MAILA SUB - Caisson de basses LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAILA SUB LD Systems au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Caisson de basses |
| Puissance de sortie | 1200 W |
| Réponse en fréquence | 35 Hz - 120 Hz |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une intégration facile |
| Poids | Poids léger pour un transport aisé |
| Connectivité | Entrées XLR, TRS pour une compatibilité avec divers équipements audio |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les concerts, événements en direct, et installations fixes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer le caisson pour un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Utiliser avec des câbles appropriés et éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations supplémentaires | Garantie fabricant incluse, consulter le manuel pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAILA SUB LD Systems
Questions des utilisateurs sur MAILA SUB LD Systems
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAILA SUB - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAILA SUB de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI MAILA SUB LD Systems
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/ Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH39 FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX ! Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des exigences de qualité élevées afin de garantir un fonc- tionnement sans faille pendant de nombreuses années. C'est ce que LD Systems représente avec son nom et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de manière optimale. Vous trouverez plus d'informations sur LD SYSTEMS sur notre site Internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONS SUR CE MODE D'EMPLOI
- Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du mode d'emploi.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
- Conservez toujours le mode d'emploi à portée de main.
- Si vous vendez ou cédez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Ce produit est un appareil destiné aux installations audio professionnelles ! Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l'installation audio et ne convient pas à une utilisation domestique ! En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances spé- cialisées en matière d'installations audio ! L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d'exploitation spécifiées est considérée comme non conforme à l'usage prévu ! La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une utilisation non conforme à l'usage prévu est exclue ! Le produit n'est pas adapté pour :
- les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances.
- les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l'appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états
directement dangereux pour la vie et l'intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT, éventuellement associé à un symbole, est utilisé pour atti-
rer l'attention sur des situations ou des états potentiellement dangereux pour la vie ou l'intégrité corporelle.
3. PRUDENCE Le mot PRUDENCE, éventuellement associé à un symbole, est utilisé pour attirer l'atten-
tion sur des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, est utilisé pour attirer
l'attention sur des situations ou des conditions pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI40 Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique. Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses. Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes. Ce symbole indique les risques liés à un volume sonore élevé. Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique. Cet appareil ne peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit être
correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécanique-
ment d'une autre manière.
5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en
4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que par
une personne qualifiée. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH41 ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température
(par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux va-
leurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner l'interrup-
teur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par
exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une
connexion Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors
de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut
pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées. AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout dom-
mage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux nor- malement inflammables ! Si celle-ci n'est pas explicitement indiquée, la distance minimale est de 0,3 mètre. ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles
2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque de bles-
sure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent entraîner des réactions de peur. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI42 ATTENTION
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de
chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le
5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.
6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que la tem-
pérature et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre les
indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil, c'est toujours l'indication sur l'appareil qui prime.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m
d'altitude. ATTENTION Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des dommages. ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO ! Cet appareil est destiné à un usage professionnel. L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives natio- nales en vigueur en matière de prévention des accidents. Dommages auditifs dus à un volume sonore élevé et à une exposition continue : l’utilisation de ce produit peut générer des niveaux de pression acoustique (SPL) élevés qui peuvent entraîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH43 TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) : La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent générale- ment des conditions environnementales. Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple
- Blindage (par ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau)
- Fréquence radio élevée (p. ex. réseaux W-LAN puissants)
- Rayonnements électromagnétiques (par ex. écrans LED, variateurs de lumière) Toutes les indications de portée se rapportent à une application en champ libre avec contact visuel sans influences perturbatrices ! L'exploitation de stations émettrices est soumise à des dispositions administratives. Celles- ci peuvent varier d'une région à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (p. ex. fréquence radio et puissance d'émission). AVERTISSEMENT Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles interac- tions. Il s'agit par exemple
- les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés.
- Zones Ex de classe I, II et III
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite CONSIGNES POUR LES ÉQUIPEMENTS MOBILES D'INTÉRIEUR
Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est en principe conçu pour une utilisation temporaire.
