ICOA SUB 18 A - Subwoofer LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ICOA SUB 18 A LD Systems en formato PDF.
| Tipo de producto | Subwoofer activo |
| Marca | LD Systems |
| Modelo | ICOA SUB 18 A |
| Altavoz | 18 pulgadas (457 mm), imán de ferrita, bobina de 4 pulgadas (100 mm) |
| Amplificador | Clase D |
| Potencia RMS / pico | 600 W RMS / 2400 W pico |
| Respuesta en frecuencia | 29 Hz (según preajuste) - depende del preajuste |
| Nivel SPL máximo (pico) | 133 dB |
| Entradas | 2 × combo XLR/6,3 mm jack (simétricas) |
| Salidas | 2 × XLR macho (THRU) |
| Procesamiento digital (DSP) | 4 preajustes (80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, cardioide), retardo ajustable (0-10 m), polaridad conmutable |
| Alimentación | SMPS, 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | 675 W |
| Fusible | T8AL 250 V |
| Material del gabinete | Contrachapado de 18 mm |
| Tipo de carga | Bass-reflex |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 626 × 672 × 637 mm |
| Peso | 44,3 kg |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación |
| Características adicionales | 4 asas de goma, rejilla frontal robusta, apilable, rosca M20 para pie, montaje para ruedas opcionales |
| Protecciones integradas | Limitador, limitador RMS, limitador de excursión, protección térmica, sobretensión, sobreintensidad |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño seco; no abrir el equipo |
Preguntas frecuentes - ICOA SUB 18 A LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre ICOA SUB 18 A LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ICOA SUB 18 A - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ICOA SUB 18 A de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO ICOA SUB 18 A LD Systems
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PROPIEDADES
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y VISUALIZACION
CONJUNTO DE RUEDAS
FUNCIONAMIENTO
CONFIGURación CARDIOIDE
EJEMPLOS DE CABLEADO/CONEXIONES
ACCESORIOS OPCIONALES 41
ESPECIFICACIONES TECNICAS 41
DECLARACION DEL FABRICANTE
POLSKI
SRODKI OSTROZNOSC1 43
5 WLaSCIWOSCI 45
PRZYLACZA, ELEMENTY OBSLUGOWI I WSKAZNIKI 45
MONTAZ KOLEK 46
7 DBSLUGA 47
KONFIGURACJA KARDIOIDALNA 49
Este equo estado y fabraco con los estandares de calidad mas exigentes, para garantizar un correcto functionamento durante muchos aanos. Los productos de LD-Systems se daracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rapidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si deseae obtener informacion sobre LD-SYSTEMS, visite我们的址 web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad nirialquierotra informacionindicaea enel equipo.
- Utilice el equipo unicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que Sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegürese de que los soportes de pareststanorrectamente instalados y firmmente fijados. Asegürese de que el equipo está solidamente instalado y no se pueda caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguidad aplicables en su pais.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas orialquier otra fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion suficiente para evitarrialquier sobrecalentamento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilacion. Evite la luz solar directa!
- Mantenga una distancia minima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
- No utilise este equipo cerca del agua (excepto los equipos especificamente diseñados para uso en exterior, en casoongaenga en cuesta las indicaciones Mentionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que pueda caer bajo del本身就是. No colocque recipientes llenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no departing caer nuncabjecto dentro del equipo.
- Emplee el equipo unicamente con los accesosores recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo niintaente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una calda, por ejemplo
- Durante el transporte, asegürese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se haVERTo liquido sobre el, o si un objeto ha caido en su interior o si ha sufrido algo imperfecto, apague inmediamente el equipo y desenchufe el cable electrico (si se trata de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilise un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su pais sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, papel y carton del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las Bolsas de plastico al alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que la realizacion dechangos o modificationsque no esten expresamente autorizados por el responsable de complimiento normativo podria anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
PARALOS EQUIPOS CON TOMA ELECTRICA
- ADVERTENCIA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe connectarse a una toma eletrica con conexion a tierra. No desactivar nunca esta connexion de proteccion a tierra del cable electrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensation o la humedad podrian dfiar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eletrico a la toma de corriente, comprue si la tension y la fecuencia del suministro eletrico coinciden con las espacificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red eletrica, aseguirse de que el valor seleccionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufe o el adaptordo de corriente no encajan en la toma eletrica, consulta a un electricista.
- Asegürese de que el cable electrico no está pinzado. Evite que el cable的结果 pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
- Al conectar el equipo, aseguirese de que el cable eletrico o el adaptador de corriente esten siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no este en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconnecte el cable eletrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eletrica. No tocar el cable eletrico ni el adaptador de corriente con las manos humedes.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil delsystema.
- NOTE IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente poroti del mismo tipo y de las malmas caractéricas. Si el fusible se funde continuamente,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Para desconectar Completely el equipo de la tension electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptor de corriente de la toma electrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe来电ico Volex,debere desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tiron en el cable eletrico pueda desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, aseguirese de instalar los cables con sumo calidad
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptorado de corriente.
- El equipo no de ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o sin la experiencia y los conocimientos necessarios.
- Se debe advertir a los niños que no juguen con el equipo.
- Si el cable de alimentacion del equipo está dado, el equipo no debe utilizes. El cable de alimentacion debe ser sustituido por un cable adecido o un Conjunto de piezas especial en un centro de serviceo autorizzato

