HITACHI CH 10DL - Taille-haies

CH 10DL - Taille-haies HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CH 10DL HITACHI au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI CH 10DL - page 30
Caractéristiques techniques Type de produit : Taille-haies
Puissance 18 V
Longueur de la lame 50 cm
Capacité de coupe Jusqu'à 15 mm de diamètre
Poids 2,5 kg
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons dans le jardin.
Maintenance Nettoyer régulièrement les lames et vérifier le niveau de charge de la batterie.
Sécurité Utiliser des gants de protection et des lunettes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Produit sans fil, alimenté par batterie, offrant une grande liberté de mouvement.

FOIRE AUX QUESTIONS - CH 10DL HITACHI

Comment puis-je démarrer le taille-haies HITACHI CH 10DL ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en appuyant sur le bouton de démarrage.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé.
Comment entretenir le taille-haies HITACHI CH 10DL ?
Nettoyez les lames après chaque utilisation et lubrifiez-les régulièrement. Vérifiez également l'état de la batterie et rechargez-la lorsque nécessaire.
Quel type de batterie utilise le taille-haies HITACHI CH 10DL ?
Le taille-haies utilise une batterie lithium-ion de 10,8 V.
Comment changer la lame du taille-haies ?
Débranchez l'appareil, puis retirez les vis qui maintiennent la lame en place. Installez la nouvelle lame et resserrez les vis.
Quelle est la longueur de coupe du taille-haies HITACHI CH 10DL ?
Le taille-haies a une longueur de coupe de 50 cm.
Puis-je utiliser le taille-haies par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter l'utilisation du taille-haies par temps humide pour des raisons de sécurité.
Comment stocker le taille-haies en hiver ?
Avant de le ranger, nettoyez-le soigneusement, chargez la batterie et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Le taille-haies est-il garanti ?
Oui, le taille-haies HITACHI CH 10DL est généralement couvert par une garantie de deux ans, mais vérifiez les conditions spécifiques auprès du revendeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le taille-haies ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés HITACHI ou sur leur site officiel.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CH 10DL - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CH 10DL de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CH 10DL HITACHI

Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou la batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. (Traduction des instructions d'origine) 000BookCH10DL.indb30000BookCH10DL.indb30 2016/05/2315:22:192016/05/2315:22:1931 Français e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SCULPTE-

HAIES ○ Tenez la lame éloignée de votre corps. N’enlevez pas de débris découpé ou ne tenez pas la matière à découper quand les lames sont en action. Vérifi ez que l’interrupteur est bien sur arrêt lorsque vous enlevez des débris bloqués. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le sculpte-haies peut conduire à des blessures graves. ○ Transportez le sculpte-haies par la poignée après avoir arrêté la lame. Pour transporter ou stocker le sculpte-haies, mettez toujours en place le protège-lames. En manipulant correctement le taille-haies, vous éviterez d’éventuelles blessures corporelles dues aux lames. ○ Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées permettant de l’agripper car la lame de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués. Le contact de la lame de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l’opérateur. ○ Éloignez le câble d’alimentation de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement de l’appareil, le câble peut être dissimulé dans des arbustes et être coupé accidentellement par la lame. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA CISAILLE A GAZON IMPORTANTE