L'utilisation continue ou l'installation permanente peut entraîner une dégradation du fonctionnement et un vieillissement prématuré des appareils.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirez le produit de son emballage et enlevez tout le matériel d'emballage. Vérifiez que la livraison est complète et intacte et informez votre distributeur immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le produit est livré avec:
- 1x caisson de basses LD MAILA
- 1x câble d'alimentation
Le MAILA SUB constitue la base de tout système MAILA. Le subwoofer haute performance 2x15'' de 2,5 kW fonctionne selon un design passe-bande et fournit, grâce à son DSP SysCore® nouvellement développé, une base de basses massive et puissante dans chaque application. Le concept acoustique du MAILA SUB est basé sur une conception de passe-bande à ondes planes avec un pavillon quart d'onde et une structure de haut-parleur symétrique. Grâce à la disposition opposée des deux haut-parleurs de 15'', le MAILA SUB permet une compensation exceptionnelle des impulsions, ce qui se traduit par une pression puissante et précise des basses fréquences. Les quatre larges évents bass-reflex, associés à la structure du boîtier, permettent d'optimiser le flux d'air et de réduire les pertes de flux, ce qui se traduit non seulement par une réduction du niveau sonore, mais aussi et surtout par un meilleur rendement dans les basses fréquences. Le boîtier du subwoofer est en contreplaqué de bouleau de 18 mm d'épaisseur avec des entretoises en acier intégrées. Le MAIL SUB résiste aux rigueurs du quotidien sur la route grâce à une peinture polyuréa très résistante. Au total, six poignées de transport assurent une prise en main optimale lors du montage et du démontage. Pour un transport confortable sur de longs trajets, la planche à roulettes MAILA SUB CB en option est le choix optimal. Avec LogoLink®, LD Systems a doté MAILA d'une innovation supplémentaire. Grâce à l'application gratuite MAILA App (iPadOS), chaque système MAILA peut être adapté de manière rapide, simple et détaillée et alimenté sans fil par des mises à jour logicielles. Une fois connectée, l'application reconnaît automatiquement les composants MAILA existants et permet de configurer le système de manière optimale avant et pendant un événement. Le clou du spectacle : les antennes sans fil nécessaires sont intégrées de manière invisible dans le logo LD du MAILA SUB. MAILA APP (iPadOS) L’application MAILA pour iPadOS est disponible gratuitement dans l’App Store. CONSTRUCTION Le subwoofer dispose de 6 poignées de transport ergonomiques qui permettent de le transporter confortablement. Des rails en caoutchouc antidérapants se trouvent sur la face inférieure et sur un côté du boîtier, ce qui permet de placer le subwoofer aussi bien à la verticale que sur le côté. Une plaque de connexion pour la colonne de haut-parleurs LD MAILA COL se trouve sur le dessus du subwoo- fer et une autre sur le côté opposé aux rails en caoutchouc latéraux. De même, des filetages M20 pour le montage de la barre d’écartement LD MAILA DB et pour la fixation de la colonne de haut-parleurs MAILA COL se trouvent dans les plaques de connexion.
Placez toujours les subwoofers à un endroit approprié, sur une surface suffisamment solide, plane et horizontale. Assurez-vous que le subwoofer ou le système de haut-parleurs, par exemple, ne puisse pas tomber d'un bord de scène (par exemple à cause de vibrations). MAILA ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH45 CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE
POWER INPUT PowerCON TRUE1 Prise d'entrée secteur. Un câble d'alimentation approprié est inclus dans la livraison. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI46
POWER Interrupteur marche/arrêt. Allumez toujours le haut-parleur en tant que dernier appareil de la chaîne de signal et éteignez-le en tant que premier appareil.
POWER OUTPUT La prise de sortie secteur PowerCON TRUE1 sert à alimenter en tension d'autres composants du sys- tème. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée en ampères (A) sur l'appareil !
INPUT Entrée ligne symétrique avec prise XLR femelle à 3 pôles verrouillable.
THRU Sortie ligne symétrique pour retransmettre le signal d'entrée ligne (prise XLR mâle à 3 pôles).
LC-DISPLAY Écran graphique LCD multifonctionnel avec éclairage.
Encodeur rotatif-poussoir pour naviguer dans le menu principal et les sous-menus et pour ajuster les paramètres du système. Sélectionnez les différents éléments du menu principal et des sous-menus en tournant l'encodeur et confirmez votre sélection en appuyant sur l'encodeur. Modifiez une valeur numérique ou un état dans un point de menu en tournant l'encodeur et confirmez la modification en appuyant sur l'encodeur. Pour remonter d'un niveau dans la structure du menu, sélectionnez le symbole fléché < et confirmez votre choix. Appuyez sur le codeur pendant environ 2 secondes pour couper le son du subwoofer, puis appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour le rétablir.
