W 125 - Jet de peinture WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 125 WAGNER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jet de peinture haute pression, puissance de 280 W, débit de 0 à 0,25 l/min, pression maximale de 80 bars. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de peinture sur surfaces intérieures et extérieures, compatible avec les peintures à base d'eau et de solvant. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des buses et filtres recommandé, vérification des joints d'étanchéité, entretien annuel conseillé. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - W 125 WAGNER
Questions des utilisateurs sur W 125 WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 125 - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 125 de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI W 125 WAGNER
2. Consignes générales de sécurité ...............................................22
3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse pression ..................25
4. Description/ Étendue de la fourniture ..........................................26
5. Produits de revêtement ....................................................... 26
8. Réglage du débit de produit (Fig. 5) ............................................27
12. Liste des pièces de rechange .................................................. 28
16. Indication importante de responsabilité de produit! ...........................30
Traduction du mode d'emploi original
1. Explication des symboles utilisés
Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous- même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique
Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.22 W 125
2. Consignes générales de sécurité
Attention! Lisez toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des consignes de sécurité et des indications présentées peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci. Le terme utilisé dans la suite d’"outils électriques" se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d’alimentation).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être sources d'accident.
Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risque d’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La che mâle ne peut en aucune manière être modiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une che mâle non modiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’inltration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la che de la prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique.23 W 125
f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur diérentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outil électrique, diminue le risque de blessures.
Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents. d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement. g) Ne vous croyez pas, à tort, en sécurité et n’enfreignez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si, après de nombreuses utilisations, vous les connaissez parfaitement. Une fraction de seconde d’inattention peut entraîner de graves blessures.
4. Emploi et entretien de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.24 W 125
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. c) Tirez la che mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec celui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet eet des conditions de travail et de l’activité à eectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.
Veillez à faire en sorte que les poignées et surfaces de préhension restent sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées ou surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique en cas de situations imprévues.
a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualication similaire, an d'éviter tous dangers.25 W 125
3. Consignes de sécurité pour pistolet électrique basse
L'appareil ne peut pas être utilisé dans des ateliers soumis au règlement de protection contre les risques d'explosion.
Lors de la pulvérisation, il ne peut pas y avoir de sources d'allumage présentes à proximité, p. ex. amme nue, cigarettes, cigares ou pipe allumés, étincelles, ls incandescents, surfaces chaudes, etc.
Ne pas pulvériser de substances dont le degré de danger est inconnu.
Avant tout travail sur le pistolet pulvérisateur, tirer la che de la prise de courant.
Les pistolets pulvérisateurs ne peuvent pas être utilisés pour la pulvérisation de substances inammables.
Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inammables.
Attention aux dangers pouvant provenir du produit pulvérisé et tenir compte des indications sur les récipients ou provenant du fabricant du produit.
Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs de solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation articielle. Le port de vêtements de travail, de gants, des protections pour les oreilles et un masque de protection respiratoire est vivement recommandé. ATTENTION: DANGER DE BLESSURES! Ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux! Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !
Lors de travaux avec l'appareil W 125 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants.
En extérieur, tenir compte de la direction du vent. Le vent peut transporter le produit de revêtement à grande distance et provoquer ainsi des dommages. Lors de travaux dans des locaux, une ventilation susante doit être garantie.
Ne laissez pas les enfants manipuler l'appareil.
N'ouvrez jamais l'appareil vous-même pour eectuer des réparations dans le domaine électrique! Les accessoires et pièces de rechange de Homeright remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.26 W 125
3) Ecrou-raccord avec régulation du débit de produit 4) Pontet
5) Interrupteur marche - arrêt 6) Filtre à air
5. Produits de revêtement
Produits de revêtement applicables Lasures, produits de protection du bois non dilués Peintures solvantées ou aqueuses, couches primaires diluer de 5 à 10% Produits de revêtement non applicables Peintures murales, produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles. Peintures, vernis et lasures peuvent être pulvérisés légèrement dilués ou non dilués.Peintures, vernis et lasures peuvent être pulvérisés légèrement dilués ou non dilués.
1. Remuez la peinture et versez la quantité nécessaire dans le godet à peinture.
2. Si le débit est trop faible, ajouter peu à peu de 5 à 10% de diluant (essence F ou eau)
jusqu'à ce que le débit corresponde à vos besoins.
Avant le branchement au électrique, vérier que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur.
Aligner le tuyau de montée (Fig. 2). Si la position du tube plongeur est correcte, le contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les objets couchés: tourner le tube plongeur vers l'avant (Fig. 2 A). Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: tourner le tube plongeur vers l'arrière. (Fig. 2 B)
Placer le réservoir sur un papier et le remplir avec du produit traité. Ensuite, bien visser le réservoir sur le pistolet.27 W 125
7. Réglage de la forme de jet désiré
AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. Tourner le capot d'air (g. 3, 2) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (èche). Fig. 4 A = Jet vertical plat pour les surfaces horizontales Fig. 4 B = Jet horizontal plat pour les surfaces verticales Fig. 4 C = Jet rond pour les coins, les bords et les surfaces dicilement accessibles
8. Réglage du débit de produit (Fig. 5)
Régler le débit de produit en tournant l'écrou-raccord de 1 à 8.
La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et propre. Préparer donc d'abord la surface et en éliminer la poussière.
Masquer les surfaces ne devant pas être pulvérisées.
Eectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire an d'obtenir le réglage désiré du pistolet. Important: Commencer en dehors de la surface à traiter et éviter des interruptions de pulvérisation pendant le passage sur la surface.
CORRECT (Fig. 6 a): Il faut absolument tenir le pistolet à une distance uniforme de 5 à 15 cm de l'objet correspondant.
FAUX (Fig. 6 b): Fort brouillard de peinture, qualité irrégulière de la surface.
10. Mise hors service et nettoyage
Un nettoyage approprié est une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. En cas de mise en oeuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé. AVERTISSEMENT! Ne jamais maintenir la partie arrière du pistolet dans l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer le boîtier uniquement avec un chion humide.
1) Mettre l'appareil hors service et tirer la che de la prise.
2) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte.
3) Extraire le tube plongeur avec le joint de réservoir.
4) Débloquer l’écrou-raccord (g. 7, 1) en le tournant sur la position 1 an de le retirer.
Retirer le chapeau d'air (2) et ôter l’avant du pistolet (3). Retirer la buse (4) arrière de l'avant du pistolet.28 W 125
ATTENTION! Ne jamais nettoyer le pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs.
5) Nettoyer soigneusement toutes les pièces avec une brosse et de l’eau ou un solvant
(selon le produit utilisé). Veiller tout particulièrement à ce que le trou de ventilation (g. 8) ne soit pas bouché. Assemblage 1) 1) Fixer la buse (g. 9) sur le corps du pistolet de manière à ce que la fente de la buse Fixer la buse (g. 9) sur le corps du pistolet de manière à ce que la fente de la buse s’enclenche dans les 3 rails de guidage du corps du pistolet.s’enclenche dans les 3 rails de guidage du corps du pistolet.
2) Encher le capuchon d'air sur la buse et le serrer avec l'écrou-raccord.
Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir.
4) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.
AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le ltre à air. Il risquerait d'aspirer des poussières et son fonctionnement en serait compromis. