ICOA SUB 18 A - Caisson de basses LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICOA SUB 18 A LD Systems au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caisson de basses actif 18 pouces, puissance de 800 W RMS, réponse en fréquence de 35 Hz à 120 Hz. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les concerts, événements en plein air, installations fixes et systèmes de sonorisation professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les grilles et inspecter les câbles pour éviter les pannes. |
| Sécurité | Utiliser avec un câble de qualité, éviter l'exposition à l'humidité et respecter les instructions de montage. |
| Informations générales | Poids de 30 kg, dimensions de 600 x 600 x 600 mm, garantie de 2 ans, connectivité XLR et RCA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICOA SUB 18 A LD Systems
Questions des utilisateurs sur ICOA SUB 18 A LD Systems
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICOA SUB 18 A - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICOA SUB 18 A de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI ICOA SUB 18 A LD Systems
FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.24 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. 34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparab- les chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).25 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO
- Caisson de basses de 15 pouces pour des basses puissantes jusqu‘à 36 Hz
- 131 dB max. SPL et puissance de crête de 1600 watts grâce à un amplificateur numérique de puissance de classe D très efficace
- Ouvertures bass reflex optimisées
- DynX DSP avec quatre préréglages d‘application (trois fréquences de crossover, mode cardioïde)
- Polarité du signal commutable et retard de ligne réglable jusqu‘à 32,8 pieds (10 mètres)
- 2 × entrée combinée (Jacks/XLR), 2 × sortie XLR
- Boîtier solide en contreplaqué de 0,71 pouce (18 mm) avec une grille frontale robuste
- Quatre poignées en aluminium recouvertes de caoutchouc pour faciliter la manutention
- Quatre rainures pour empilement sûr
- Filetage M20 pour fixation d‘un pied LDICOASUB18A
- Caisson de basses de 18 pouces pour des basses puissantes jusqu‘à 29 Hz
- 133 dB max. SPL et une puissance de crête de 2400 watts grâce à un amplificateur numérique de puissance de classe D très efficace
- Ouvertures bass reflex optimisées
- DynX DSP avec quatre préréglages d‘application (trois fréquences de crossover, mode cardioïde)
- Polarité du signal commutable et retard de ligne réglable jusqu‘à 32,8 pieds (10 mètres)
- 2 entrées combinées (Jacks/XLR), 2 sorties XLR
- Boîtier solide en contreplaqué de 0,71 pouce (18 mm) avec une grille frontale robuste
- Quatre poignées en aluminium recouvertes de caoutchouc pour faciliter la manutention
- Quatre rainures pour empilement sûr
- Filetage M20 pour fixation d‘un pied ÉLÉMENTS DE CONNEXION, DE CONTRÔLE ET D‘AFFICHAGE
Prise de courant IEC avec porte-fusible intégré. Un câble d‘alimentation adapté est inclus dans la livraison. REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que par un fusible de mêmes type et valeurs. Veuillez tenir compte de l‘inscription sur le boîtier. Si le fusible « saute » de manière répétée, veuillez contacter un centre de centre de services autorisé.
ALIMENTATION Interrupteur Marche/Arrêt. Le haut-parleur doit toujours être le dernier appareil à être allumé dans la chaîne de signal, et le premier à être éteint.
ÉCRAN LCD Écran graphique LCD multifonctionnel pour afficher le volume maître, le préréglage DSP et le niveau d‘entrée des canaux 1 et 2 dans le menu principal. Les éléments de menu, les éléments de sous-menu et les options d‘édition correspondantes sont affichés dans le menu Édition.
À partir du menu principal, le volume maître peut être réglé en tournant l‘encodeur rotatif à bouton poussoir. Appuyez sur l‘encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu Édition. Utilisez l‘encodeur rotatif à bouton poussoir pour naviguer dans le menu Édition, régler les paramètres du système et modifier les valeurs dans les éléments de menu respectifs.
INPUT 1–2 Entrées de ligne symétriques canal 1 et 2 avec prises combinées XLR/jack Un signal stéréo connecté est additionné en interne au mono.
THRU 1–2 Sorties ligne symétriques avec prises XLR 3 broches mâles pour le transfert du signal d‘entrée de ligne.
MONTAGE DE ROULETTES
L‘arrière du caisson de basses est configuré pour fixer quatre roulettes de transport disponibles en option, chacune équipée de quatre vis de fixation départ usine et encastrée. L‘espacement des trous est standardisé. Vous trouverez une vaste sélection de roulettes sur le site Internet adamhall.com
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Le logo de LD Systems apparaît brièvement sur l‘écran dès que le haut-parleur est correctement connecté à l‘alimentation électrique et allumé. Tous les paramètres (par exemple, le préréglage et le retard) sont rétablis comme avant la coupure du haut-parleur. Le haut-parleur sera prêt à l‘emploi au terme de ce processus, qui, en général, prend une seconde.