ATENCION:
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para该如何 tarea de mantenimiento o reparacion, acuda a un先进技术ual.

El significado para la satisfución de los sueños de la或多jea, y por un breve apoyo de suerte en el medio del世代.

El symbolo de exclamacion dentro de un triangulo equilatero adviente al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

Advertencia! Este equipo está diseado para ser utilisé a una alta que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

Advertencia! Este equipo no está Diseñado para poderar en clímas tropicales.
jADVERTENCIA:ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso commercial, estara sujeto a las normas y replanteos de la Asociacion para la prevencion de accidentes de su sector profesonal. Como fabricante, Adam Halliene la obligacion de informar formalmente a los usuario de la existencia de posibles riesgos para la salute. Dados auditivos por exposicion prolongada a un nivel SPL alto: este equipo能把 tener fácilmente un nivel de presion sonora (SPL) lo suficientamente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de produccion y el publico. Deben tomarse precauaciones para evaporar thexpacion prolongada a un SPL de mas de 90 dB.
PROPIEDADES
LDICOASUB15A
- Subwoofer de 15 pulgadas para graves potentes de baja Frequencia de hasta 36Hz
- SPL max. de 131 dB y 1600 varios de potencia pico gratias al amplificador digital de classe D de gran eficiencia
- Aberturas bass reflex optimizadas
- Procesador digital de senales DynX con cinco presets de aplicacion (tres Frequencias de crossover, modo cardioide)
- Polaridad de senal conmutable y delay de linea ajustable para hasta 10 metros
- 2 entradas combo (jacks/XLR); 2 calidas XLR
- Sólida carcaça de contrachapado de 18 mm con una robusta rejilla frontal
- Cuatro asas de aluminio recubiertas de goma para fácilar su manejo
- Cuatro ranuras para un apilamento seguro
Rosca M20 para fjjar una extension de mastil
LDICOASUB18A
- Subwoofer de 18 pulgadas para graves potentes de baja Frequencia de hasta 29 Hz
- SPL max. de 133 dB y 2400 varios de potencia pico gratias al amplificador digital de classe D de gran eficiency
- Aberturas bass reflex optimizadas
- Procesador digital de senales DynX con quatre preset de aplicacion (tres Frequencias de crossover, modo cardioide)
- Polaridad de senal conmutable y delay de linea ajustable para hasta 10 metros
- 2 entradas combo (jacks/XLR); 2 calidas XLR
- Sólida carcaça de contrachapado de 18 mm con una robusta rejilla frontal
- Cuatro asas de aluminio recubiertas de goma para fácilar su manejo
- Cuatro ranuras para un apilamento seguro
Rosca M20 para fjjar una extension de mastil

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y VISUALIZACION
1 TOMA DE ALIMENTACION Y PORTAFUSIBLE
Toma IEC con portafusible integrado. Se incluye un cable de alimentacion adecuado en la entrega.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible unicamente por other del mesmo tipo y caracteristicas Tecnicas. Tenga en cuesta el texto inscrito en la carcaja.
Si un fusible salute repetidamente, contacte con un centro de servicios专业技术o autorizzato.
2 POWER
Interruptor de encendido y apagado. El altovo de ser siempre elultimate dispositivo en encenderse en la caden de snales y el primo en apagarse.

PANTALLA LCD Pantalla LCD grfica multifunctional para lo volumen maestro, el preset DSP y el nivel de entrada para los canales 1 y 2 en el menu principal. Los elementos del menu y de los submenus, y las options de edition correspondentes, se muestran en el menu deedition.
4 VOLUME/PUSH FOR MENU
En el menu principal, el volumen maestro puede ajustarse girando el mando giratorio y pulsable. Pulse el mando giratorio y pulsable para acceder al menu de edition. Use este mando para navegar por el menu de edition,ajsurar la configuracion del systemy Cambiar valores en las respectivas options del menu.
5 INPUT 1-2
Entradas de linea balanceadas de los canales 1 y 2 con conectores combo XLR/jack. La seals estereo presente se pasa a mono internamente.
6 THRU1-2
Salidas de linea balanceadas con conectores de chasis XLR macho de 3 pines para retransmitir la seals de entrada de linea.
CONJUNTO DE RUELAS
La parte trasera del subwoofer está preparada para instalar cuando ruedas de transporte, disponibles optionalmente, cada una de ellas embutida y equipada de fabrica con cuando tornillos de lijacion. El spacing entre los orificios está estandarizado. Encontrar a una amplia selec tion de ruedas en adamhall.com

FUNCTIONAMENTO
NOTA:
El logotipo de LD Systems aparece brevemente en la pantalla tan pronto como el altovo se conecta correctamente a la fuente de alimentacion y se enciende. Todos los ajustes (por exemple, los preset y el delay) se mantienen tal como estaban antes de que se apagara el altovo. El altovo está para usarse una vez finalizo este processo, que suele tardar un segundo.
PANTALLA DEL MENU PRINCIPAL
La pantalla principal se mantiene encendida durante el functionamento normal. Muestra el ajuste del volumen maestro, el preset de altozo activado y los niveles de entrada de los canales 1 y 2 con indicacion del pico (ver figura). Reduzca el nivel de calidad del dispositivo fuente (por exemple, un mezcludor), si la indicacion del pico muestra que la seals de entrada es demasiado alta.

VOLUME
En el menu principal, el volumen se sueaajustar directamente girando el mando giratorio y pulsable VOLUME / PUSH FOR MENU de -60 a +10 dB. Al girar este mando, la pantalla cambia automatically al symbolo correspondiente (vease la figura a continuacion). El menu principal reaparecerá automatically despues de unos 20 segundos de inactividad. Al pulsar dicho mando, la pantalla cambia inmediatamente al menu principal.

AJUSTES DE AUDIO (AUDIO)
Pulse el mando giratorio y pulsable para acceder al menu principal y bajo gire este mando para selectionar la option de menu AUDIO (resalta con un fondo oscuro). Pulse de nuevo dicho mando para acceder al submenu y bajo girelo para selectionar la option deseada del submenu. Confirme la seleccion pulsando el mando.


