer/déger l’afchage de la valeur de mesure
- Appuyez sur la touche /HOLD (4) pour geler toutes les valeurs de mesure actuelles.LesymboleHOLD(P)apparaîtalorsquelesymboleSCAN(G)disparaîtdel'écran.
- Appuyez sur la touche /HOLD pour déger l’afchage et retourner au modedemesure.LesymboleSCANapparaîtalorsquelesymboleHOLDdisparaîtdel'écran.4Sauvegarde des valeurs mesurées (REC) DATA01 ~ DATA20
- Appuyez sur la touche M/DOWN (2) pour sauvegarder toutes les valeurs de mesureactuelles.LesymboleREC(J)clignotebrièvementunefoisaveclenuméro d’ordre (A).• Répétez cette procédure pour d'autres opérations/valeurs de mesure. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 ensembles de valeurs de mesure sur les 20 emplacements mémoire disponibles.5Mesure automatique et enregistrement des valeurs de mesure (AUTO REC) En mode de mesure automatique, l'instrument mesure automatiquement 20 jeux de données et les enregistre pen- dant une durée déterminée. Si la fonction d'arrêt automatique est activée, l’instrument s'éteint automatiquement à la ndesmesures.37 Consultez à ce propos la partie b) Désactiver/activer la fonction d’arrêt. La durée de cette série de mesures auto- matiquepeutêtreréglée.Cetteduréeestréglableenmodeheure.Reportez-vousàlapartiei)Modeheure(TIME).
- Maintenez la touche M/DOWN (2) enfoncée pendant 2 secondes pour dé- marrer l’enregistrement automatique des valeurs de mesure. Les symboles AUTO (I) et REC (J) apparaissent sur l'écran LCD. L'instrument de mesure commence alors automatiquement à effectuer des mesures.
- Maintenez la touche M/DOWN (2) enfoncée pendant 2 secondes pour ter- miner l’enregistrement automatique des valeurs de mesure. Les symboles AUTO (I) et REC (J) disparaissent de l'écran LCD. g) Modier/sélectionner l’unité de mesure 5-4 UNIT Mode Press the S button to toggle unit. (1W/m = 0.3169984BTU/ft 2•h)
- Appuyezbrièvementsurlatouche S/UP(3)pourmodierl’unité de mesure de l’instrument.
- AppuyezbrièvementsurlatoucheS/UPpourbasculerentreles unitésdemesureW/m
*h). L'unité de mesure sélection- néeestafché(1W/m
xh). h) Afcher des valeurs de mesure enregistrées 5-5 MEM Mode
- AppuyezbrièvementsurlatoucheS/UP (3) ou M/Down (2) pour passer en boucle aux 20 valeurs de données enregistrées dans les différents emplacements mémoire. Lesjeuxdedonnéesenregistréssontsignaléspar«REC»et«AUTOREC».«REC»signiequelejeudedonnées a été sauvegardé manuellement. Consultez à ce propos la partie « Sauvegarde des valeurs mesurées (REC) ». «AUTOREC»signiequelejeudedonnéesaétésauvegardéautomatiquement.Consultezàceproposlapartie « Mesure automatique et enregistrement des valeurs de mesure (AUTO REC) ». 1Afcher la durée de la mesure automatique DATA00
- AppuyezbrièvementsurlatoucheS/UP (3) ou M/DOWN (2), jusqu'à ce que la positiondemémoire« DATA00»s'afche. La duréerégléeactuellede la dernièresériedemesuredelamesureautomatiques'afche.
- Voussavezmaintenantladuréedemesuredeladernièresériedemesure. Consultez la partie « i) Mode heure (TIME) » pour plus de détails. 2Supprimer les données enregistrées DATA00 DATA
- Appuyez sur la touche S/UP(3) ou M/DOWN (2) de façon répétée jusqu'àcequelapositiondemémoire«DATA»s'afche.L’afchage «ClrALL»apparaît.
