VOLTCRAFT RM400 - Détecteur

RM400 - Détecteur VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM400 VOLTCRAFT au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VOLTCRAFT RM400 - page 36
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de détecteur Détecteur de tension et de courant
Plage de mesure de tension 0 à 600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0 à 10 A AC/DC
Fréquence de mesure 50 Hz à 400 Hz
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Fonctionnalités supplémentaires Test de continuité, mesure de résistance
Alimentation Piles (type AA)
Dimensions 150 x 75 x 30 mm
Poids 300 g
Utilisation Idéal pour les électriciens et les techniciens en maintenance
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer l'appareil
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1
Garantie 2 ans
Informations générales Livré avec des câbles de test et un manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - RM400 VOLTCRAFT

Comment allumer le VOLTCRAFT RM400 ?
Pour allumer le VOLTCRAFT RM400, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Que faire si l'écran reste noir après l'allumage ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment calibrer le détecteur VOLTCRAFT RM400 ?
Pour calibrer l'appareil, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Généralement, cela implique de régler l'appareil à zéro dans un environnement sans interférences.
Quels types de détections le VOLTCRAFT RM400 peut-il effectuer ?
Le VOLTCRAFT RM400 peut détecter la tension, le courant et la résistance, ainsi que d'autres paramètres électriques selon le modèle.
Comment interpréter les mesures affichées sur l'écran ?
Les mesures sont affichées en unités standard (volts, ampères, ohms). Consultez le manuel d'utilisation pour des explications détaillées sur chaque mesure.
Que faire si le détecteur ne détecte pas de signal ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et que le circuit est alimenté. Vérifiez également les réglages de l'appareil.
Puis-je utiliser le VOLTCRAFT RM400 pour des mesures en courant continu et alternatif ?
Oui, le VOLTCRAFT RM400 est conçu pour effectuer des mesures en courant continu et alternatif. Sélectionnez le mode approprié avant de mesurer.
Comment nettoyer mon VOLTCRAFT RM400 ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VOLTCRAFT RM400 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de VOLTCRAFT.
Que faire si l'appareil présente des dysfonctionnements ?
Si vous rencontrez des dysfonctionnements, réinitialisez l'appareil en retirant les piles pendant quelques minutes. Si le problème persiste, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Détecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM400 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM400 de la marque VOLTCRAFT.

MODE D'EMPLOI RM400 VOLTCRAFT

Batteries 4 x AA 1,5 V Batteries

1 Table des matières

2 Introduction 36 3 Utilisation prévue 36 4 Contenu de l'emballage 36 5 Mode d'emploi actualisé 37 6 Description des symboles 37 7 Consignes de sécurité 37

7.1 Informations générales 37 7.2 Manipulation 38 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement 38 7.4 Fonctionnement 38 7.5 Exigences des utilisateurs 38 7.6 Piles 39

8 Éléments de fonctionnement/commande 39

8.1 Écran 39 8.2 Produit 40

9 Pile 41

9.1 Insérez les piles 41 9.2 Contrôle de la tension des piles 41

10 Réglages système 41

10.1 Réglages 42 10.2 Paramètres par défaut 42

11 Fonctionnement 42

11.1 Sélectionnez le type de rayonnement: , ,, rayon X 42 11.2 Bouton de mise en marche et de rétroéclairage 43 11.3 Sélectionner l'unité de début de dose de rayonnement ( Sv / h, mR / h). 43 11.4 Sauvegarder les données 43 11.5 Débit de dose de rayonnement cumulée 44 11.6 Comptage d'impulsions 44

12 Transfert de données vers l'ordinateur 45

12.1 Installer le logiciel sur l'ordinateur 45 12.2 Transmission de données par Bluetooth 45

13 Nettoyage et entretien 45 14Recyclage 46

14.1 Produit 46 14.2 Piles/accumulateurs 47

15 Déclaration de conformité (DOC) 47 16 Caractéristiques techniques 48

16.1 Alimentation electrique 48 16.2 Produit 48 16.3 Module Bluetooth 48 16.4 Environment 49 16.5Autre 49 16.6 Logiciel 49

Merci d'avoir acheté ce produit.

Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:

3 Utilisation prévue

Le produit est un radiamètre. Utilisez le produit pour détecter et mesurer les niveaux de rayonnement -ray, -ray, -ray et X-ray.