PWR - (Power) La LED blanche d'indication s'allume lorsque l'appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis sous tension. SIG - (Signal) Le voyant blanc s'allume lorsqu'un signal audio est présent sur l'appareil. LIMIT - (Limiteur) Le voyant jaune s'allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la limite supérieure. Un bref allumage de la LED n'est pas critique. Pour protéger le système, un niveau de signal excessif est réduit en douceur par le limiteur intégré. Si le voyant du limiteur reste allumé plus longtemps ou en permanence, réduisez le niveau sonore. PROT - (Protect) Le voyant rouge s'allume en cas de surcharge ou de surchauffe du subwoofer. Le subwoofer est alors automatiquement mis en sourdine. Une fois les conditions de fonctionnement normales atteintes, l'appareil repasse en mode de fonctionnement normal au bout de quelques minutes.
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne couvrez pas les ouvertures d'aération à l'arrière et veillez à ce que l'air puisse circuler librement. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH47 FONCTIONNEMENT REMARQUES
- Lors de la mise sous tension, tous les réglages, tels que PRESET et EQUALIZER, sont chargés tels qu'ils étaient avant la mise hors tension du subwoofer. Après quelques instants, le subwoofer est prêt à fonctionner.
- Après environ 30 secondes sans entrée par l'encodeur rotatif/poussoir, le système d'affichage quitte les niveaux inférieurs dans la structure du menu et l'affichage principal avec la sélection VOLUME s'affiche automatiquement.
ÉCRAN D'AFFICHAGE PRINCIPAL
En fonctionnement normal, l'affichage principal est activé, le menu principal, le délai réglé et le préré- glage activé sont alors affichés. Le statut Bluetooth, le niveau sonore (LVL) et l'amplification (VOL) sont affichés graphiquement. Si le segment supérieur de l'indicateur de niveau est rouge, cela signifie que l'étage d'entrée fonc- tionne au-dessus de la limite de distorsion (clip). Réduisez le niveau de sortie de l'appareil d'entrée (par exemple, la table de mixage) jusqu'à ce que le segment Clip ne s'allume plus et que le subwoofer reproduise les signaux audio sans distorsion. VOLUME Pour régler le niveau du subwoofer, sélectionnez VOLUME dans le menu principal, confirmez, puis réglez la valeur souhaitée de -40 dB à +10 dB et confirmez à nouveau. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 msLVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz
2 sec Mute : Appuyez sur le codeur pendant environ 2 secondes pour couper le son du subwoofer, puis appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes pour le rétablir (à tous les niveaux de menu). EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz
2 sec DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI48 PRESET Pour régler la fréquence de coupure supérieure du subwoofer, sélectionnez PRESET dans le menu prin- cipal, confirmez, puis choisissez le préréglage souhaité et confirmez à nouveau. Pour quitter le niveau de menu, sélectionnez le symbole de la flèche et confirmez votre choix. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz
2 sec Avec l‘aide d‘un ou de deux autres subwoofers (mêmes modèles, même version logicielle) et du préréglage 105 Hz Cardioid, il est possible de réaliser un subwoofer array avec rayonnement directi- onnel. Les subwoofers sont empilés les uns sur les autres (Ground Stack) et placés debout (standing) ou couchés (horizontal) les uns à côté des autres (voir illustrations). PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view) Ground Stack (horizontal, side view) Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz Cardioid Ground Stack (horizontal, side view) Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET < 60 Hz 80 Hz 90 Hz 100 Hz 105 Hz 110 Hz 120 Hz 105 Hz Cardioid ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH49 PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET 105 Hz Cardioid Ground Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view) Subwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) EQUALIZER Le DSP (Digital Signal Processor) intégré dispose d'un puissant égaliseur entièrement paramétrique à 10 bandes. Dans le menu principal, sélectionnez EQUALIZER et confirmez votre choix. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz
2 sec Le fonctionnement des bandes 1 et 10 de l'égaliseur peut être réglé au choix comme entièrement paramétrique ou comme low-shelf (bande 1, LS) ou hi-shelf (bande 10, HS).