Consignes à respecter pour assurer la sécurité ● Instructions a) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. b) Interdisez à toute personne qui n’a pas lu ces consignes ou aux enfants d’utiliser la machine. Une réglementation locale peut limiter l’âge de l’opérateur. c) Rappelez-vous que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques occasionnés à d’autres personnes ou à leurs biens. ● Préparation a) Avant l'utilisation, toujours inspecter visuellement la machine à la recherche de protections ou de sécurités endommagées, manquantes ou déplacées. b) Ne faites jamais fonctionner l’appareil quand des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximité. ● Fonctionnement a) Porter des lunettes de protection et des chaussures robustes à tout moment lors de l'utilisation de la machine. b) Éviter d'utiliser la machine en cas de mauvais temps surtout quand il y a un risque de foudre. c) Utilisez l’appareil uniquement de jour ou avec une bonne lumière artifi cielle. d) Ne faites jamais fonctionner la machine si les capots de protection ou les dispositifs de sécurité sont endommagés ou s’ils ne sont pas en place. e) Ne démarrez le moteur que quand vos mains et vos pieds sont éloignés des lames. f) Toujours débrancher la machine de l'alimentation (c'est-à-dire retirer la fi che de la prise ou retirer le dispositif de désactivation ou la batterie amovible) – chaque fois que la machine est laissée sans surveillance; – avant d’enlever une matière qui l’obstrue; – avant de vérifi er la machine, de la nettoyer ou d’intervenir sur celle-ci; – après avoir heurté un corps étranger; – dès que la machine commence à vibrer de manière anormale. g) Faites attention aux lames afi n d’éviter de blesser vos pieds et vos mains. 000BookCH10DL.indb31000BookCH10DL.indb31 2016/05/2315:22:192016/05/2315:22:1932 Français h) Vérifi ez toujours que des débris ne bouchent pas les orifi ces de ventilation. ● Maintenance et stockage a) Déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique (en débranchant la prise du secteur ou en enlevant le dispositif de neutralisation) avant d’eff ectuer la maintenance de l’appareil ou de le nettoyer. b) Utilisez uniquement les pièces détachées et les accessoires recommandés par le fabricant. c) Vérifi ez et entretenez régulièrement la machine. Faites- la réparer uniquement par un réparateur agréé. d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, stockez la machine hors de portée des enfants.

1. Avant de commencer le travail s’assurer qu’il n’y a pas

de câbles électriques dans l'aire de travail. Un contact entre la lame et le câble d’alimentation peut provoquer un choc électrique, un défaut dans la mise à terre ou un autre incident.

2. Tenir l’outil fermement des deux mains pendant son

utilisation afi n d’éviter les blessures.

3. Garder les mains et toutes les parties du corps éloignées

de la lame afi n d’éviter le contact représentant un risque de blessure.

4. Vérifi er que la lame et tous les accessoires sont

correctement installés. La lame ou les accessoires peuvent se desserrer suite à une mauvaise installation et entraîner une blessure.

5. Vérifi er que la lame n’est pas fi ssurée, déformée ou trop

usée avant de commencer le travail. Dans ce cas, ne pas utiliser une lame, car elle risque de se briser et de causer une blessure.

6. Ne pas se ser vir de l'outil pour couper du fi l, des plaques

métalliques ou autres objets solides. Cela risque d’endommager l’outil et de causer des blessures.

7. Si l’outil ne fonctionne pas normalement et émet un

bruit bizarre, l’arrêter immédiatement, le faire vérifi er et réparer.

8. Si l’outil tombe ou frappe un objet, vérifi er si la lame et le

corps ont été abîmés, déformés ou fi ssurés. Une lame abîmée, déformée ou fi ssurée peut résulter en une blessure.

9. Ne pas démonter la lame. Cela peut constituer un

10. Le fonctionnement de cet appareil produit des

vibrations. Ceci peut rendre le travail physique continu assez pénible, il faut éviter les mauvaises postures et faire de fréquentes pauses. Il faut aussi s’arrêter immédiatement pour se reposer lorsque les doigts, les mains, les bras et les épaules se fatiguent, même pendant des périodes de travail plus courtes.

11. Porter des gants ou se protéger les mains avec un

chiff on lors de la manipulation de la lame. Une blessure peut survenir suite à une manipulation irréfl échie.

12. Pendant la coupe, ne pas soumettre la lame à une

pression exagérée au risque de l’endommager.

13. La lame, après une coupe, est très chaude. Ne pas la

toucher pour empêcher de se brûler.

14. S’assurer qu'il n’y a personne dessous lorsque les

travaux s’eff ectuent en hauteur. Un outil ou un objet tombant accidentellement pourrait blesser une personne se trouvant dessous.

15. Pour éviter les accidents fortuits, ne jamais laisser

l’outil tourner sans surveillance sur un support ou sur le sol.

16. Ne pas exposer l’outil aux insecticides ou autres

produits chimiques. Ces produits peuvent causer des fi ssures et autres dégâts.

1. Chargez toujours la batterie à une température de 0°C

– 40°C. Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C peut nuire à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

2. Quand une charge a été eff ectuée, laissez le chargeur

au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger la batterie pendant plus de deux heures.

3. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou

de raccord de la batterie rechargeable.

4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le

5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le

fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauff e, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

6. Ne jetez pas la batterie au feu.

Elle pourrait exploser. PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur s'arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur

de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.

3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif,

l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne

s’accumulent pas sur la batterie. ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel

qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important. 000BookCH10DL.indb32000BookCH10DL.indb32 2016/05/2315:22:192016/05/2315:22:1933 Français

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé

ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise

électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle

7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même

après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à

une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en cas

de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante

d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de

génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. PRECAUTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit

de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie

sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,

de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE

LITHIUM-ION Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informer la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport. ○ Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales. ○ Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

Puissance de sortie Nombre de 2 à 3 chiff res SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle CH10DL CH10DL (CG) CG10DL Vitesse à vide 1100 min

Capacité * (L’épaisseur d’une branche peut être taillée.) A8 mm – Grandeur de la lame (largeur de la taille) A190 mm – B– 170 mm Batterie rechargeable BCL1015: Li-ion DC 10,8 V (1,5 Ah 3 piles) Poids A1,2 kg – B– 1,2 kg A: Avec une lame pour sculpte-haies installée B: Avec une lame pour cisailles à gazon installée

  • Le rendement actuel dépend de la végétation à couper et de l’aiguisage de la lame. CHARGEUR Modèle UC10SFL Tension de charge 10,8 V Poids 0,35 kg 000BookCH10DL.indb33000BookCH10DL.indb33 2016/05/2315:22:192016/05/2315:22:1934 Français ACCESSOIRES STANDARD CH10DL CG10DL CH10DL (CG) 1 Accumulateur (BCL1015)

2 Chargeur (UC10SFL)

4 Lame de cisailles à gazon

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

2. Jeu de lame pour sculpte-haies

(Avec étui pour lame, came de la manivelle et boîtier pour lame)

3. Jeu de lame de cisailles à gazon

(Avec cache-lame, came de la manivelle et boîtier pour lame)

4. Ajusteur (pour cisailles à gazon)

Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS ○ Sculpte-haies Pour tailler les haies Tailler et émonder les arbres de jardins ○ Cisailles à gazon Désherbage des pelouses

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l’enlever (Voir Fig. 1 et 2). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 2). CHARGE Avant d’utiliser la perceuse épectrique, chargez la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur à la

2. Insérer la batterie dans le chargeur

Installer la batterie de manière à ce que la plaque nominale se trouve en face de la plaque nominale du chargeur et appuyer sur la batterie jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la plaque du fond du chargeur (Voir Fig. 3). L’insertion de la batterie allumera le chargeur (la lampe témoin s’allume). ATTENTION Si la lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifi er le sens de montage de la batterie. La lampe témoin s’éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée. ATTENTION Si la batterie est échauff ée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge. ○ Au sujet du temps de recharge Le Tableau 1 indique le temps de recharge nécessaire selon le type de batterie. Tableau 1 Durée de recharge (min. approx.) à 20°C Capacité de batterie (Ah) 1,5 Ah BCL1015 40 min. REMARQUE: Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante. 000BookCH10DL.indb34000BookCH10DL.indb34 2016/05/2315:22:192016/05/2315:22:1935 Français

3. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la

4. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie

REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION ○ Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante. ○ Si le chargeur de batterie ne fonctionne pas alors que la batterie est installée correctement, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé. DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Témoin du niveau de charge de la batterie