Le produit est destiné uniquement à une utilisation en intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l'humidité doit être évité.

Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation vous expose à d'autres risques.

Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite.

Lisez attentivement les instructions du mode d'emploi et conservez ce dernier dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu'avec son mode d'emploi.

Tous les noms d'entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

4 Contenu de l'emballage

Balayeur à rayonnement 4 piles AA Sacoche de transport Logiciel sur CD Mode d'emploi

5 Mode d'emploi actualisé

Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions figurant sur le site Web.

6 Description des symboles

VOLTCRAFT RM400 - Description des symboles - 1

Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte :

VOLTCRAFT RM400 - Description des symboles - 2

Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.

VOLTCRAFT RM400 - Description des symboles - 3

Mise en garde contre les rayonnements Des précautions doivent être prises lorsque vous effectuez des mesures à proximité d'une source de rayonnement nocif.

7 Consignes de sécurité

VOLTCRAFT RM400 - Consignes de sécurité - 1

Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînant l'annulation de la garantie.

7.1 Informations générales

Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet. Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d'emploi, contactez notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique. L'entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation/agréé.

7.2 Manipulation

Manipuez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.

7.3 Conditions environnementales de fonctionnement

N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l'abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. Protégez le produit de l'humidité et des moisissures. Protégez le produit de la lumière directe du soleil.

7.4 Fonctionnement

Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil. Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l'utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :

  • est visiblement endommagé,
  • ne fonctionne plus correctement,
  • a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
  • a été transporté dans des conditions très rudes.

7.5 Exigences des utilisateurs

Les radiations peuvent être dangereuses pour la santé. Les personnes qui effectuent des mesures en présence de radioactivité doivent comprendre les risques encourus, connaître les directives applicables et prendre les précautions nécessaires pour se protéger et protéger les autres.

7.6 Piles

Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles. Afin d’éviter les dommages dus aux fuites, les piles doivent être enlevées de l’appareil si vous ne comptez pas utiliser celui-ci pendant une longue période. Des piles endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés. Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domestiques les avalent. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées et des piles neuves dans l’appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil. Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque d’explosion!

8.1 Écran

VOLTCRAFT RM400 - Écran - 1

A Mesure de rayonnement B Indicateur de la date et de l'heure C Fonction de mesure D Valeurs / unités de mesure E Débit de dose de rayonnement F Type de rayonnement mesuré

VOLTCRAFT RM400 - Écran - 2

1 Fenêtre de capteur (tube compteur Geiger-Muller). 2 Sélecteur de rayons à deux voies: 2-y, + + + 3 Écran avec rétroéclairage 4: Date, heure, alarme, volume de bip, valeur moyenne temps de mesure, Bluetooth (ON/OFF) 5 : Valeur vers le bas/sauvegarder les données 6 : Alimentation (ON/OFF) / rétroéclairage 7 : Basculer entre : Débits de dose Sv/h et Rem/h 8: Entrer / confirmer 9: Quitter le menu de configuration 10 Valeur vers le haut / niveau de la pile 11 Comptage cumulé / temps de mesure 12 Basculer entre: CPS (coups par seconde) CPM (coups par minute) 13 Compartiment des piles

9.1 Insérez les piles

  1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en desserrant la vis de blocage. Faites attention à ne pas perdre la vis.
  2. Insérez 4 piles AA en respectant les polarités indiquées.
  3. Remettez le couvercle du compartiment.

Important :

  • Remplacez les piles avant qu'elles ne soient complètement usées.
  • L'arrêt dû à des piles faibles entraînera une perte de données.
  • Appuyer sur le bouton pour afficher la tension de la pile.

- La plage normale est : 4,8 à 6,0V. - Le symbole de remplacement de la pile s'affichera si la tension est : < 4,8 V.

  1. Appuyez sur pour quitter le contrôle de la tension des piles.

10 Réglages système

Configurez divers paramètres par le biais du menu de configuration avant d'utiliser l'appareil.

  1. Appuyez sur ensuite sur △ / ▽ pour sélectionner un paramètre.
  2. Appuyez sur pour confirmer la sélection ou appuyez sur pour quitter le menu de configuration.
  3. Appuyez sur / pour ajuster les valeurs.
  4. Appuyez sur pour faire défiler les paramètres.
  5. Appuyez sur pour enregistrer le réglage et revenir au menu principal.