6 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 7 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 8 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 9 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 10 30 - 20000 0.1 - 10.0 / HS -20 - +10 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI50 Pour régler la fréquence en Hertz sous FREQ, le facteur Q ou le fonctionnement des bandes 1 et 10 sous Q et le gain en dB sous GAIN, sélectionnez la colonne correspondante dans la bande d'égalisation sou- haitée (NR 1 - 10), confirmez, réglez la valeur comme vous le souhaitez et confirmez à nouveau. La valeur sélectionnée est alors affichée sur fond blanc. Les bandes EQ peuvent être désactivées individuellement en sélectionnant le numéro de bande et en confirmant. Au lieu d'un symbole de coche, un X est maintenant affiché et les valeurs dans la bande correspondante apparaissent en grisé. Pour activer la bande, sélectionner à nouveau et confirmer. L'ensemble de l'égaliseur peut être désactivé en sélectionnant la ligne EQ, en confirmant, puis en sélectionnant OFF et en confirmant à nouveau. Toutes les valeurs de l'égaliseur sont désormais grisées. Pour activer l'égaliseur, sélectionnez ON et confirmez. Pour quitter le niveau de menu, sélectionnez le symbole de la flèche et confirmez votre choix. DELAY Pour retarder le signal audio, sélectionnez DELAY, confirmez, puis sélectionnez le point de sous-menu souhaité et confirmez à nouveau. La valeur ou l'état peut maintenant être réglé selon vos souhaits, confirmez chaque entrée. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec DELAY TIME x.x ms / m / ft Régler le temps de retard dans l'unité de retard sélectionnée DELAY UNIT ms Unité de délai Millisecondes m Unité de délai Mètre ft Unité Delay Pied TEMPERATURE x °C / °F Régler la température ambiante dans l'unité de température sélectionnée TEMP. UNIT °c Unité de température Celsius °F Unité de température Fahrenheit Pour quitter le niveau de menu, sélectionnez le symbole de la flèche et confirmez votre choix. POLARITY Pour régler la polarité du signal audio, sélectionnez POLARITY, confirmez, puis sélectionnez l'état souhaité et confirmez la sélection. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec POLARITY normal polarité normale inversé polarité inversée ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH51 ROTATION Pour régler la rotation de l'affichage, sélectionnez ROTATION, confirmez, puis choisissez l'état souhaité et confirmez votre choix. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec ROTATION standing Caisson de basses à la verticale horizontal Caisson de basses latéral SETTINGS Pour accéder au menu de configuration du système, sélectionnez SETTINGS et confirmez votre choix. Sélectionnez ensuite le sous-menu souhaité et confirmez votre choix. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec SYSTEM STATE AFFICHAGE DE L'ÉTAT DU SYSTÈME PIN LOCK * * * * Enter PIN code to LOCK Protégez le subwoofer contre toute manipulation accidentelle ou non autorisée en activant la fonction de verrouillage. Saisissez un code PIN à 4 chiffres et confirmez la saisie. L'accès ne peut désormais se faire qu'après avoir saisi le code PIN. Réinitialisation du code PIN : Maintenir le codeur enfoncé lors de la mise en marche. BLUETOOTH OFF EQ ON
2 sec Bluetooth activé, accès au système permis par l'application tablette. DISPLAY Brightness Réglage de la luminosité de l'écran de 10% à 100%. Screensaver active Désactivation de l'éclairage de l'écran au bout d'en- viron 1 minute sans saisie au moyen de l'encodeur rotatif-poussoir. inactive Éclairage de l'écran allumé en permanence. RESET FACTORY DEFAULT Rétablir les paramètres d'usine : Sélectionner RESET et confir- mer. RESET (les illustrations du menu de l'appareil peuvent varier légèrement en fonction de la version du logiciel) DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI52 MAILA APP Téléchargez l‘application MAILA disponible gratuitement dans l‘App Store sur votre tablette et installez-la. Activez Bluetooth dans les réglages système des composants MAILA actifs. Activez également Bluetooth dans les paramètres système de votre tablette et démarrez la MAILA App. Les composants MAILA avec Blue- tooth activé à portée sont maintenant automatiquement affichés dans la MAILA App après un court laps de temps.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Vérifiez à l'aide de l'application MAILA si un nouveau firmware est disponible pour votre appareil. Lancez la procédure de mise à jour via MAILA App. Veillez à ce que la connexion sans fil entre l'appareil et la tablette soit stable et n'éteignez ni l'appareil ni la tablette avant la fin de la procédure de mise à jour. L'interruption de la procédure de mise à jour peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. L'application MAILA pour iPadOS est disponible gratuitement dans l'App Store. INDICATION-LED Le subwoofer dispose d'une LED blanche d'affichage sur la face avant, derrière la grille frontale. Celle-ci peut être activée pour identifier facilement le subwoofer à l'aide de l'application MAILA. L'application MAILA pour iPadOS est disponible gratuite- ment dans l'App Store. ACCESSOIRES OPTIONNELS LDMAILASUBCB (planche à roulettes) LDMAILASUBPC (Housse de protection)
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, il faut l'entretenir régulièrement et le réviser si nécessaire. Les besoins en matière d'entretien et de maintenance dépendent de l'intensité et de l'environnement d'utilisation. Nous recommandons généralement un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'utilisation moins intensive, au plus tard après un an, toutes les mesures d'entretien mentionnées ci-dessous et appli- cables. En cas de défauts dus à un entretien insuffisant, les droits à la garantie peuvent être limités. ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L'UTILISATEUR) AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, il convient de couper l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une détérioration de l'appareil, voire sa destruction. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH53
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Il faut veiller à ce
que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans l'appareil.