Vous pouvez vérifi er le niveau de charge de la batterie en appuyant sur le déclencheur lorsque l'outil électrique est à vide. Le témoin du niveau de charge de la batterie s'allume lorsque la charge est très faible. Dans ce cas, chargez la batterie (Fig. 4). REMARQUE ○ Le niveau auquel le témoin du niveau de charge de la batterie s'allume dépend de la température ambiane, des caractéristiques de la batterie, etc. Ce témoin doit donc uniquement être utilisé à des fi ns indicatives. ○ Le témoin du niveau de charge de la batterie peut s'allumer en cas de surcharge de l'outil électrique. Cela n'indique pas que la batterie est déchargée. Vérifi ez le niveau de la batterie lorsque l'outil tourne à vide.

2. Bouton déverrouillage (Fig. 5)

AVERTISSEMENT Ne jamais verrouiller le bouton de déverrouillage lorsqu’il est enfoncé. L’appareil risque de se mettre soudainement en marche si l’interrupteur est activé et causer des blessures. L’outil ne démarre pas à moins que le bouton de déverrouillage ne soit enfoncé lorsque l'interrupteur est activé. Le bouton de déverrouillage peut être embrayé en l’enfonçant soit à droite ou à gauche. Lorsque l’interrupteur est relâché, le bouton de déverrouillage est automatiquement désembrayé pour empêcher le démarrage impromptu du moteur.

3. Étui pour lame (Fig. 6) (Accessoire standard pour

le CH10DL (CG), CH10DL) Lorsqu’il faut fi xer ou enlever la lame du sculpte-haies de l’outil ou lorsque le taille-haie n’est pas utilisé, mettre la lame dans l’étui pour lame afi n d’éviter les blessures.

4. Cache-lame (Fig. 7) (Accessoire standard pour le

CH10DL (CG), CG10DL) Lorsqu’il faut fi xer ou enlever la lame de la cisaille ou lorsque l’outil n’est pas utilisé, mettre la lame dans le cache-lame afi n d’éviter les blessures.

5. Casier pour lame (Fig. 8) (Accessoire standard

pour le CH10DL (CG)) Mettre la lame du sculpte-haies et la lame des cisailles dans le casier pour lame lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Placer également, la came de la manivelle (B) dans le casier pour lame pour éviter de la perdre. AVERTISSEMENT Arrêter l’outil et enlever l’accumulateur de l’outil avant de fi xer et d’enlever l'étui pour lame ou le cache-lame. ATTENTION Pour prévenir les blessures, faire attention lorsque la lame est rangée dans l’étui pour lame, le cache-lame ou le casier pour lame.

6. Ajusteur (Accessoire standard pour le CH10DL

(CG), CG10DL) AVERTISSEMENT Arrêter la scie et enlever l'accumulateur de l’outil avant de fi xer et d’enlever l’ajusteur. ATTENTION Bien ranger la lame dans l’étui pour lame avant de fi xer et d’enlever l’ajusteur pour prévenir les blessures dues à un contact de la lame avec les mains ou le visage. [Guide de hauteur de taille] L’outil peut être utilisé à trois hauteurs pour la taille pouvant être réglées par l’ajustement de l’orientation de l’ajusteur ou en ne l’installant pas. (Fig. 9) [Fixation de l’ajusteur] (1) Renverser l’outil et glisser la languette de l’ajusteur dans le sens des côtes sur l’outil. (Fig. 10) (2) Appuyer sur l’avant de l’ajusteur pour l’installer sur l’outil. (un déclic doit se faire entendre) (Fig. 11) [Retrait de l’ajusteur] Soulever le loquet de l’ajusteur pour le retirer. (Fig. 12)