Consulte la tablasuma当你 se describe los elementos del submenu y las options de ajuste pertinentes.
| SETTINGS (Cambio valor o estado = girar el mando; confirmar el cambio de valor o estado = pulsar el mando) | |||
| MAIN MENU Volver al menu principal | |||
| PRESET | Selección del preset del altovoz | 80 Hz | Filtro de paso bajo a 80 Hz |
| 100 Hz Filtro | de paso bajo a 100 Hz. Optimo para la combinación con los altavoces ICOA en modo SATELLITE | ||
| 120 Hz Filtro | de paso bajo a 120 Hz | ||
| CARDIOID Preset para configurar dos subwoofer ICOA del myself modelo como un sistema cardiolide. Gire 180° el subwoofer con el preset CARDIOID y póngalo+junto al subwoofer principal. A continuación, selección el preset de altovoz de 100 Hz en el subwoofer principal. El tiempo de delay, la polaridad y el volumen para los dos subwoofer deben tenerlos mismos ajustes. | |||
| DELAY | Tiempo de delay de la seals de audio en pasos de 0,10 m hasta 10 m (0 ft = OFF, la indicación se da en pies "ft" y en metros) | ||
| POLARITY Permite establecer la polaridad NORMAL Polaridad normal | |||
En el submnu, selecione 一 MAIN MENU y pulse el mando para volver al menu principal. En el menu principal, selecione 一 HOME y seguidamente pulse el mando para confirmar esta selection y volver al menu principal. El menu principal aparecerá automatistically afterwards deunos 20 seg功夫 de inactividad.
AJUSTES DEL SISTEMA (SETTINGS)
Pulse el mando giratorio y pulsable para acceder al menu principal y bajo gire este mando para selectionar la option de menu SETTINGS (resalada con un fondo oscuro). Pulse de nuevo dicho mando para acceder al submenu y bajo girelo para selectionar la option deseada del submenu. Confirme la seleccion pulsando el mando.


Consulte la tablasuma donte se describes los elementos del submenu y las options de ajuste pertinentes.
| SETTINGS (Cambio valor o estado = girar el mando; confirmar el cambio de valor o estado o Solicitar información = pulsar el mando) | ||||
| →MAIN MENU Volver al menu principal | ||||
| LCD DIM Oscurecimiento全自动o pantalla | ON La pantalla se oscurece desdeqs de unos 20 segundodes inactividad | |||
| OFF Se desactiva el oscurecimiento automatico de la pantalla | ||||
| BRIGHTNESS Ajuste del brillo de la pantalla (0-100%) | ||||
| CONTRAST Ajuste del contraste de la pantalla (0-100%) | ||||
| INFO Visualización del número de modelo y la version del software | ||||
| FACTORY DEFAULT Restablecimiento a los values de fábrica (AUDIO + AJUSTES) | CANCEL Cancelar restablecimiento | |||
| RESET → | SURE? YES Ejecutar | restablecimiento | ||
| CANCEL Cancelar | restablecimiento | |||
En el submuno, selecione 主 MAIN MNU y pulse el mando para volver al menu principal. En el menu principal, selectione 主 HOME y seguidamente pulse el mando para confirmar esta selection y vigor al menu principal. El menu principal aparecerá automatistically antes de uno 20 seg功夫 de inactividad.
CONFIGURACION CARDIOIDE
El preset CARDIO del altovo es una compleja programacion de procesamento digital de seniales que permit lograr un patron de radiacion con forma de riñon (radiación de sonido cardioioe) mediante una combinacion de dos subwoofoers ICOA de LD Systems del mesmo modelo.
En comparación con las configuraciones de subwoofer convenciones, proporción las siguides ventajas:
- Atenuación inversa hasta 20 dB
- Reproduccion de graves mas precise en la zona de eschucha
- Prevencion de reflexiones no deseadas provenrientes de las paredes traseras
Reducción del sonido difuso en las salas - Eliminación de las molestas Frequencias bajas en el escenario
- Patrón de sonido diferenciado para reforzar el sonido del escenario (monitorización)
Reducción del acople que se produce con los microfonos del escenario
Siguiendo la ilustracion como guia, colocque dos subwoofer un alado del othero, orientando hac atras el subwoofer queiene el preset CARDIO (vease la figura a continuacion). Selectione el preset de 100 Hz para el subwoofer principal orientado hac el frete y aseguese de que los ajustes de tiempo de delay, polaridad y volumen de ambos subwoofer sean los mismos.