2. Les ouvertures d’entrée et de sortie d’air doivent être régulièrement nettoyées de la poussière et
de la saleté. En cas d'utilisation d'air comprimé, il faut veiller à éviter d'endommager l'appareil (par exemple, les ventilateurs doivent être bloqués pour ce cas).
3. Les câbles et les contacts enfichables doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la
poussière et de la saleté.
4. En règle générale, il ne faut pas utiliser de produits de nettoyage ou de produits ayant un effet
abrasif pour l'entretien, sinon il faut s'attendre à une détérioration de la qualité de la surface.
5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et des salis-
sures. ENTRETIEN ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ) DANGER ! L'appareil contient des composants sous tension. Même après la déconnexion du réseau, il peut rester une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. REMARQUE ! L'appareil ne contient pas de modules à entretenir par l'utilisateur. REMARQUE ! Les mesures de maintenance et de réparation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au fabricant. REMARQUE ! Les travaux d'entretien réalisés de manière incorrecte peuvent compromettre le droit à la garantie. DIMENSIONS (mm) 935,7
Numéro de l’article LDMAILASUB Type de produit MAILA Subwoofer Type Amplifié Dimensions du woofer 2 x 15" Aimant pour woofer Néodyme Marque du woofer Custom made Woofer voice coil 4"/100mm Amplificateur Classe D RMS 2500 W Réponse en fréquence (-6dB) 33Hz - Préréglage Protection circuits Limiteur, surtension, surtempérature Impédance d'entrée 20 kOhms Contrôles Commutateur marche/arrêt, encodeur rotatif/poussoir Indicateurs Écran à cristaux liquides, LED d'alimentation, de signal, de limite, de protection et d'indication Entrées de ligne 1 Line input connectors XLR Sorties de ligne 1 Connecteurs d’entrée de ligne XLR Connectivité sans fil LogoLink pour le contrôle des applications Tension d'utilisation 100 - 240 VAC / 50 - 60 Hz , SMPS Consommation d'énergie (max.) 1300 W Température de fonctionnement 0 - 40 °C Humidité relative < 80 %, pas de condensation Matériau de l'armoire Plywood de 18 mm Surface du boîtier Polyuréa Cabinet construction Quarter Wave Horn Bandpass Poignées 6 Largeur 540 mm Hauteur 934 mm Profondeur 803 mm Poids 90 kg ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH55 Numéro de l’article LDMAILASUB DSP Characteristic Convertisseur AD/DA de profondeur de bit 24 bits Fréquence d'échantillonnage 48 kHz Bluetooth Version Bluetooth 4.2 Puissance de transmission Bluetooth 9 dBm Gamme de fréquences Bluetooth 2402-2480 MHz ÉLIMINATION Emballage :
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies d'élimination
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux
décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Elec- trical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimi-
nation respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes. Piles et accumulateurs :
1. Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les
piles et les accumulateurs doivent être éliminés par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou par un service d'élimination des déchets communal.
2. Respectez toutes les lois et réglementations relatives à l'élimination des déchets en
vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimi-
nation respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
4. Les appareils contenant des piles ou des accumulateurs qui ne peuvent pas être enlevés
par l'utilisateur doivent être remis à un point de collecte pour appareils électriques. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI56
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial. CONFORMITÉ CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante (le cas échéant). Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/EU)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées sur info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/.
Notice Facile