REMPLACEMENT DE LA LAME

La lame est un produit consomptible qu’il faut remplacer par une lame neuve lorsqu'elle perd son tranchant. Suivre les étapes ci-dessous pour le remplacement de la lame. L’outil illustré est un sculpte-haies et il sert d’exemple afi n d’expliquer les fonctions qu’il partage avec les cisailles à gazon. Avant le remplacement, activer et désactiver l'interrupteur jusqu’à ce que les dents de la lame supérieure se trouvent sur les ouvertures entre les dents de la lame inférieure. Faites alors attention à la lame en mouvement. AVERTISSEMENT Ne pas oublier de fermer l'interrupteur de courant et d'enlever l'accumulateur de l'outil pour éviter les accidents. 000BookCH10DL.indb35000BookCH10DL.indb35 2016/05/2315:22:192016/05/2315:22:1936 Français ATTENTION Avant de procéder au remplacement de la lame, enfi ler des gants et fi xer l’étui pour lame ou le cache-lame afi n d’éviter le contact direct de la lame avec les mains ou le visage.

1. Retirer la lame (Fig. 13)

(1) Renverser l’outil, retirer les quatre écrous à l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la plaque inférieure et la lame (avec l’étui pour lame). (2) Retirer le support à manivelle restant et la came de la manivelle (A) de l’outil. La graisse utilisée peut faire coller le support à manivelle et la came de la manivelle (A) sur la lame. (3) Retirer tous copeaux et autres débris de l’intérieur du carter.

2. Mise en place d’une lame neuve

Pour éviter toute blessure due à un contact avec la lame, réglez la position de la came de manivelle comme cela est indiqué sur la Fig. 14. Ceci positionne les dents de la lame supérieure sur les ouvertures des dents de la lame inférieure.

3. Fixer la came de manivelle et le support de came

de manivelle sur la lame. (Fig. 15) Le sculpte-haies et les cisailles à gazon sont munis du même type de support de came de manivelle. Utiliser le support à manivelle installé sur l’appareil.

4. Fixer la lame neuve

(1) Aligner l’axe sur l'outil avec le trou central du support à manivelle. (Fig. 16) (2) Lorsque la partie hexagonale du support à manivelle et les rainures de l’engrenage ne s’alignent pas, faire un ajustement de manière à ce que le support à manivelle et les rainures de l’engrenage s’alignent (Fig. 17) (3) Renverser l'outil en s’assurant que la lame ne sorte pas, fi xer la plaque inférieure et la fi xer avec les quatre (4) vis. (Fig. 18) REMARQUE Il faut s’assurer de vérifi er le fonctionnement de la lame une fois qu’elle est fi xée. La lame et la manivelle ne sont pas correctement installées si la lame ne fonctionne pas correctement. Exécuter à nouveau les directives depuis le début.

AVERTISSEMENT ○ Pour éviter les accidents, s’assurer qu’il n’y a personne dans l’aire de travail. ○ Garder les mains et toutes les parties du corps éloignés de la lame afi n d’éviter le contact représentant un risque de blessure. ○ Porter des lunettes de protection pendant le travail afi n d’éviter d’être blessé par des projections de brindilles et de copeaux de bois. ○ Ne pas se ser vir de l'outil pour couper du fi l, des plaques métalliques ou autres objets solides. Cela risque d’endommager l’outil et de causer des blessures.