10.1 Réglages :

Réglage Description
DATE Année, mois, jour
TIME Heures, minutes
ALM Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur réglée, un bip continu retentit. Plage de réglage : 1 - 999 μSv/h (par défaut : 205 μSv/h).
Si elle est réalisée sur ON, il y aura un son « tic » lorsque des rayonnements sont détectés.
T Plage de réglage : 8 - 120 secondes (par défaut : 30 secondes).

10.2 Paramètres par défaut

Retirez puis remettez les piles pour réinitialiser tous les paramètres aux valeurs d'usine par défaut.

Important :

Tournez délicatement le sélecteur de rayon pour éviter d'endommager le capteur.

Dans des conditions normales, le capteur peut détecter la valeur de rayonnement sélectionnée lorsque le capteur est dirigé vers la source de rayonnement.

Position de l'interrupteur Type de rayonnement détecté
Moyen Alpha (α)
Gaugue Béta (β)
Droit Gamma (γ)
Gaugue, moyen, droit Rayon X

11.2 Bouton de mise en marche et de rétroéclairage

Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre l'appareil. Si le produit est allumé, appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre le rétroéclairage.

Remarque :

  • Le rétroéclairage a un temps d'arrêt automatique d'une minute.
  • Les données sont sauvegardées lorsque l'alimentation est coupée.

11.3 Sélectionner l'unité de début de dose de rayonnement ( sv / h, mr / h)

Appuyez sur le bouton pour passer de Sv / h à Rem/h. Si la mesure est trop basse, le graphique à barres sera plat. La conversion des unités Sv/h et Rem/h est basée sur la formule suivante : 10 Sv / h = 1mRem / h

11.4 Sauvegarder les données

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4000 mesures. Les données sauvegardées comprennent la date, l'heure, la valeur et l'unité. Appuyez sur pour commencer/arrêter la sauvegarde des données. Affiche le moment où les données sont enregistrées.

11.5 Débit de dose de rayonnement cumulée

Vous pouvez mesurer la dose de rayonnement cumulée au fil du temps.

L'unité initiale est l'μSv. Si le débit de dose mesuré augmente, l'unité passe automatiquement à mSv ou Sv.

Appuyez sur le bouton pour faire défiler les modes :

Mode de calcul de l'accumulation du débit de dose infini, « Sv » s'affiche. Mode de mesure du temps (par défaut 60 « 060 » min), « TIME » clignote. Arrêt de la mesure du temps, « TIME » cessé de clignoter.

Réglage du temps de mesure :

  1. En mode de mesure du temps, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour régler le temps de la mesure (001 - 999 minutes).
  2. Appuyez sur / pour ajuster les valeurs.
  3. Appuyez sur pour faire défiler les paramètres.
  4. Une fois que toutes les valeurs ont été définies, appuyez sur pour enregistrer et quitter les paramètres.

11.6 Comptage d'impulsions

Mode Description
cps Impulsionpar seconde
cpmImpulsion par minute. Le compteur passé automatiquement à Sv (1 Sv = 100 Rem).
Comptaged'impulsions nLe rayonnement est mesuré en permanence par le tube Geiger, puis converti en un débit d'impulsion. « TIME » clignote pendant le compte d'impulsions, et cette de clignoter lorsque le compte d'impulsions est arrêté.

Appuyez sur le bouton pour faire défiler les modes: « cps » → « cpm » → « comptage » → « arrêt du comptage ». Appuyez sur pour quitter le comptage d'impulsions.

12 Transfert de données vers l'ordinateur

Utilisez le logiciel fourni pour traiter et examiner les données.

12.1 Installer le logiciel sur l'ordinateur

  1. Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier du logiciel pour l'installer.
  2. Suivez les instructions à l'écran pour terminer le processus d'installation.

12.2 Transmission de données par bluetooth

Activez la fonction Bluetooth pour transférer les données mesurées vers un ordinateur en temps réel à l'aide du logiciel fourni.

