SteamClean Caddy XL - Nettoyeur à vapeur Di4 - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SteamClean Caddy XL Di4 au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de vapeur maximale : 4 bars |
|---|---|
| Capacité du réservoir | Réservoir amovible de 2,5 litres |
| Temps de chauffe | Environ 8 minutes |
| Accessoires inclus | Multiples buses et brosses pour différentes surfaces |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des sols, des surfaces dures, et des tissus d'ameublement |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'eau et détartrer si nécessaire |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité et d'une protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg ; Dimensions : 30 x 25 x 20 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - SteamClean Caddy XL Di4
Questions des utilisateurs sur SteamClean Caddy XL Di4
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SteamClean Caddy XL - Di4 et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SteamClean Caddy XL de la marque Di4.
MODE D'EMPLOI SteamClean Caddy XL Di4
Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites FRANÇAIS28 ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été encadrées ou après leur avoir expliqué comment utili- ser l’appareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’ils sont conscients des dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être rem- placé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est rac- cordé à l’alimentation secteur. L’orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l’uti- lisation. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé ou s’il présente des signes visibles de dommage ou de fuite. Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est sous tension ou en train de refroidir. La vapeur ne doit pas être dirigée vers du matériel contenant des composants électriques tels que l’intérieur des fours. L’appareil doit être débranché après utilisation et avant que l’utilisateur ne procède à son entretien. La fiche doit être débranchée de la prise de courant avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure. Le symbole
s’allume si l’appareil émet de la vapeur brûlante. MISE EN GARDE. Surface chaude. Le symbole s’al- lume si les surfaces ont de fortes chances d’être chaudes au cours de l’utilisation.29 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’éti- quette du produit. Le cordon d’alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utili- sation de ce dernier. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. N’utilisez pas l’appareil et ne le branchez ni le débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides. Respectez les instructions de la section relative à la conservation et au nettoyage de ce manuel au moment de procéder au nettoyage de l’appareil. Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détérioration et contactez le service d’assistance technique agréé. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul un personnel technique qualifié du service d’as- sistance technique officiel de la marque est habilité à procéder à des réparations ou toutes autres in- terventions sur l’appareil. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la ga- rantie. Seul un centre de service d’assistance technique agréé est habilité à procéder à des réparations sur ce produit. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et n’est en aucun cas destiné à un usage commercial ou industriel. En cas de mauvaise utilisation ou de tentative de modification du produit, ce dernier ne sera plus garanti. B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes, animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements.
Instructions de fonctionnement
Remplissez l’appareil d’eau avant utilisation.30 OBSERVATION : veillez à ce que le bouilleur ne contienne pas d’eau résiduelle avant d’ajouter de l’eau. Jetez le reste de l’eau après en avoir terminé l’utilisation et nettoyez le bouilleur. La présence de calcification à l’intérieur peut obstruer la vapeur après un certain temps. Méthode de nettoyage de la chaudière : premièrement, ajoutez une petite quantité d’eau dans la chau- dière, secouez bien la machine à l’aide de vos deux mains, puis videz l’intégralité de l’eau. Il est conseillé de recommencer l’opération si l’eau contient beaucoup d’impuretés. Afin obtenir une vapeur optimale, assurez-vous de ne pas dépasser 1,5 litre d’eau. Vous pourrez en vé- rifier le niveau dans le compartiment. Vissez la vanne de sécurité une fois que le bouilleur est rempli d’eau. N’injectez aucun liquide, excepté de l’eau propre
Assurez-vous que le bouilleur rempli d’eau et que la vanne de sécurité soient immobiles avant de pro- céder à la mise en marche. Placez la fiche dans la prise et appuyez sur le bouton d’alimentation. La lumière rouge s’allume si l’ap- pareil est en marche. N’appuyez pas sur le bouton d’alimentation si vos mains sont mouillées N’utilisez aucun cordon de raccordement ou prise détérioré(e).
Après environ 7 minutes, le voyant vert s’allume. La vapeur est alors prête à être utilisée. Prenez le pistolet à vapeur dans votre main et appuyez sur la sécurité enfant. Appuyez simultanément avec vos quatre doigts sur la gâchette de commande vapeur. La vapeur sortira directement. Le voyant vert clignotera pendant l’utilisation. S’il s’allume, la pression a atteint 4 bar mais cela n’aura pas de conséquences sur l’utilisation lorsqu’il s’éteindra. De l’eau s’échappera la première fois en raison de la condensation contenue dans le tuyau. N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des moquettes, repasser des vêtements, etc. Il est conseillé de vaporiser certains conteneurs. Les conteneurs sécheront en 2-3 secondes. Choisissez les accessoires appropriés pour nettoyer correctement. Reportez-vous aux instructions re- latives aux accessoires pour des informations détaillées. Ne vissez pas la soupape de sécurité lorsque vous utilisez ou allumez l’appareil sous peine d’émission de vapeur et d’eau chaudes.31 Le voyant rouge s’allume lorsque l’appareil manque d’eau. Suivez les étapes allant de 1 à 3 pour recommencer l’opération.
4. Rangement et nettoyage
Éteignez l appareil après utilisation. S’il reste de la vapeur, ouvrez la vanne de sécurité jusqu’à refroidissement de l’appareil, puis versez-y de l’eau. Attention à ne pas vous brûler en versant de l’eau sachant que l’appareil est encore chaud. Si la surface de l’appareil est sale, utilisez un torchon sec et de l’eau pour nettoyer délicatement. N’aspergez pas la machine avec de l’eau. Ne laissez pas l’appareil en contact avec de l’humidité sous peine de provoquer un court-circuit. Conservez l’appareil dans un lieu sec et l’abri de la lumière après nettoyage.
