ICM 22038 - Tondeuse à gazon IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICM 22038 IKRA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon électrique |
| Puissance | 1 800 W |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Hauteur de coupe | 3 positions réglables (20-60 mm) |
| Capacité du bac de ramassage | 40 litres |
| Poids | Environ 13 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Informations générales | Fonctionne sur secteur, câble d'alimentation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICM 22038 IKRA
Questions des utilisateurs sur ICM 22038 IKRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICM 22038 - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICM 22038 de la marque IKRA.
MODE D'EMPLOI ICM 22038 IKRA
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon sur batterie

| Tondeuse à gazon sur batterie ICM 2/2038 | |
| Tension accu interchangeable 40V (2x20V) DC | --- |
| Capacité de la batterie 2,5 Ah | |
| Vitesse de rotation à vide \( n_o \) | \( 3500\ min^{-1} \) |
| Largeur de coupe 380 mm | |
| Volume du bac de ramassage 40 l | |
| Type de protection IPX1 | |
| Poids avec accu interchangeable 2 x 2,5 Ah 16 kg | |
| Données relatives au bruitMesuré selon \( ^{1)} \)EN 60335; Incertitude K = 3 dB (A) \( ^{2)} \)2000/14/EG & 2005/88/EG | |
| Niveau de pression acoustique \( L_{pA}^{1)} \) | 80,8 dB(A) |
| Niveau d'intensité acoustique \( L_{WA}^{2)} \) | 96 dB (A) |
| Données relatives aux vibrationsValeurs totales d'oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60335, Incertitude K = 1,5 m/s2 | |
| Valeur d'émission vibratoire \( a_h \) | 2,45 m/s2 |
| Types de batterie recommends LI 22-2 / LBB25R | |
| Chargeurs recommends JLH262102000G | |
| Chargeur JLH262102000G | |
| Tension d'entrée | 220 - 240 V |
| Fréquence | 50 - 60 Hz |
| Tension d'entrée | 21 V --- |
| Courant d'entrée | 2 A |
| Puisance | 60 W |
| Types de batterie recom-mandés | Typ LI 22-2 / LBB25R |
| Batterie | LBB25R |
| Tension accu interchangeable | 20 V = |
| Capacité de la batterie (Li-Ion) | 2,5 Ah |
| Puisance de la batterie | 50 Wh |
| Chargeurs recommends | JLH262102000G |
Sous réserve de modifications techniques.
AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.
Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques.
Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien en la chaleur des mains, organisation du travail.
DANGER
En cas de non-respect, cela peut entraîner des blessures personnelles ou des blessures des tiers, voir un danger de mort.
Avertissement
En cas de non-respect, cela peut entrainer des blessures personnelles ou des blessures des tiers.
Attention
En cas de non-respect, cela peut entrainer des blessures personnelles ou des blessures des tiers.
Remarque
Fournit des explications ou autres informations sur les indications déjà fournies dans le but d'éviter tous dommages à la machine.

Avertissement / Attention!

Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service.

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation! Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

Portez des lunettes de protection!

Portez une protection auditive!

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention ou de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Avertissement - éjection d'objets Pour cause de risque d'éjection d'objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail.

Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. Attention, lame tranchante. Les lames continuent de tourner après l'arrêt de l'appareil.
Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact.

Avertissement - tension électrique dangereuse. Attention lors de la marche à reculons, risque de trébuchement.

Les protéger contre l'humidité. N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide.

ATTENTION Les lames continuent de tourner! Attendez que toutes les parties rotatives s'arrêtent.

Vitesse de rotation à vide _0

Largeur de coupe

Poids

Tension accu interchangeable Courant continu Capacité de la batterie

Tension accu interchangeable / Courant continu Capacité de la batterie Puissance de la batterie

Tension d'entrée Courant continu Courant d'entrée

Tension d'entrée / Courant alternatif Fréquence, Puissance

Types de batterie recommandés

Niveau d'intensité acoustique

Symbole CE

Protégez la batterie des températures supérieures à 45°C


Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.

Classe de protection II

Fusible de l'appareil

Protection par fusible

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargeables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Li-ion
Li-Ion
Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique.
Utilisation conforme à la destination
La tondeuse à gazon sur batterie est destinée à la tonte de petites et moyennes surfaces d'herbe dans des jardins privés près des habitations ou dans des jardins de loisir. Pour des raisons de risques physiques pour l'utiliser et d'autres personnes, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon à d'autres fins.

Risque de blessure
Il est interdit d'utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcony. Il est également interdit de l'utiliser comme broyeur pour le mulchage de découvertes d'arbres et haies ou pour naveler des irregularités du sol.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
Veuillez noter que les prescriptions nationales peuvent restreindre l'utilisation de l'appareil. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d'utilisation du transpaLETTE.
N'utilise pas l'appareil à proximité des liquides ou gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas de court-circuit.
Instructions de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité figuées dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de ces personnes.
N'autorisez jamais les enfants ou les adultes qui n'ont pas lu ces instructions à utiliser la tondeuse à gazon.
L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.
Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil.
L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescentes manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
DANGER
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. À des fins de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant médical avant l'utilisation de l'appareil.

Porter un équipement de protection individuelle.
- Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
- Portez une protection auditive!
- Portez des chaussures rigides et un pantalon long.
- Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandales!
- Pour les travaux dans la zone de la lame, porter des gants de protection.
Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l'appareil et retirez tous les objets susceptibles d'être accrochés par l'appareil et ejectés, tels que pierres, branches, fils, animaux, etc.
Avant l'utilisation, contrôle toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l'unité de tonde ne sont pas émoussés, usés ou endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, afin d'assurer leur équilibrage.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre. Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement.
Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de luminosité suffisantes. Un éclairage/conditions de luminosité insuffisantes représentent un grand risque.
Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée.
Respectez une posture sûre, en particulier sur des pentes. Ne tonde pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes.
Dans les pentes, toujours déplacer les machines rotatives sur roues perpendiculairement à la pente et non de haut en bas.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l'appareil vers vous.

Risque de blessure
- Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l'inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors des surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s'arrêtent.
- Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité doivent être correctement fixés lors de la mise en service de l'appareil.
- Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.
- Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe. N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.
- Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.
- Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l'appareil est en marche. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.
- Évitez les démarrages intempestifs. Mettez-vous toujours dans la position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage.
- Avant d'intervenir sur l'appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame soit arrêtée.

Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures.
- Avant de commencer à tondre, contrôlez si aucun objet ne se trouve sur la surface à tondre. Veillez à ce que le sac de ramassage soit bien accroché.
- Portez des lunettes de protection lors du travail.
- Arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les piè
- Pour libérer une lame bloquée.
- Avant de contrôler la tondeuse, procédez au nettoyage ou à d'autres travaux.
- En cas d'accrochage d'un corps étranger, contrôlez si la tondeuse n'est pas endommagée. Avant de remettre l'appareil en marche, procédez aux réparations.
Si l'organe commence à vibrer de façon inhabituelle, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. En général, les vibrations sont un signe de problème.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont defectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.
Dans le cas contraire, l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l'appareil pourrait être endommagé.

Malgré le respect de la notice d'utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister.

Attention
Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d'utilisation prolongée de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas correctement dirigé et évalué.
Les systèmes d'amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l'état des doigts et des poignets. En cas d'apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. Afin de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières.

Attention
Endommagement de l'audition. Un jour prolongé à proximité immédiate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive!
Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Effectuez les travaux très bruyants aux horaires autorisés et destinés à cet effet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive ajustée est requise.
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit (ProdSG), voire à la Directive Machines de l'Union Européenne : le niveau de pression acoustique au lieu de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas, il convient de prévoir des mesures de protection acoustique pour l'opérateur (par ex. port de protège-oreilles).
Protection contre le bruit ! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d'incendie en cas d'utilisation avec d'autres accumulateurs.
Utilisez dans cet outil électrique uniquement des accumulateurs prévus à cet effet. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des accidents et risque d'incendie.
Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de l'accumulateur. Évitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer l'irritation de la peau ou des brûlures.
Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Avertissement
Risque d'incendie! Risque d'explosion!
N'utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défec-tueux ou déformés. N'ouvre jamais un accumulateur, ne l'endommagez pas et ne le faites pas tomber.
Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables.
Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
Utilise la batterie seulement dans l'étendue des températures de +10°C à +40°C.
Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'expose pas trop longtemps aux rayons du soleil.
En cas de forte charge, laissez-la d'abord refroidir.
Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l'accumulateur avec des pièces métalliques.
Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts.