- Appuyez deux fois sur la touche /HOLD (4) pour supprimer toutes les données enregistrées.38
- Sélectionnez le mode « TIME » à l'aide de la touche MODE (1).
- Appuyezbrièvementsurlatouche S/UP (3) pour régler la durée de la me- sure automatique. Les intervalles de mesure suivants sont disponibles : 30 secondes, 1, 2, 5, 10, 30 minutes. j) Mode transmission : Mesure de débit énergétique de fenêtres en verre Utilisezl'instrumentdemesurepourvérierledébiténergétiquedefenêtresdevoitureoul’efcacitéthermiquede fenêtresenverredanslesbâtiments.Vouspouvezdéterminerl'intensitédelalumièretraversantunevitre.
LumièreincidenteLumièretransmiseVerrePour ce faire, procédez comme suit :
- Allumezl'instrumentdemesureetréglezl'afchagesurzéroavantdeprocéderàunemesure.Consultezàce sujet la partie d) Mise à zéro du capteur (calibration).• Sélectionnez le mode « Transmission » à l'aide de la touche MODE (1).
- Orientez le capteur par la fenêtre ouverte directement en direction du soleil. Effectuez la mesure et appuyez sur la touche /HOLD(4)pourgerlavaleurdemesure.Lavaleurdemesuredirecte(O)estindiquéeàlapremière ligne.
- Fermez la fenêtre, orientez l'appareil à travers le verre en direction du soleil et effectuez une nouvelle mesure.
- Preneznotedelavaleurdemesure(M)surlapremièreligne.Lecoefcientdetransmission(Q)estindiquéen pourcentagesurlatroisièmelignedel'écran.
- Comparezégalementlesdeuxvaleursmanuellementandedéterminerl'efcacitéénergétiquedelafenêtre. Coefcient de transmission = rayonnement transmis/rayonnement incident × 100 % , (0 ≤ T ≤ 100 %) Vériezlafenêtreaumoinsunefoisparanpoursurveillerl'efcacité. k) Afchage d'un dépassement de la plage de mesure Lorsd'unemesure,l'afchage«HI»indiquequelavaleurénergétiquemesuréeestendehorsdelaplagedemesure de l'instrument.39 l) Boussole et pied de support Vouspouvezvisserl'instrumentdemesuresurunpieddesupportàl'aideduletderaccord(5).Cecis’avèreutile lorsdemesuresautomatiquesprolongéesdeladensitéduuxderayonnement. Laboussole(9)ducapteurpermetdedéterminerlespointscardinauxselonlepôleNordmagnétique.
10. Entretien et nettoyage
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique,carceux-cipourraientendommagerleboîtieretnuireaubonfonctionnementdel'appareil.
- Déconnectez systématiquement l'appareil de sa source d'alimentation avant de le nettoyer (en retirant la pile).
- Fermezlecacheducapteuretretirezlapiledel'instrumentdemesurelorsquecelui-cin'estpasutilisésurune période prolongée. a) Nettoyage du capteur
- Soufezsurlesparticulesdepoussièreavecprécautionàl’aided'aircomprimé.Nettoyezlessaletésrestantesà l’aide d'un pinceau.
- Pournir,frottezlasurfacesoigneusementavecuncotontigelégèrementhumide. b) Nettoyage du boîtier
- Utilisez un chiffon non pelucheux trempé dans de l’eau savonneuse ou une éponge souple pour le nettoyage du boîtierduproduit.
11. Élimination des déchets
a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- duresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur. Retirezlespiles/accuséventuellementinsérésetéliminez-lesséparémentduproduit.40 b) Piles / Accumulateurs Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl'éliminationdespilesusagées)de rapportertouteslespiles/batteriesusagées,ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères. Lespiles/accumulateursquicontiennentdessubstancestoxiquessontcaractériséesparlessymbolesci- contrequiindiquentl’interdictiondelesjeterdanslesorduresménagères.Lesdésignationspourlemétal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre com- mune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Notice Facile