HBG 3445 - Cuisinière DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HBG 3445 DOMETIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière à gaz avec four, 4 foyers, dimensions compactes |
|---|---|
| Type de cuisson | Gaz |
| Puissance des foyers | Différentes puissances selon le foyer |
| Capacité du four | Volume standard pour une utilisation familiale |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec des commandes intuitives |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des surfaces lisses |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les fuites de gaz |
| Informations générales | Idéale pour les cuisines compactes et les petits espaces |
FOIRE AUX QUESTIONS - HBG 3445 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur HBG 3445 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HBG 3445 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HBG 3445 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI HBG 3445 DOMETIC
Plans de cuisson et combinés
Installation, Usage, Entretien 45
DE
Avant de mettre l'appareil en marche, lore attentivement cette notice d'utilisation et la conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez la remetre au nouvel acquireur.
Table des matieres
1 Explication des symboles. 46
2 Instructions generales de sécurité 46
3 Fourniture 47
4 Usage prévu 47
5 Installation. 48
5.1 Trou pour l'encastrement 48
5.2 Raccordement au gaz 49
5.3 Branchementelectrique 51
5.4 Fixation 51
6 Description technique. 52
6.1 Tableau de commande.. 52
6.2 Bruleurs. 53
7 Utilisation. 54
7.1 Précautions supplémentaires 54
7.2 Plan de cuisson 55
7.3 Contrôle visuel de la flamme 57
7.4 Bouteille de gaz 57
8 Nettoyage et entretien 59
8.1 Nettoyage de I'appareil 59
8.2 Substitution des injecteurs 59
9 Prise de pression (si installee) 60
10 Garantie. 60
1 Explication des symboles

ATTENTION!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entrainer des blessures graves ou mortelles.

IMPORTANT!
Le non-respect des consignes peut entrainer des dommages matériels et comprometter le fonctionnement de l'appareil.

REMARQUE
Informations complémentaires concernant l'utilisation du produit.
Mode d'intervention: ce symbole indique à l'utilisateur qu'une intervention est requise. Les modes d'intervention nécessaires sont décrits étape par étape.
Fig. 1 5, page 3: ces informations rengoient à un élément d'une figure, dans le cas present au « repère 5 de la figure 1 à la page 3 »
2 Instructions générales de sécurité
Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
- dommages au produit causés par une utilisation inadéquate
-
modifications au produit sans l'autorisation expresse du fabricant
-
utilisation du produit à des fins autres que celles décrites dans la notice de mode d'emploi
-
installation et/ou connexions non conformes

-
Cet averissement se trouve sur l'appareil.
-
Cet apparéil doit être installé conformément aux réglementations en vigueur et utilise un milieu bien aéré.
- Consulter les instructions avant d'installer et d'utiliser cet apparéil.
- L'installation de l'appareil doit être confiée à des techniciens spécialisés.
3 FURNiture
Repère
Quantité Dénomination
Fig. 1, page 2
1 Plan de cuisson
21 Sachet vis de fixation (selon le
modèle)
1 Manuel d'utilisation
4 Usage prévu

ATTENTION!
Cet apparéil ne doit être utilisé que pour la cuisson des alimentés. Toute autre utilisation est considérée comme inadéquate et de ce fait dangereuse. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des léssions ou dommages causés aux personnes et aux choses suite à une utilisation inadéquate, erronée ou irresponsable.
5 Installation

ATTENTION!
Avant d'installer l'appareil, vérifier que les conditions locales de distribution (nature et pression du gaz) et les conditions de réglage de l'appareil soient compatibles.
Les conditions de réglage de cet apparéil sont indiquées sur l'étiquette (ou sur la plaquette des données).
Cet apparéil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Il faut faire particulièrement attention aux dispositions applicables en matière de ventilation.
5.1 Trou pour l'encastrement

ATTENTION!
L'appareil ne doit pas etre installe pres de materiaux inflammables.
Cet apparéil appar pent à la CLASSE 3 : APPAREIL À ENCASTRER DANS UNE CUISINE OU UN PLAN DE TRAVAIL.
Distances minimum à respecter par rapport aux murs (Fig. 2, page 2)
Distance Position
135 mm Depuis le bord extérieur de la tete du bruleur qui se trouve le plus après des parois laterales et/ou arrière.
500 mm Entre la partie supérieure des brûleurs et les meubles ou les étagères qui sont accrochées au-dessus du plan de cuisson.
30 mm Entre la partie inférieure du bruleur et le plan qui se trouve endessous.
Dimensions du four à encastrement
Selon le modele, effectuer un orifice dans le meuble comme indiquedans les Fig. 3, page 3.
Le meuble doit être construit en équerre avec le plan de travail horizontal et la façon du meuble.
L'ouverture pour l'encastrement du meuble doit etre en equerre. En cas d'ouverture pour I'aeration du meuble, eviter que des materiaux combustibles pouissant y avoir acces.
5.2 Raccordement au gaz