  1. Appuyez sur ensuite sur / pour sélectionner « ». Appuyez sur pour confirmer.
  2. Appuyez sur / pour sélectionner Bluetooth ON/OFF. Appuyez sur escc pour quitter les paramètres. « » clignotera pour indiquer que le Bluetooth transmet des données.
  3. Ouvrez le logiciel sur l'ordinateur.
  4. Sélectionnez « BLE », sélectionnez le radiamètre dans le menu déroulant, puis cliquez sur « CONNECT ».

VOLTCRAFT RM400 - Transmission de données par bluetooth - 1

Important :

  • N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d'alcool ou tout autre solvant chimique. Ils peuvent endommager le boîtier et provoquer un dysfonctionnement du produit.
  • Ne plongez pas le produit dans l'eau.

Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux.

14 Recyclage

VOLTCRAFT RM400 - Recyclage - 1

Ce symbole doit figurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur le marché de l'UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet municipal non trié à la fin de sa durée de vie.

Les propriétaires de DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques) doivent les éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les batteries et accumulateurs usagés, qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées des DEEE de manière non destructive, doivent être retirés des DEEE par les utilisateurs finaux de manière non destructive avant d'être déposés dans un point de collecte.

Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de fournir une reprise gratuite des déchets. Conrad propose les options de reprise gratuites suivantes (plus d'informations sur notre site internet):

Dans les bureaux Conrad. Dans les points de collecte Conrad. Dans les points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de l'ElektroG.

Les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression des données personnelles des DEEE à éliminer.

Il convient de noter que des obligations différentes concernant le retour ou le recyclage des DEEE peuvent s'appliquer dans des pays autres que l'Allemagne.

14.2 Files/accumulateurs

Retirez les batteries/accumulateurs, le cas échéant, et éliminez-les séparément du produit. Conformément à la directive sur l'élimination des batteries usagées, le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les batteries/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.

VOLTCRAFT RM400 - Files/accumulateurs - 1

Les batteries/accumulateurs rechargeables contenant des substances dangereuses sont marquées de ce symbole pour indiquer qu'il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les abréviations des métaux lourds présents dans les piles sont : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).

Les piles/accumulateurs usagées peuvent être retournées aux points de collecte situés dans votre municipalité, à nos magasins ou partout où les piles/accumulateurs sont vendues. Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement.

Les batteries/accumulateurs mises au rebut doivent être protégées contre les courts-circuits et leurs bornes exposées doivent être entièrement recouvertes de ruban isolant avant leur mise au rebut. Même les batteries/accumulateurs vides peuvent contenir une énergie résiduelle qui peut les faire gonfler, éclater, prendre feu ou exploser en cas de court-circuit.

15 Déclaration de conformité (DOC)

Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant: www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro de l'article dans le champ de recherche. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE dans les langues disponibles.

16.1 Alimentation électrique

Piles. 4x AA 1,5 V

Types de rayonnement............ Alpha (α), Béta (β), Gamma (γ), rayon X

Plages de mesure. Débit de dose de rayonnement: 0,01 μSv/h - 1000 μSv/h

Débit de dose d'impulsion: 0-4,000 cpm, 0-4,000 cps

Dose de rayonnement cumulée :

0,001 μSv - 9999 Sv

Dose d'impulsion cumulée : 0 à 9999

Sensibilité.......... environnement radial au Cobalt-60 avec une puissance de 1 S / h.

108 impulsions ou 1000 cpm/mR/h

Rayon Alpha : à partir de 4 MeV

Rayon Béta : à partir de 0,2 MeV

Rayon Gamma : à partir de 0,02 MeV

Rayon X : à partir de 0,02 MeV

Type de détecteur......... halogène compensé (tube compteur Geiger-Muller)

Précision. < 10% (< 500 Sv / h)

<20% (>500 Sv / h)

Mémoire interne 4000 groupes de données (sauvegarde automatique)

16.3 Module bluetooth

Version. 4.0

Fréquence 2,402 - 2,480 GHz

Puissance de transmission.....-6,99 dBm

Distance de transmission 3 m max.

16.4 Environnement

Hauteur de fonctionnement 2000 m max.

Température de service : 0 à +50 °C

Température enregistrée -10 °C à +50 °C

Humidité de fonctionnement/

Systèmes d'exploitation

pris en charge : Windows 10 (32/64 bit), 11

(ét supérieur)

Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com).

Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microfilm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLTCRAFT

Modèle : RM400

Catégorie : Détecteur