ZQUE SIGNIFICA LD SYSTEMS DYNX@DSP?
DSP es un acronymo que significa procesamento digital de senales. Dynx incluye el limitador, el ecualizar, el compresor y el filtro de pasob bajo. El procesamento digital de senales asegura una optima reproduccion de los graves del audio con la maxima claridad, a la vez que protege el subwooferrente a sobrecargas.
QUE HACE EXACTAMENTE EL PROCESAMIENTO DIGITAL DE SENALES DYNX ® DSP?
La func tion de limitador protege el altavoz y evita la distorsion causada por sobrecarga. El subwoofer permite que elistema funcione con una presion acustica mas alta en general, ya que los picos de senal extremos se limitan automatamente para que no sea necessario reduir el volumen maestro. El ecualzador multibanda abarca todo el rango de graves y optimiza el sonido general del subwoofer.
EJEMPLOS DE CABLEADO/CONEXIONES


ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Número de articulo: LDICOASUB15A LDICOASUB18A | ||
| Clase de producto: Subwoofer de PA | ||
| Tipo: Activo | ||
| Woofer grande: 15" 18" | ||
| Woofer grande: 381 mm 457,2 mm | ||
| Imán del woofer: Ferrita | ||
| Marca del woofer: Custom made | ||
| Bobina de voz del woofer: 3" 4" | ||
| Bobina de voz del woofer (pulgadas): | 76,5 mm 100 mm | |
| Amplificador: | Clase D | |
| Potencia (RMS): 400 W | 600 W | |
| Potencia (pico): 1600 W | 2400 W | |
| Respuesta en fecuencia: | 36 Hz - dependiente del preset | 29 Hz - dependiente del preset |
| MÁX. SPL (pico): | 131 dB | 133 dB |
| Circuitos de protección: | Limitador de pico, limitador RMS, limitador de excursion, sobrecalentamiento, sobretensión, sobrecorri-ente | |
| Impedancia de entrada: | 18 kohm | |
| Sensibilitidad de entrada: | 0,3 V | |
| Elementos de manejo: | Interruptor de encendido y apagado, mando giratorio y pulsable | |
| Elementos de visualización: | Pantalla LCD retroiluminada | |
| Entradas de linea: | 2 | |
| Conexiones de entrada de linea: | Tomas combo XLR/jack de 6,3 mm (balanceadas) | |
| Salidas de linea: | 2 | |
| Conexiones de calidad de linea: | XLR | |
| Frecuencia de muestreo del conversor AD/DA: | 48 kHz | |
| Resolución del conversor AD/DA: | 24 bits | |
| Fuente de alimentación: | Conmutada (SMPS) | |
| Tensión operativa: | 100 V-240 V CA 50-60 Hz | |
| Fusible: | T6.3AL 250 V | T8AL 250 V |
| Consumo de potencia: | 675 W | |
| Temperatura ambiente (en func-ansomiento): | 0 °C-40 °C | |
| Humedad relativa: | <60 % (sin condensation) | |
| Material de la carcasa: | Contrachapado de 18 mm | |
| Diseño de la carcasa: | Bass reflex | |
Brida de instalacion para la extension de mastil:
Rosca interna M20
Dimensiones (anchura × alta × profundidad):
52,83× 59,69× 55,11cm62,48× 67,31× 63,75cm
Peso: 32,5 kg 44,3 kg
Accesorios incluidos: Cable de alimentacion electrica
Caracteristicas adiconales: 4 asas - robusta rejilla frontal - apilable - DSP con 4 presets, funcion de delay y polaridad ajustable
DECLARACION DEL FABRICANTE
GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condtiones de garantia y limitaciones de responsabilitad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necessitar serviceo专业技术,pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correto electrono Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACION CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistema de recogida selectiva) El símblo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vidautil del equipo, noDebera desearcho con los demas residuos domesticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayud a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,pongase en contacto con el distribuidoronde adquirioeste producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es unaEmpresa,pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los关键时刻 y condidiones de su contrato de compraventa. Este producto no debe mezclarse con otheros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declares por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directa de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
ROHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.
Tambien peutesolicitarla a info@adamhall.com.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declares por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE esta disponible en la?siguiente direc tion
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/