AFFICHAGE DU MENU PRINCIPAL
L‘affichage principal est activé pendant le fonctionnement normal. Il indique le réglage du volume maître, le préréglage du haut-parleur activé et les niveaux d‘entrée des canaux 1 et 2 avec affichage des crêtes (voir figure). Réduisez le niveau de sortie de l‘appareil source (par exemple, le mélangeur) si l‘affichage de crête montre que le signal d‘entrée est trop élevé. VOLUME À partir du menu principal, le volume peut être réglé directement en tournant l‘encodeur rotatif à bouton poussoir VOLUME / PUSH FOR MENU entre -60 et +10 dB. Lorsque l‘on tourne l‘ encodeur, l‘affichage passe automatiquement au symbole correspondant (voir figure ci-dessous). Le menu principal réapparaîtra automatiquement après environ 20 secondes d‘inactivité. Lorsque l‘on appuie sur l‘encodeur, l‘affichage bascule immédiatement vers le menu principal. PARAMÈTRES AUDIO (AUDIO) Appuyez sur l‘encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu principal, puis tournez l‘encodeur pour sélectionner le point de menu AUDIO (arrière-plan foncé). Appuyez à nouveau sur l‘encodeur pour accéder au sous-menu, puis tournez l‘encodeur pour sélectionner l‘élément de sous-menu souhaité. Confirmez la sélection en appuyant sur l‘encodeur. Reportez-vous au tableau ci-dessous qui présente les éléments de sous-menu et les options de réglage correspondantes. PARAMÈTRES (Changer la valeur ou le statut = tourner l'encodeur, conrmer la valeur ou le changement de statut = appuyer sur l'encodeur) MENU PRIN- CIPAL Retour au menu principal PRÉRÉGLAGES Sélection du préréglage de haut- parleur 80 Hz Filtre passe-bas à 80 Hz 100 Hz Filtre passe-bas à 100 Hz. Optimal pour la combinaison avec les enceintes ICOA en mode SATELLITE 120 Hz Filtre passe-bas à 120 Hz CARDIOÏDE Préréglage pour la conguration comme système cardioïde de deux caissons de basses ICOA du même modèle. Faites tourner le caisson de basses avec le cardioïde préréglé à 180° et placez-le à côté du caisson de basses principal. Sélectionnez alors le préréglage haut-parleur 100 Hz dans le caisson de basses principal. Le retard, la polarité et le volume des deux caissons de basses doivent être réglés de la même manière. RETARD Retard du signal audio par pas de 9,7 cm jusqu'à 32 9,7 m (0 ft = OFF, afchage en mètres et en pieds) POLARITÉ Dénit la polarité NORMAL Polarité normale INVERSÉE Polarité inversée Contrôle du volume Préréglage haut-parleur Niveau Crête Niveau d'entrée avec affichage de crête canal 1 Niveau d'entrée avec affichage de crête canal 228 DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO
Dans le sous-menu, sélectionnez MENU PRINCIPAL et appuyez sur l‘encodeur pour retourner au menu principal. Dans le menu principal, sélecti- onnez ACCUEIL et appuyez alors sur l‘encodeur pour confirmer la sélection et retourner au menu principal. Le menu principal sera automatique- ment affiché après environ 20 secondes d‘inactivité. PARAMÈTRES SYSTÈME (SETTINGS) Appuyez sur l‘encodeur rotatif à bouton poussoir pour accéder au menu principal, puis tournez l‘encodeur pour sélectionner l‘élément de menu RÉGLAGES (arrière-plan foncé). Appuyez à nouveau sur l‘encodeur pour accéder au sous-menu, puis tournez l‘encodeur pour sélectionner l‘élément de sous-menu souhaité. Confirmez la sélection en appuyant sur l‘encodeur. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les éléments de sous-menu et les options de réglage correspondantes. PARAMÈTRES (Changer la valeur ou le statut = tourner l'encodeur, conrmer la valeur ou le changement de statut ou demande d'inrmation = appuyer sur l'encodeur) MENU PRIN- CIPAL Retour au menu principal LCD DIM Atténuation automatique de l'afchage AC- TIVÉ L'afchage est atténué après environ 20 secondes d'inactivité DÉ- SAC- TIVÉ L'atténuation automatique de l'afchage est désactivée LUMINOSITÉ Réglage de la luminosité de l'écran (0-100 %) CONTRASTE Réglage du contraste de l'écran (0-100 %) INFO Afchage du numéro de modèle et de la version du logiciel PARAMÈTRES D'USINE Rétablir les paramètres d'usine (AUDIO + PARAMÈTRES) ANNULER Annuler la réinitialisation RÉINI- TIALISER
CERTAIN ? OUI Exécuter la réinitialisation ANNULER Annuler la réinitialisation Dans le sous-menu, sélectionnez MENU PRINCIPAL et appuyez sur l‘encodeur pour retourner au menu principal. Dans le menu principal, sélecti- onnez ACCUEIL et appuyez sur l‘encodeur pour confirmer la sélection et retourner au menu principal. Le menu principal s‘affichera automatique- ment après environ 20 secondes d‘inactivité.29 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO
Le préréglage CARDIOÏDE de haut-parleur est une programmation DSP complexe qui permet d‘obtenir un diagramme de rayonnement en forme de rein (rayonnement sonore cardioïde) en combinant deux caissons de basses LD ICOA du même modèle. Par rapport aux configurations classiques des caissons de basses, il présente les avantages suivants :
- Atténuation inverse jusqu‘à 20 dB
- Reproduction plus précise des basses dans la zone d‘écoute
- Prévention des réflexions indésirables provenant des murs arrière
- Réduction du son diffus dans les pièces
- Élimination des basses fréquences gênantes sur scène
- Diagramme sonore différencié pour amplification sonore de scène (monitoring)
- Réduction du retour des microphones de scène Comme illustré, placez deux caissons de basses l‘un à côté de l‘autre, le caisson de basses avec le préréglage cardioïde tourné vers l‘arrière (voir la figure ci-dessous). Sélectionnez le préréglage de 100 Hz pour le caisson de basses principal orienté vers l‘avant et assurez-vous que les réglages de retard, de polarité et de volume sont identiques pour les deux caissons de basses. QUE SIGNIFIE DYNX® DSP DE LD SYSTEMS ? DSP est un acronyme qui signifie traitement numérique des signaux (Digital Signal Processing). DynX® comprend le limiteur, l‘égaliseur, le compresseur et le filtre passe-bas. Le traitement numérique du signal permet une reproduction optimale des basses audio avec une clarté maximale tout en protégeant le caisson de basses contre les surcharges. QUE FAIT EXACTEMENT LE DYNX® DSP ? La fonction de limiteur protège le haut-parleur et évite les distorsions induites par la surcharge. Le caisson de basses permet de faire fonctionner le système à une pression sonore globale plus élevée, puisque les pics de signal extrêmes sont automatiquement limités, de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de réduire le volume principal. L‘égaliseur multi-ban- des gère toute la gamme des basses et optimise le son global du caisson de basses. PRÉRÉGLAGE 100 Hz
ACCESSOIRES OPTIONNELS LDICOASUB15PC - housse de protection pour ICOA SUB 15 A LDICOASUB18PC - housse de protection pour ICOA SUB 18 A
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Numéro d'article: LDICOASUB15A LDICOASUB18A Type de produit: Caisson de basses PA : Type: Actif Grand caisson de basses : 15" 18" Grand caisson de basses : 381 mm 457,2 mm Aimant de caisson de basses : Ferrite Marque du caisson de basses : Sur mesure Bobine acoustique du caisson de basses : 3" 4" Bobine acoustique du caisson de basses : 76,5 mm 100 mm Amplificateur : Classe D Puissance (RMS) : 400 W 600 W Puissance (crête) : 1600 W 2400 W Réponse en fréquence: 36 Hz – dépend du préréglage 29 Hz – dépend du préréglage Max. SPL (crête) : 131 dB 133 dB Circuits de protection: Écrêteur, limiteur RMS, limiteur d'excursion, surchauffe, surtension, surintensité Impédance du circuit d'entrée : 18 kohms Sensibilité d'entrée : 0,3 V Éléments de commande : Interrupteur marche/arrêt, encodeur rotatif à bouton poussoir Éléments d'affichage : Écran LCD rétro éclairé Entrées de ligne: 2 Connexions d'entrée de ligne : Prises combinées XLR/6,3mm jack (symétriques) Sorties de ligne : 2 Connexions de sortie de ligne : XLR Fréquence d'échantillonnage du convertisseur AD/DA: 48kHz Résolution du convertisseur AD/DA 24 bit Alimentation électrique : SMPS Tension secteur: 100 V–240 V CA 50–60 Hz Fusible: T6.3AL 250 V T8AL 250 V Consommation d'énergie : 675 W Température ambiante (en foncti- onnement):
Bride d'installation pour pied : Filetage interne M20 Dimensions (L x H x P) 510 x 598 x 552 mm 626 x 672 x 637 mm Poids: 32,5 kg 44,3 kg Accessoires inclus : Câble d’alimentation Caractéristiques supplémentaires: 4 poignées - grille frontale robuste - empilable - DSP avec 4 préréglages, Fonction retard et polarité réglables DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante: https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. CONFORMITÉ CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d‘équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/33 DEUTSCH ENGLISHFRANCAIS ESPAÑOL POLSKIITALIANO
Notice Facile