1. Taille des haies et arbustes [Sculpte-haies]

ATTENTION ○ Utiliser un sécateur pour couper les branches épaisses avant d’utiliser le sculpte-haies. Ne pas forcer l’outil afi n de prévenir son bris. ○ Arrêter l’outil immédiatement si la lame cale contre une branche plus lourde. Ne pas laisser le moteur gripper pour ne pas endommager le moteur. ○ Utiliser une échelle robuste ou un escabeau lors de la coupe d’arbustes plus grands. ○ Utiliser l'outil exclusivement pour la coupe d'arbustes. (1) Nettoyer l’aire autour de l’arbuste destiné à la taille et installer une plateforme stable sur laquelle travailler. (2) Mettre la lame dans l'étui pour lame afi n de prévenir le contact accidentel. (3) Installer l’accumulateur dans l’outil. (4) Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer l’interrupteur pour commencer la taille. REMARQUE ○ Avant de commencer, graisser (avec de l’huile pour machine à coudre, de l’huile minérale, ou autre) la lame, puis par la suite, graisser toutes les heures. Utiliser une quantité d’huile adéquate et essuyer tout surplus d’huile. ○ Pendant l’exécution des travaux (par exemple, lors des pauses), ne pas laisser l’outil où il risque d’être exposé aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Ceci entrave son refroidissement, ce qui pourrait résulter dans sa détérioration. ○ Ne pas utiliser l’outil pour des travaux qui dépassent sa capacité. Une telle opération pourrait entraîner le verrouillage ou le ralentissement du moteur, ce qui l’endommagerait. Taille des arbustes ○ Utiliser un sécateur pour retirer 10 cm des branches ayant plus de 8 mm d’épaisseur, afi n qu'elles ne gênent pas pendant la taille. (Fig. 20) Fig. 20 ○ Les arbres dotés d’un feuillage fourni doivent être taillés depuis le bas vers le haut pour obtenir la forme souhaitée. (Fig. 21) Fig. 21 Taille des haies ○ Tailler les haies en déplaçant l’outil de droite à gauche (ou de gauche à droite) et tailler les côtés en commençant en bas et en travaillant vers le haut. (Fig. 22) Fig. 22 000BookCH10DL.indb36000BookCH10DL.indb36 2016/05/2315:22:202016/05/2315:22:2037 Français REMARQUE ○ Ne pas utiliser l’outil pour couper du gazon ou des mauvaises herbes. Le gazon ou les mauvaises herbes adhèrent à la lame. ○ Couper les branches épaisses en appuyant délicatement les lames contre la branche.

2. Désherbage des pelouses [Cisailles à gazon]

ATTENTION ○ Utiliser l'outil exclusivement pour la tonte d'herbe. ○ Arrêter immédiatement l'outil si du gravier ou des branches pénètrent dans la lame pendant la taille et retirer l'accumulateur. Ne pas laisser le moteur gripper pour ne pas endommager ce dernier. Utiliser une paire de pinces pour retirer délicatement le gravier de la lame. Pour prévenir les blessures, tenir les mains, les doigts et toutes autres parties du corps éloignés de la lame. (1) Retirer le gravier et les branches de la pelouse à tailler. (2) Mettre la lame dans le cache-lame afi n de prévenir le contact accidentel. (3) Installer l’ajusteur lorsqu'il faut ajuster la hauteur de la taille. (4) Installer l’accumulateur dans l’outil. (5) Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer sur l’interrupteur pour commencer la taille. Placer l’outil sur la pelouse et glisser l’outil vers l’avant. (Fig. 23) Fig. 23 REMARQUE ○ Graisser (avec de l’huile pour machine à coudre, de l’huile minérale, ou autre) la lame avant de commencer, par la suite, toutes les heures. Utiliser une quantité d’huile adéquate et essuyer tout excès d’huile. ○ Pendant l’exécution des travaux (par exemple, lors des pauses), ne pas laisser l’outil où il risque d’être exposé aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Ceci empêche un bon refroidissement, ce qui pourrait résulter dans sa détérioration. ○ Ne pas utiliser l’outil pour des travaux qui dépassent sa capacité. Une telle opération pourrait entraîner le verrouillage ou le ralentissement du moteur, ce qui l’endommagerait. ○ Ne pas abaisser l’avant de la lame pour empêcher que du sable, du gravier ou de la terre ne pénètre dans la lame et l’endommage au point de devenir moins tranchante. Taille des herbes hautes La lame risque de subir une trop grande charge et s’user s'il est tenté de couper les herbes hautes d’un seul tenant. En commençant par le haut, supprimer d’abord 1/3 de la hauteur avant de les tailler à la hauteur voulue. Taille autour des pierres murales et des trottoirs Lors de la taille autour des trottoirs, glisser la lame de côté le long du trottoir. (Fig. 24) Ceci permet de tailler les bords sans en manquer. Fig. 24

3. Durée d'utilisation en continu

Environ 30 minutes (en fonction des conditions de travail)

ENTRETIEN ET VERIFICATION

AVERTISSEMENT ○ S’assurer d'arrêter l’outil et de retirer l’accumulateur de ce dernier avant de faire une vérifi cation et d’exécuter un entretien. ○ Ne pas démonter la lame. Le défaut de respecter cet avertissement peut entraîner une blessure. ○ Porter des gants ou se protéger les mains avec un chiff on lors de la manipulation de la lame. Le défaut de respecter cet avertissement peut entraîner une blessure.