DANGER

Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les pièces en rotation s'arrêtent et que l'appareil refroidisse.
Garder les mains à l'écart de l'outil de coupe et des autres pièces en mouvement. Les doigts peuvent pénétrer dans le mécanisme de coupe et être sectionnés ou blessés.
Après chaque intervention, nettoyer soigneusement la machine et éliminer la saleté et les déchets, réparer ou replacer les pièces endommagées.
Contrôlez régulièrement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.
Nettoyez régulièrement la goulotte d'éjection et le capot.
Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulvérisez jamais d'eau sur l'appareil!
Ne nettoyez pas l'appareil et ses composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez
uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour vous assurer que le matériel est en bonne condition de fonctionnement;
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l'utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
Si vous avez besoin d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Entreposage
L'appareil doit être stocké dans un endroit sec et protégé du gel.
Enfermez l'appareil dans un endroit approprié afin d'éviter toute utilisation non autorisée.
Laissez refroidir le moteur avant d'entreposer l'appareil dans une pièce fermée.
Résolution d'une PANNE
| Panne | Cause | Suppression |
| Le moteur ne démarre pas | Batterie vide Chargez la batterie | |
| Batterie défectueuse Contacter le service client | ||
| La clé de contact n'est pas insérée Veuillez observed les conseils du ou il démarre, mais s'arrête | ||
| L'interrupteur principal ou l'arc de sécurité n'est pas actionné. | Veuillez observer les conseils du ou il démarre, mais s'arrête | |
| Marche irrégulière, fortes vibrations | Lame endommagée Remplacez la lame | |
| Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la | ||
| Mauvaise puissance de tonte/de saisie | Lame émoussée Faites affuTer ou replacer la lame | lame |
| Batterie défectueuse Contacter le service client | ||
| Sac de ramassage bouché Videz le sac de ramassage | ||
| Hauteur de coupe non réglee Réglez la hauteur de coupe | ||
| L'herbe n'est pas ramassée. | Goulotte bouchée. Nettoyez la goulotte d'éjection. | |
| Bac de ramassage rempli. Videz le sac de ramassage | ||
| Herbe trop mouillée. Tondez lorsque le temps est sec. |
Élimination
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n'en aviez plus l'utilisation, ne jetez en aucun cas l'appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l'appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l'administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les
piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre appareil sera hors d'usage, vous enlevez les piles et les accus de l'appareil et vous les éliminez séparément. Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de ramassage local de votre commune ou chez votre fournisseur (point de vente) habituel.
Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchargés. Nous recommandons d'envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protégér du court-circuit. N'ouvre jamais un accumulateur.
Indépendamment des obligations découlant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet appareil la garantie suivante:
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par présentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12 mois. Les pièces d'usure, les accus et les dommages dus à l'utilisation de pièces non conformes, à des réparations effectuées avec des pièces non originales, à l'exercice de
La force, à des coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l'usine. La garantie s'éteint en cas d'intervention étrangère au fournisseur/agréé.
Les frais de port, d'expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.
Declaration de conformite pour la ce

Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Tondeuse à gazon sur batterie ICM 2/2038.
faisant l'objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la
2006/42/CE (directive CE sur les machines)
2014/30/UE (directive EMV)
2011/65/UE (directive RoHS)
2000/14/CE + 2005/88/CE (directives en matière de bruit)
modifications inclues. Pour permettre en pratique dans les règles de l'art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques suivantes:
EN 60335-1:2012+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Procédure d'évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE
Service administratif cité: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany
Niveau de puissance acoustique mesure 91,4 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB (A)
L'année de fabrication est indiquée sur la plaque de l'appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif.
Munster, 2019-05-09

Vos adresses SAV sous
20 Rue Hermès ZI de la Vigne, Bâtiment 5
31190 Auterive +33561507894 +33534280778 contact@krafrance.fr