MODE D’EMPLOI DES ACCESSOIRES
Employez le tube d’extension si le nettoyeur à vapeur doit être utilisé pour nettoyer des sols, des hautes baies vitrées ou pour atteindre des zones difficilement accessibles. Pour ce faire, poussez l’embout ou- vert du tube du pistolet à vapeur jusqu’à ce que la gâchette du pistolet à vapeur soit en place et entendre un « clic ». Ajoutez un ou deux tubes d’extension si nécessaire. Appuyez sur le bouton de déblocage approprié et tirez les tubes vers le bas pour retirer le tube d’extension.
Ce suceur permet de nettoyer facilement les endroits difficiles à atteindre tels que les coins, les rac- cords et les toilettes. Poussez directement le suceur fendu fermement dans le pistolet.32
Poussez les brosses rondes en métal et en nylon fermement dans le suceur large jusqu’à entendre un son. Vous pouvez même éliminer la saleté la plus tenace. Ex. : stores, radiateurs pour chauffage central, etc. Pour cela, utilisez une petite brosse en métal. La brosse en nylon est adéquate pour les traces te- naces sur des matériaux moins sensibles tels que l’acier inoxydable. Vous pouvez les retirer directement en imprimant un mouvement descendant.
4. Brosse à repasser
Insérez la serviette de repassage blanche dans la brosse à repasser et branchez-la sur le pistolet à vapeur pour repasser des vêtements, des canapés, etc. Vous pouvez également fixer le tube d’extension dans l’orifice en ouvrant le couvercle arrière et placer le cintre sur le tube d’extension.
Pour nettoyer les vitres, miroirs, les mosaïques ou les objets qui ont une surface lisse, utilisez la brosse à vitre qui est équipée d’une lame en caoutchouc et le vaporisateur à brosse. Une fois installée, attachez les deux extrémités du crochet sur la brosse à vitre, puis replacez le couvercle entier de la brosse à vitre pour brosser. L’installation est terminée lorsque vous entendez un « clic ».33 Si la température est inférieure à 0ºC, n’utilisez pas ce produit pour nettoyer les vitres Ne le mettez pas dans la même position pendant plus de 2 secondes
6. Brosse spéciale sol
Enfoncez l’embouchure de la brosse spéciale sol dans l’extrémité du tube d’extension. Veillez à ce que l’embouchure émette un « clic » une fois en place lors de l’assemblage. La brosse spéciale sol est idéale pour nettoyer les murs lavables et les revêtements de sol. Elle peut être utilisée avec ou sans la ser- viette. Appuyez sur le côté intérieur du support, ouvrez les clips pour retenir la serviette. Ajoutez le patin à moquette si vous avez besoin de nettoyer la moquette. Ou ajoutez la brosse si vous avez besoin de nettoyer la surface etc.34
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Lire ci-dessous Solution Absence de vapeur La fiche n’est pas insérée correctement dans la prise d’alimentation Réinsérez-la ou changez la prise Le voyant de l’interrupteur est éteint Allumez l’interrupteur Absence d’eau Remplissez d’eau N’appuyez pas sur la gâchette de commande vapeur Appuyez sur la sécurité enfant D’autres questions Contactez le service professionnel De l’eau s’échappe de l’embouchure La vapeur pourra contenir de l’eau lors de la première utilisation ou être interrompue pendant un moment. Phénomène normal. Il disparaîtra rapidement A des conséquences sur l’utilisation normale Contactez le service professionnel Autres De la vapeur s’échappe de l’embouchure Contactez le service professionnel Déformation plastique et phénomène d’adoucissement Il est interdit d’utiliser d’autres appareils électriques De la vapeur s’échappe de la vanne de sécurité
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipe- ments électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche de chez vous.35 VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO DI4. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON- SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE. DESCRIZIONE N. Nome Funzione 1 Tubo flessibile Rilascio vapore dall’unità 2 Spia Rossa Serbatoio vuoto 3 Spia Verde Vapore pronto / pressione a 4.0 bar 4 Pistola per il vapore Controllo vapore / connettore accessori 5 Manico Per portare a mano 6 Valvola di Sicurezza Riempire il serbatoio e rilasciare la pressione in eccesso 7 Ruota Facile spostamento
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit utilisé aux fins auxquelles il est destiné, durant une période de deux ans. Pendant la durée de la présente garantie et en cas de panne, l’utilisateur aura droit à la réparation et, à défaut, à la restitution du produit, sans frais, excepté si l’une de ces options s’avérait impossible ou disproportionnée, pouvant alors choisir soit une réduction du prix soit l’annulation de la vente ; l’utilisateur devra alors contacter l’établissement vendeur ; la garantie couvre également le remplacement des pièces de rechange, à condition d’avoir utilisé, dans les deux cas, le produit conformément aux recommandations spécifiées dans le présent manuel, et qu’il n’ait pas fait l’objet d’une manipulation incorrecte par des tierces personnes non agrées par B&B TRENDS, SL. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à l’usure. La présente garantie n’affecte pas les droits reconnus au consommateur en vertu de la Directive 1999/44/EC pour les États membres de l’Union européenne.
UTILISATION DE LA GARANTIE
Pour faire réparer l’appareil, le consommateur devra s’adresser au centre de contrôle technique agréé par B&B TRENDS, SL., car toute manipulation incorrecte effectuée par du personnel non-au- torisé par B&B TRENDS, SL., mauvais usage ou usage non-conforme, entraînera l’annulation de la présente garantie. Pour exercer efficacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dû- ment remplie et accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de livraison. L’utilisateur devra conserver cette garantie, de même que la facture, le ticket de caisse ou le bon de45 livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour le service technique et l’assistance après-vente en dehors du territoire espagnol, nous vous prions de remettre vos questions au point de vente où vous avez acheté le produit.
Notice Facile