ATTENTION!
Contrôler ces données avant de raccorder l'appareil à la bouteille de gaz. Les réducteurs de pression à utiliser entre la bouteille et l'appareil doivent être conformes aux catégories indiquées dans le tableau ciphertextous.
Cet apparéil peut fonctionner avec les gaz et les pressions d'alimentation correspondantes décrits dans le tableau ci-dessous. La catégorie (ou les catégories) selon lesquilles l' apparéil a été réglé, est indiquée clairment sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification collée sur l' apparéil.
CATÉGORIE ET PAYS DE DESTINATION PRESSION GAZ
| I3B/P(30) | 30 mbar Butane (G30) | |
| AT BE DE DK FI GB NL NO PT SE SI | 30 mbar Propane (G31) | |
| I3+ (28-30/37) | 28-30 mbar Butane (G30) | |
| BE CH ES FR GB IE IT PT SI | 37 mbar Propane (G31) | |
| MODELE CAPACITÉ THÉRMIQUE NOMINALE TOTALE | VOLUME D'AIR NÉCESSAIRE À LA COMBUSTION | |
| kW - gr/h | m3/h | |
| HB2325 | 3.2.- 233 6,4 | |
| HB3400 | 4.8.- 350 9,6 | |
| HB4500 | 6.4.- 466 12,8 | |
| HBG2335 | 2.6.- 190 5,2 | |
| HBG3341 | 3.6.- 262 7,2 | |
| HBG3445 | 3.6.- 262 7,2 | |
| HSG2445 | 2.6.- 190 5,2 | |
| HSG3436 | 4.8.- 350 9,6 | |

ATTENTION!
Pendant les opérations d'installation et de branchement, le tuyau d'entrée du gaz de l'appareil ne doit pas être sujet à des torsions, des tractions ou d'autres contraintes.
Le raccordement de la conduite de gaz à l'appareil doit être effectué à l'aide d'un tuyau métallique rigide et des raccords étanches.
Il est possible d'utiliser un tuyau flexible mais il doit etre :
- Installé de façon à pouvoir être contrôle à tout moment.
- Protégé contre tout contact possible avec des éléments réchauffés ( comme la partie qui se trouve sous les brûleurs).
- Protégé contre toute contrainte (torsion, traction, écrasement,...).
- Protégé contre les parties mobiles de l'encastrement (p. ex. un tiroir).
D'une longueur maximum de 1,5 m.
- Remplace avant sa date de fin de validité.
Après avoir effectué le raccordement, vérifier l'étanchéité du circuit en utilisant un fluide non corrosif pour la recherche des fuites eventuelles. Ne pas utiliser de solution savonneuse. NE PAS UTILISER DE FLAMMES LIBRES.
5.3 Branchement électrique
Cet apparéil peut être uniquement branché à un générateur de 12V = Si un cable 2× 0,5mm^2 est utilisé, sa longueur doit être inférieure à 2m . Respecter les polarités pendant le branchement!

ATTENTION!
Ne jamais brancher l'appareil à la tension de réseau (230 v~), ceci provoquerait la destruction définitive des éléments et mettrait en danger l'utilisateur.
Pour brancher l'appareil, utiliser un cable double et le brancher à la boîte à bornes marquée "+" 12 V", qui se trouve sur la partie arrêté de l'appareil. La borne rouge est le pole positif et la borne noire est le pole négatif.
5.4 Fixation
Selon le modele, l'appareil doit etre fixe au meuble a I'aide des vis en dotation comme decrit dans la Fig. 4, page 7.
6.1 Tableau de commande
Le tableau ci-dessous indique tous les boutons et les symboles existants dans l'appareil.

REMARQUE
Les boutons et les symboles peuvent varier selon le modele de l'appareil.
Repère
Symbole Description
Fig. 5, page 8
d'un bruleur du plan de cuisson.
1 Indiquant le bouton de commande
5 Bouton d'allumage électronique.
2 Réglage maximum de la flamme.
4 Gaz fermé.
3 Réglage minimum de la flamme
6.2 Brûleurs
| MODELE Repère Fig. 6, page 9 | A Ø 64 mm n° kW/ gr/h n° kW/ gr/h | B Ø 50 mm | ||
| HB2325 | 21,6 | 116,8 | ||
| HB3400 | 31,6 | 116,8 | ||
| HB4500 | 41,6 | 116,8 | ||
| HBG2335 | 11,6 | 116,811 | 73 | |
| HBG3341 | 11,6 | 116,821 | 73 | |
| HBG3445 | 11,6 | 116,821 | 73 | |
| HSG2445 | 11,6 | 116,811 | 73 | |
| HSG3436 | 31,6 | 116,8 | ||
7 Utilisation
7.1 Précautions supplémentaires

ATTENTION!
Cet apparéil doit être utilisé uniquement par des adultes responsables. Pendant et tout de suite après l'utilisation, les parties accessibles sont chaudes ; ne pas les toucher et veiller à ce que les enfants ne s'en approchant pas. Une fois terminée la cuisson, remettre le(s) bouton(s) sur position éteint. ÀpRES l'usage, fermer le robinet principal du tuyau de gaz.

ATTENTION!
L'utilisation d'un apparéil au gaz produit de la chaleur, de l'humidité dans le local où il est installé. Il faudra donc garantir une bonne aération de la cuisine : dévelopir les ouvertures d'aération naturelle ouvertes ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte d'aspiration mécanique).
Une utilisation intense et prolongée de l'appareil peutrende nécessaire une aération supplémentaire,par exemple I'ouverture d'une fenetre ou I'introduction d'une aération plus efficace,par exemple en augmentant la puissance de I'eventuelle aspiration mecanique.

Cet averissement est placé de façon bien visible sur le couvercle en verre du plan de cuisson. Les couvercles en verre peuvent se briser s'il sont chauffés. Il faut toujours ouvrir le couvercle avant d'allumer n'importe quel brûleur (plan de cuisson, four et grill) et étéindre tous les brûleurs (plan de cuisson, four et grill) et les laisser refroidir avant de fermer le couvercle.

ATTENTION!
Cet averissement concerne les modèles avec évier et plan de cisson incorpore et avec le couvercle en verre sur le plan de cisson et sur la zone évier. Cet averissement est appliqué de façon bien visible sur le couvercle en verre de l'évier. Pendant l'usage du plan de cisson, quand le couvercle du coté de l'évier est fermé, il est obligatoire de maintainir une distance minimum de 10 mm entre la casserole et le couvercle de l'évier.
7.2 Plan de cuisson
Choix du brûleur

ATTENTION!
La flamme ne doit pas dépasser le fond de la casserole. Placer la casserole au centre du brûleur, de façon stable sur le support.



A 64 mm
de 160 mm à 220 mm
B 050mm
de 90 mm à 150 mm
Allumage électronique du plan de cuisson

ATTENTION!
L'allumage doit être effectué sans aucune casserole ou autre object sur les brûleurs.
Pour produit la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande (Fig. 5 6, page 8) et le tournier sur la position grande flamme (Fig. 5 2, page 8).
Appuyer simultanément sur le bouton d'illumage électronique (Fig. 5 5, page 8).
Quand on a produit la flamme, maintainir la pression sur le bouton pendant quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.

ATTENTION!
Si le brûleur ne s'allume pas :
- tournier le bouton sur la position petite flamme (Fig. 5 3, page 8);
- proceeds à l'allumage manuel;
- contrôler qu'il y ait du gaz dans la bouteille.
Si l'appareil ne fonctionne absolument pas, fermer le robinet d'entrée du gaz et contacter votre revendeur.
Allumage manuel du plan de cuisson
L'allumage manuel s'utilise en absence d'allumage electronique ou en cas de panne de celui-ci.

ATTENTION!
L'allumage doit être effectué sans aucune casserole ou autre object sur les brûleurs.
Pour produit la flamme, appuyer à fond sur le bouton de commande (Fig. 5 6, page 8) et le tournier sur la position grande flamme (Fig. 5 2, page 8).
Allumer simultanément le brûleur avec une allumette ou un allume-gaz.
Quand on a produit la flamme, maintainir la pression sur le bouton pendant quelques secondes de sorte que la flamme reste allumée.

ATTENTION!
Si le brûleur ne s'allume pas :
- contrôler qu'il y ait du gaz dans la bouteille.
Si l'appareil ne fonctionne absolument pas, fermer le robinet d'entrée du gaz et contacter votre revendeur.
Réglage de la flamme du plan de cuisson
Pour régler la flamme, tournier le bouton sur la position désirée (Fig. 5 6, page 8).
7.3 Contrôle visuel de la flamme
En fonction du type de gaz utilisé, l'aspect de la flamme est le suivant :
- Propane (G31): le dard interieur de la flamme doit etre bleu et le contour net.
- Butane (G30): à l'allumage du brûleur la flamme a de légères pointes jaunes qui s'intensifient au fur et à mesure que le brûleur se réchauffe.
7.4 Bouteille de gaz