1. Aiguisage de la lame (Fig. 19)

Déplacer la lime dans le sens de la fl èche pour un aiguisage grossier ensuite fi nir avec une pierre à huile. (1) Utiliser une lime à fer fi ne ou de grain intermédiaire. (2) Enduire la pierre à huile d’huile pour machine (huile pour bicycle ou semblable). (3) Utiliser une pierre à aiguiser pour supprimer la limaille sur l’arrière du tranchant de la lame. Fréquence de l’aiguisage de la lame Ceci varie en fonction du type d'arbustes taillés et de la fréquence d'utilisation, il est cependant conseillé d'aiguiser la lame environ une fois par année pour maintenir un bon tranchant. REMARQUE Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer la lame pour prévenir la rouille et autres dommages.

2. Graissage de la lame

La sève adhère au bord de la lame pendant la taille augmentant la charge et accélérant l'usure de l’accumulateur. Utiliser de l’huile pour machine (huile pour bicycle ou similaire) pour graisser la lame, puis l'essuyer avec un chiff on. Pour éviter que la lame rouille, ne pas oublier de la graisser après chaque utilisation et lorsqu’elle ne sert pas pendant une période prolongée avant de mettre la lame dans l’étui pour lame.

3. Vérifi ez régulièrement toutes les vis de fi xation

Vérifi ez régulièrement toutes les vis de fi xation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.

4. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

5. Nettoyage de l’extérieur

Quand la perceuse-visseuse eset sale, essuyez la avec un chiff on sec et doux ou un chiff on imbibé d’eau savoneuse. N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques. 000BookCH10DL.indb37000BookCH10DL.indb37 2016/05/2315:22:202016/05/2315:22:2038 Français

Ranger l'outil électrique dans un endroit où la température est inférieure à 40 °C et hors de portée des enfants. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion. S’assurer que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérer la batterie en fi n de vie et s’en procurer une neuve.

