LD Systems MAILA SUB - Subwoofer

MAILA SUB - Subwoofer LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MAILA SUB LD Systems en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LD Systems MAILA SUB - page 57

Preguntas de los usuarios sobre MAILA SUB LD Systems

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAILA SUB - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAILA SUB de la marca LD Systems.

MANUAL DE USUARIO MAILA SUB LD Systems

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 58

ALCANCE DE LA ENTREGA 61

PROPIEDADES 62 CONSTRUCCIÓN 62

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 63

OPERACIÓN 65 MAILA APP 70

ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE 70

INDICATION-LED 70 ACCESORIOS OPCIONALES 70

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 70

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 74

Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce type d'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante Adresse Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres ! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH57 ESPAÑOL HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems. Puede encontrar más información sobre LD SYSTEMS en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
  • Respete las advertencias que aparecen en el aparato y en las instrucciones de uso.
  • Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
  • Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una parte esencial del producto.

USO CONFORME A LA NORMATIVA

El producto es un dispositivo para la instalación de audio profesional. El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la instalación de audio y no es adecuado para su uso en los hogares. Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con experiencia en el mane- jo de instalaciones de audio. El uso del producto fuera de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado. Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado. El producto no es adecuado para:

  • Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
  • Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato). EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS

1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o

condiciones inmediatamente peligrosas para la vida y la integridad física.

2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza

para indicar situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.

3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para

indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.

4. ATENCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para

indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI58 Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas. Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes. Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados. Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto. Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No abra ni modifique la unidad.

2. Si su aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos

en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inmed- iatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por especialistas autorizados.

Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a tierra.

4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.

5. Nunca puentee el fusible del aparato.

1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.

2. La unidad sólo puede instalarse sin tensión.

3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.

4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una

persona cualificada. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH59 ATENCIÓN:

1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por

ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.

Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica se corresponden con los va- lores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.

3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el

interruptor de encendido/apagado del aparato.

4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.

5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión (por

ejemplo, la caída de un rayo).

6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power

Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supera el valor especificado.

7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.

1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera

del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse.

Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegu- rados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables. ADVERTENCIA:

1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.

2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.

3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar

daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.

Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales normalmente inflamables. Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m. ATENCIÓN:

1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componen-

tes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.

2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de

lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden provocar reacciones de sobresalto. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI60 ATENCIÓN:

1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u

otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.

2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.

3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar

4. Utilice el embalaje original o el proporcionado por el fabricante para el transporte.

5. Evite golpes o impactos en la unidad.

6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la

temperatura y la humedad, de acuerdo con la especificación.

7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrep-

ancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato.

8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de

los 2000 m sobre el nivel del mar. ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se conectan. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños. ¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN! Esta unidad está destinada a un uso profesional. La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevención de accidentes. Daño auditivo debido al alto volumen y a la exposición continua: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evitar la exposición a grandes volúmenes. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH61 TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth): La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen general- mente de las condiciones ambientales. El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por

  • Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua)
  • Alto tráfico de radio (por ejemplo, redes W-LAN fuertes)
  • Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores) Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto visual sin interferencias. El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha (por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión). ADVERTENCIA: Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funciona- miento en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles interacciones. Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
  • Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento a los pacientes con personal y equipos especializados.
  • Zonas peligrosas de clase I, II y III
  • Instalaciones militares
  • Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

1. ¡Operación temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal.

El funcionamiento continuo o la instalación permanente pueden provocar un deterioro del funcionamiento y un envejecimiento prematuro de las unidades.

ALCANCE DE LA ENTREGA

Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada. El volumen de suministro del producto incluye:

  • 1x subwoofer LD MAILA
  • 1 cable de alimentación
  • Instrucciones de uso DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI62 PROPIEDADES MAILA SUB es la base de todo sistema MAILA. El subwoofer de alto rendimiento de 2,5 kW 2x15'' funciona con un diseño de paso de banda y, con su DSP SysCore® de nuevo desarrollo, ofrece una base de graves masiva y potente en cualquier aplicación. El concepto acústico del MAILA SUB se basa en un diseño de paso de banda de ondas planas con una bocina de un cuarto de onda y una construcción de driver simétrica. Al colocar los dos altavoces de 15'' uno frente al otro, el MAILA SUB permite una excepcional compensación de impulsos, lo que da como resultado una potente y precisa pegada en las bajas frecuencias. Las cuatro aberturas bass reflex de gran superficie, junto con el diseño de la caja, garantizan un flujo de aire optimizado y una reducción de las pérdidas de flujo, lo que se traduce no sólo en un menor nivel de ruido, sino sobre todo en una mayor eficiencia en las frecuencias bajas. La carcasa del subwoofer está fabricada con madera contrachapada de abedul de 18 mm de grosor con refuerzos de acero integrados. El MAIL SUB desafía los rigores del uso diario en carretera con un acabado de pintura de poliurea resistente. Un total de seis asas de transporte garantizan un agarre óp- timo durante el montaje y el desmontaje. Para un transporte cómodo en viajes largos, la tabla rodante opcional MAILA SUB CB es la elección óptima. Con LogoLink®, LD Systems ha añadido otra innovación a MAILA. A través de la aplicación gratuita MAILA (iPadOS), todos los sistemas MAILA pueden adaptarse de forma rápida, sencilla y detallada y recibir actualizaciones de software de forma inalámbrica. Una vez conectada, la aplicación reconoce automáti- camente los componentes existentes de MAILA y permite configurar el sistema de forma óptima tanto por adelantado como durante un evento. La clave: Las antenas inalámbricas necesarias están integra- das de forma invisible en el logotipo LD del MAILA SUB. MAILA APP (iPadOS) La aplicación MAILA para iPadOS está disponible de forma gratuita en la App Store. CONSTRUCCIÓN El subwoofer cuenta con 6 asas ergonómicas para un transporte cómodo. En la parte inferior y en uno de los lados de la carcasa hay unos raíles de goma antideslizantes, de modo que el subwoofer puede colocarse en posición vertical o tumbado. En la parte superior del subwoofer hay una placa de conexión para la columna de altavoces LD MAILA COL y otra en el lado opuesto a los raíles de goma laterales. En las placas de conexión también hay roscas M20 para el montaje de la barra de distancia LD MAILA DB y para la fijación de la columna de altavoz MAILA COL. PELIGRO: Coloque siempre los subwoofers en un lugar adecuado, sobre una superficie suficiente- mente estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el subwoofer o el sistema de altavo- ces no pueda caerse del borde del escenario (por ejemplo, debido a las vibraciones). MAILA ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH63

POWER INPUT PowerCON TRUE1 Toma de entrada de red. Se incluye un cable de red adecuado en el volumen de suministro. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI64

POWER Interruptor de encendido y apagado. Encienda siempre el altavoz como última unidad de la cadena de señal y apáguelo como primera unidad.

POWER OUTPUT La toma de salida de red PowerCON TRUE1 se utiliza para suministrar energía a otros componentes del sistema. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supere el valor indicado en la unidad en amperios (A).

INPUT Entrada de línea balanceada con conector XLR hembra de 3 pines bloqueable.

THRU Salida de línea equilibrada para transmitir la señal de entrada de línea (toma XLR macho de 3 pines).

LC-DISPLAY Pantalla gráfica LC multifuncional con iluminación.

Codificador rotativo para navegar por el menú principal y los submenús y para ajustar la configuración del sistema. Selecciona los elementos individuales del menú principal y de los submenús girando el codificador y confirma la selección pulsando el codificador. Cambia un valor numérico o un estado en un elemento del menú girando el codificador y confirma el cambio pulsando el codificador. Para subir un nivel en la estructura del menú, seleccione el símbolo de la flecha < y confirme la selección. Pulsa el codificador durante unos 2 segundos para silenciar el subwoofer y de nuevo durante unos 2 segundos para desactivarlo.

LEDS PARA INDICAR EL ESTADO DE LA UNIDAD PWR - (Power) El indicador LED blanco se enciende cuando la unidad está correctamente conectada a la red eléctrica y encendida. SIG - (Señal) El LED indicador blanco se enciende cuando hay una señal de audio en la unidad. LIMIT - (Limitador) El LED indicador amarillo se ilumina cuando el sistema de altavoces funciona en el rango de límite superior. Un breve parpadeo del LED no es crítico. Para proteger el sistema, un nivel de señal excesivo es reducido suavemente por el limitador integrado. Si el LED del limitador se enciende durante más tiempo o de forma permanente, reduzca el nivel de volumen. PROT - (Proteger) El indicador LED rojo se enciende si el subwoofer está sobrecargado o se sobrecali- enta. El subwoofer se silencia automáticamente. Tras alcanzar las condiciones normales de funcio- namiento, el aparato vuelve a pasar al modo de funcionamiento normal después de unos minutos.

VENTS Para evitar daños en el aparato, no cubra las aberturas de ventilación de la parte posterior y asegúrese de que el aire pueda circular libremente. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH65 OPERACIÓN NOTAS

  • Al encenderlo, todos los ajustes, como PRESET y EQUALIZER, se cargan tal y como estaban configurados antes de apagar el subwoofer. Después de un corto tiempo, el subwoofer está listo para funcionar.
  • Después de unos 30 segundos sin ninguna entrada a través del codificador rotatorio, el sistema de visualización abandona los niveles inferiores de en la estructura del menú y se muestra automática- mente la pantalla principal con la selección de VOLUMEN. PANTALLA PRINCIPAL En funcionamiento normal, se activa la pantalla principal, que muestra el menú principal, el retardo establecido y la preselección activada. El estado del Bluetooth, el nivel de volumen (LVL) y la amplifi- cación (VOL) se muestran gráficamente. Si el segmento superior del medidor de nivel se ilumina en rojo, esto indica que la etapa de entrada está siendo operada por encima del límite de distorsión (clip). Reduzca el nivel de salida del dispositivo de alimentación (por ejemplo, la mesa de mezclas) hasta que el segmento de clip deje de iluminarse y el subwoofer reproduzca las señales de audio sin distorsión. VOLUMEN Para ajustar el nivel del subwoofer, seleccione VOLUME en el menú principal, confirme, luego ajuste el valor deseado de -40 dB a +10 dB y confirme de nuevo. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 msLVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz

2 sec Mute: Pulsa el codificador durante unos 2 segundos para silenciar el subwoofer y de nuevo durante unos 2 segundos para desactivarlo (en todos los niveles del menú). EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz

2 sec DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI66 PRESET Para ajustar la frecuencia de cruce superior del subwoofer, seleccione PRESET en el menú principal, con- firme, luego seleccione el preset deseado y confirme de nuevo. Para salir del nivel de menú, seleccione el símbolo de la flecha y confirme la selección. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz

2 sec Con la ayuda de uno o dos subwoofers adicionales (mismos modelos, misma versión de software) y el 105 Hz Cardioid preestablecido, se puede realizar un conjunto de subwoofers con radiación direccional. Los subwoofers se disponen horizontalmente, apilados unos sobre otros (ground stack) y colocados en posición vertical (de pie) u horizontalmente uno al lado del otro (ver ilustraciones). PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view) Ground Stack (horizontal, side view) Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz Cardioid Ground Stack (horizontal, side view) Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET < 60 Hz 80 Hz 90 Hz 100 Hz 105 Hz 110 Hz 120 Hz 105 Hz Cardioid ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH67 PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET105 Hz PRESET105 HzPRESET 105 Hz Cardioid PRESET 105 Hz Cardioid Ground Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view) Subwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view)PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidPRESET 105 Hz CardioidGround Stack (horizontal, side view)Ground Stack (horizontal, side view)Subwoofer Array (standing, top view)Subwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (horizontal, top view) PRESET105 HzPRESET 105 Hz CardioidSubwoofer Array (standing, top view) EQUALIZER El DSP (procesador de señal digital) integrado cuenta con un potente ecualizador totalmente paramétrico de 10 bandas. Seleccione EQUALIZER en el menú principal y confirme la selección. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz

2 sec La función de las bandas de ecualización 1 y 10 puede ajustarse opcionalmente como totalmente paramétrica o como low-shelf (banda 1, LS) o hi-shelf (banda 10, HS).

6 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 7 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 8 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 9 30 - 20000 0.1 - 10.0 -20 - +10 10 30 - 20000 0.1 - 10.0 / HS -20 - +10 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI68 Para ajustar la frecuencia en hertzios en FREQ, el factor Q o el funcionamiento de las bandas 1 y 10 en Q y la ganancia en dB en GAIN, seleccione la columna correspondiente en la banda de ecualización desea- da (NR 1 - 10), confirme, ajuste el valor deseado y vuelva a confirmar. El valor seleccionado se muestra con un fondo blanco. Las bandas del ecualizador se pueden desactivar individualmente seleccionando y confirmando el número de la banda. En lugar de un símbolo de garrapata, ahora se muestra una X y los valores de la banda correspondiente aparecen en gris. Seleccione y confirme de nuevo para activar la banda. Se puede desactivar todo el ecualizador seleccionando la línea de ecualización, confirmando, luego seleccionando OFF y confirmando de nuevo. Todos los valores del ecualizador están ahora en gris. Para activar el ecualizador, seleccione ON y confirme. Para salir del nivel de menú, seleccione el símbolo de la flecha y confirme la selección. DELAY Para retrasar la señal de audio, seleccione DELAY, confirme, luego seleccione la opción del submenú que desee y confirme de nuevo. Ahora se puede ajustar el valor o el estado como se desee, confirman- do cada entrada. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec DELAY TIME x.x ms / m / ft Establecer el tiempo de retardo en la unidad de retardo seleccio- nada UNIDAD DE RETARDO ms Unidad de retardo: milisegundos m Medidor de la unidad de retardo ft Pie de la unidad de retardo TEMPERATURA x °C / °F Ajuste la temperatura ambiente en la unidad de temperatura seleccionada TEMP. UNIDAD °c Unidad de temperatura Celsius °F Unidad de temperatura Fahrenheit Para salir del nivel de menú, seleccione el símbolo de la flecha y confirme la selección. POLARITY Para ajustar la polaridad de la señal de audio, seleccione POLARITY, confirme, luego seleccione el estado deseado y confirme la selección. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec POLARITY normal Polaridad normal invertido Polaridad invertida ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH69 ROTATION Para ajustar la rotación de la pantalla, seleccione ROTATION, confirme, luego seleccione el estado deseado y confirme la selección. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec ROTATION de pie Subwoofer vertical horizontal Subwoofer tumbado de lado SETTINGS Para entrar en el menú de ajustes del sistema, seleccione SETTINGS y confirme la selección. A continu- ación, seleccione la opción del submenú que desee y confirme la selección. EQ ONNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER EQ OFFNR FREQ Q GAIN1 10.000 1.2 -8.52 4.000 0.8 +3.03 2.000 2.5 -10.04 500 0 +9.0 0 ms LVL VOL105 Hz EQUALIZER 0 ms LVL VOL +0.0 VOLUME 105 Hz 2 sec SYSTEM STATE

VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA

PIN LOCK * * * * Enter PIN code to LOCK Proteja el subwoofer de un funcionamiento accidental y no autorizado activando la función de bloqueo. Introduzca un PIN de 4 dígitos y confirme la entrada. Ahora sólo se puede acceder tras introducir el PIN. Restablecer el PIN: Mantén pulsado el codificador al encenderlo. BLUETOOTH OFF EQ ON

2 sec Bluetooth desactivado.

2 sec Bluetooth activado, acceso al sistema a través de la aplicación de la tableta habilitada. DISPLAY Brightness Ajuste el brillo de la pantalla del 10% al 100%. Salvapantallas activo Desactivación de la iluminación de la pantalla después de aproximadamente 1 minuto sin entrada a través del codificador rotativo. Inactivo Iluminación de la pantalla permanentemente encendida. RESET

Restaurar la configuración de fábrica: Seleccione RESET y confirme. RESET (las ilustraciones del menú de la unidad pueden variar ligeramente según la versión del software) DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI70 MAILA APP Descargue la aplicación MAILA, disponible gratuitamente en la App Store, en su tableta e instálela. Active el Bluetooth en los ajustes del sistema de los componentes activos de MAILA. Active también el Bluetooth en los ajustes del sistema de su tableta e inicie la aplicación MAILA. Los componentes de MAILA con Bluetooth activado dentro del alcance se muestran ahora automáticamente en la app de MAILA después de un breve tiempo.

ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE

Utilice la aplicación MAILA para comprobar si hay un nuevo firmware disponible para su unidad. Inicie el procedimiento de actualización a través de la aplicación MAILA. Asegúrese de que hay una conexión inalámbrica estable entre el dispositivo y la tableta y no apague el dispositivo o la tableta hasta que el procedimiento de actualización haya finalizado. Cancelar el procedimiento de actualización puede provocar un mal funcionamiento de la unidad. La aplicación MAILA para iPadOS está disponible de forma gratuita en la App Store. INDICATION-LED El subwoofer tiene un indicador LED blanco en la parte delan- tera, detrás de la rejilla frontal. Se puede activar para identifi- car fácilmente el subwoofer mediante la aplicación MAILA. La aplicación MAILA para iPadOS está disponible de forma gratuita en la App Store. ACCESORIOS OPCIONALES LDMAILASUBCB (Tablero rodante) LDMAILASUBPC (Cubierta protectora)

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el buen funcionamiento de la unidad a largo plazo, es necesario realizar un manten- imiento periódico y las revisiones necesarias. La necesidad de cuidado y mantenimiento depende de la intensidad de uso y del entorno. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, le recomendamos que lleve a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. Los defectos causados por un cuidado insuficiente pueden dar lugar a la limitación de los derechos de garantía. CUIDADO (PUEDE SER REALIZADO POR EL USUARIO) ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desconectarse la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del aparato. ¡ATENCIÓN! Un cuidado inadecuado puede provocar el deterioro o incluso la destrucción de la unidad. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH71

1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que no

pueda penetrar la humedad en la unidad.

2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente de polvo y suciedad. Si se utiliza aire

comprimido, asegúrese de que se evitan daños en la unidad (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para este caso).

3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente y liberarse del polvo y la

4. En general, para el mantenimiento no se pueden utilizar productos de limpieza o agentes con efecto

abrasivo, ya que de lo contrario es probable que se deteriore el acabado de la superficie.

5. Por lo general, las unidades deben almacenarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO) ¡PELIGRO! Hay componentes vivos en la unidad. Incluso después de desconectar la conexión a la red, puede haber tensión residual en el aparato, por ejemplo, debido a condensadores cargados. ¡ATENCIÓN! No hay conjuntos en la unidad que requieran mantenimiento por parte del usuario. ¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. ¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden afectar a la reclamación de la garantía. DIMENSIONES (mm) 935,7

Número de artículo LDMAILASUB Tipo de producto MAILA Subwoofer Tipo Powered Dimensiones del woofer 2 x 15“ Imán del woofer Neodimio Marca de bafles Hecho a medida Bobina de voz 4"/100mm Amplificador Class D RMS 2500 W Respuesta en frecuencia (-6dB) 33Hz - Predeterminado Circuitos de protección Limitador, sobretensión, sobretemperatura Impedancia de entrada 20 kOhmios Controles Interruptor de encendido/apagado, codificador rotativo/de pulsación Indicadores Pantalla LC, Potencia, Señal, Límite, Protección, LED de indicación Entradas de línea 1 Conectores de entrada de línea XLR Salidas de línea 1 Conectores de salida de línea XLR Conexión inalámbrica LogoLink for App Control Tensión de funcionamiento 100 - 240 VAC / 50 - 60 Hz , SMPS Consumo de energía (máx.) 1300 W Temperatura de funcionamiento 0 - 40 °C Humedad relativa < 80 %, sin condensación Material Madera contrachapada de 18 mm Material de la superfície Polyurea Empresa de construcción Paso de banda de la bocina de cuarto de onda Asas 6 Anchura 540 mm Altura 934 mm Profundidad 803 mm Peso 90 kg ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH73 Número de artículo LDMAILASUB Características DSP Convertidor AD/DA de profundidad de bits 24 bits Frecuencia de muestreo 48 kHz Bluetooth Versión de Bluetooth 4.2 Potencia de transmisión Bluetooth 9 dBm Rango de frecuencia de Bluetooth 2402-2480 MHz DISPOSICIÓN Embalaje:

1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales habit-

uales de eliminación.

2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de

reciclaje de su país. Dispositivo:

1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y

Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de elim- inación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.

2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.

3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación

respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes. Baterías y pilas recargables:

1. Las pilas y las baterías recargables no deben depositarse en la basura doméstica. Las

baterías y pilas recargables deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación de eliminación municipal.

2. Respete todas las leyes y reglamentos de eliminación aplicables en su país.

3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación

respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.

4. Los aparatos con pilas o acumuladores que no puedan ser retirados por el usuario deben

ser entregados en un punto de recogida de aparatos eléctricos. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI74

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

A DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede). Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LD Systems

Modelo : MAILA SUB

Categoría : Subwoofer