ATTENTION!
L'utilisation de gaz et/ou d'une pression autre que ceux prescrites par le fabricant peut provoquer des dysfonctionnements de l'appareil et par conséquent le fabricant sera libéré de toute responsabilité par suite de l'utilisation inappropriée de l'appareil.
Les bouteilles de gaz qui peuvent être utilisées sont les plus communes dans le pays où est installé l'appareil. Le gaz à utiliser est indiqué clairment à l'extérieur de l'emballage et sur l'étiquette indélébine collée à l'arrête de l'appareil. Dans tous les cas, respecter les indications suivantes : Les bouteilles de gaz doivent être placées dans le compartment en position verticale munies de soupape et de réducteur de pression et l'accès ne doit pas être géné. La substitution de la bouteille doit pouvoir être effectué sans obstacle et avec facilité.
Substitution de la bouteille de gaz
Fermer les robinets de l'appareil.
S'assurer qu'il n'y a pas de flamme ou de feu aux alentours.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz à remplacer.
Dévisser les réducteurs de la bouteille vide, l'enlever du compartmentement spécifique.
Proceder dans le sens inverse pour la substitution.
Vérifier les évventuelles fuites de gaz en utilisant un fluide non corrosif.

ATTENTION!
- Ne pas utiliser de solution savonneuse.
- Ne pas utiliser de flammes libres.
Allumer les brûleurs et vérifier leur fonctionnement correct, en cas négatif s'adresser à un technicien autorisé.
FERMER LA VANNE D'ALIMENTATION DU GAZ SUR LA BOUTEILLE APRES L'USAGE.
FUIITES DE GAZ
On conseille d'utiliser un détecteur électronique homologué pour les fuites de gaz.
Si on sent une odeur de gaz :
Ouvrir les fenêtres, et faire immédiatement sorting toutes les personnes du camping car, de la caravane, etc.
Ne pas toucher les interrupteurs électriques, allumer des allumettes ou faire n'importe qu'elle opération qui pourrait enflammer le gaz.
Éteindre toutes les flammes libres.
Fermer la soupape de la bouteille ou du réservoir de gaz, ne pas ouvrir la soupape tant que la fuite de gaz n'a pas ete localise et eliminee.
Contacter un technician autorisé.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage de l'appareil

ATTENTION!
Avant de commencer l'opération de nettoyage, arrêtier l'appareil, le débrancher du secteur et attendre qu'il soit froid.

IMPORTANT!
Les surfaces chaudes qui entrent en contact avec de l'eau froide ou un chiffon humide peuvent s'endommager.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, corrosifs, à base de chlore, la paille de fer ou la laine d'acier.
Ne pas laisser de substances acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.) sur les surfaces de l'appareil.
Les surfaces en acier inoxydable et les parties émailées doivent être lavées avec de l'eau et du savon ou un détermgent neutre, rincees et essuyées. Utiliser des éponges et des chiffons propres.
8.2 Substitution des injecteurs

ATTENTION!
Les interventions doivent être effectuees par du personnel autorise. Aprees ces operations on decline toute responsabilité derivant de l'intervention meme.
Repère Fig. 7, page 10.
| BRULEUR | |
| Repère | Ø INJECTEUR (mm) N° ESTAMPILLÉ |
| Fig. 6, page 9 | |
| A | 0,64 64 |
| Ø 64 mm | |
| B | 0,50 50 |
| Ø 50 mm | |
9 Prise de pression (si installee)
Le dispositif pour tester la pression se trouve sous le plan de cuisson (Fig. 8, page 11).
Le démontage et le montage du dispositif pour tester la pression doit être effectué par un technicien spécialisé. Les valeurs de pression dépendent du type du gaz avec lequel on alimente l'appareil. Consulter le chapitre GAZ du present manuel.
10 Garantie
Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avertait defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour la réparation et le traitement en garantie, veuillez fournir les documents suivants
- une copie de la facture indiquant la date d'achat ;
- la raison justifiant la réclamation ou la description de la panne.
| MALLI NIMELLISLÄMPÖTEHO | PALAMISEEN VAADITTU ILMAMÄRÄ | |
| kW - g/h | m³/h | |
| HB2325 | 3,2 - 233 6,4 | |
| HB3400 | 4,8 - 350 9,6 | |
| HB4500 | 6,4 - 466 12,8 | |
| HBG2335 | 2,6 - 190 5,2 | |
| HBG3341 | 3,6 - 262 7,2 | |
| HBG3445 | 3,6 - 262 7,2 | |
| HSG2445 | 2,6 - 190 5,2 | |
| HSG3436 | 4,8 - 350 9,6 | |

VAROITUS!
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P.5
F-60128 Pailly
+33344633525
+33344633518
Mail: vehiculesdeloisirs@dometic.fr