7. Liste des pièces de rechange

A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi ées sans avis préalable. 000BookCH10DL.indb38000BookCH10DL.indb38 2016/05/2315:22:202016/05/2315:22:2039 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Solution Chargeur Le témoin de charge ne s’allume pas. La fi che d’alimentation n’est pas branchée dans une prise de courant. Brancher la fi che dans une prise de courant. L’accumulateur n’est pas bien connecté au chargeur. Insérer l’accumulateur de manière à bien l’asseoir dans le chargeur. Les électrodes de l’accumulateur ou du chargeur sont sales. Nettoyer les électrodes à l’aide d’une tige de coton ou d’un autre outil de nettoyage. L’accumulateur est très chaud. Accorder suffi samment de temps pour le refroidissement de l’accumulateur avant de le charger. Le témoin de charge ne s’éteint pas après quatre (4) heures de charge. L’accumulateur ou le chargeur est défectueux. Débrancher la fi che de courant et consulter un concessionnaire ou un centre de réparation Hitachi. Outil Ne fonctionne pas L’accumulateur est vide. (Le témoin d’avertissement d’état de l’accumulateur ne s’allume pas) Lorsqu’un accumulateur dont la puissance est très basse n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le courant peut chuter si bas qu’il n’en reste pas assez pour allumer le témoin d’état de l’accumulateur. Chargement de l’accumulateur. L’accumulateur n’est pas bien installé. Retirer l’accumulateur du compartiment de l’outil et vérifi er s’il y a des matières étrangères. Vérifi er également la propreté des électrodes de l’accumulateur. Vérifi er si un déclic est émis lorsque l’accumulateur est mis en place. La lame n’est pas correctement installée. Si la lame ne bouge pas alors que le moteur tourne, la lame n’est pas correctement installée. Vérifi er que le support à manivelle et la came de la manivelle sont bien installés. Matières étrangères logées dans la lame. En cas de matière étrangère dans la lame, retirer l’accumulateur et l'enlever à l’aide d’une paire de pinces ou un outil similaire. Faire très attention, car l’outil peut démarrer lorsque la matière étrangère est retirée. Le fonctionnement de la lame peut être entravé par de la sève ou de la rouille. Utiliser une brosse métallique ou un outil similaire pour retirer de la sève ou de la rouille. L’outil a servi pour eff ectuer de gros travaux. C’est le résultat d’une fonction destinée à protéger l’accumulateur en arrêtant le moteur lorsque l’outil est soumis à une charge trop importante. Relâcher l’interrupteur et retirer ce qui a causer l’excès de charge et tirer l’interrupteur pour reprendre les travaux. 000BookCH10DL.indb39000BookCH10DL.indb39 2016/05/2315:22:202016/05/2315:22:2040 Français Symptôme Cause possible Solution Outil Ne fonctionne pas. Le bouton de verrouillage n’a pas été enfoncé lorsque l’interrupteur a été activé. Afi n de prévenir les accidents dus à une mauvaise opération, il faut enfoncer le bouton de déverrouillage pendant l’activation de l'interrupteur pour démarrer le moteur. L'outil ne taille pas correctement. La lame est émoussée. Avec une brosse métallique ou un autre outil, éliminer la sève et la rouille puis aiguiser la lame avec une lime ou une pierre à huile. Si cela ne permet pas d’aiguiser la lame, c’est qu’elle a atteint la fi n de sa durée utile. Remplacer la lame par une neuve. [Sculpte-haies] La lame s'est arrêtée, car elle a été utilisée pour couper une branche dont la largeur dépasse sa capacité de coupe. REMARQUE Les travaux qui entraînent l'arrêt fréquent de la lame fi niront par endommager le moteur. Il est possible que la capacité de l'outil ne permette pas de couper certains arbustes dont le bois est très dur même si la largeur se situe dans sa plage de capacité. Supprimer les branches épaisses avec une cisaille à émonder avant de commencer le travail. La capacité de l’outil peut également être dépassée par une coupe oblique, car la longueur de la coupe se trouve augmentée. Faire certain de couper les branches épaisses selon le bon angle. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi ée, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi c ations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 (CH10DL) ou EN50636-2-94 (CG10DL) et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 81 dB (A) (CH10DL) 84 dB (A) (CG10DL) Niveau de pression acoustique pondérée A: 70 dB (A) (CH10DL) 81 dB (A) (CG10DL) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745 ou EN50636-2-94. À vide:

(CG10DL) La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibrations en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 000BookCH10DL.indb40000BookCH10DL.indb40 2016/05/2315:22:202016/05/2315:22:2041 Italiano

1 No. de modèle 2 No de série 3 Date dʼachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745-1, EN60745-2-15, EN60335-1, EN50636-2-94, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 et EN61000 en accord avec les Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2000/14/CE du Conseil. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/UE. 2000/14/CE

Type de matériel : Taille-Haies

Nom du type : CH10DL, CG10DL

Procédure d’évaluation de conformité : ANNEXE V

Niveau de puissance sonore mesuré : 81 dB (CH10DL), 84 dB (CG10DL)

Niveau de puissance sonore garanti : 84 dB (CH10DL), 87 dB (CG10DL)

La documentation technique est conservée par le responsable de notre service de conception. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Objeto de declaração: Hitachi Mini corta-sebes sem fi o CH10DL/Tesoura de relva sem fi o CG10DL

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CH 10DL

Catégorie : Taille-haies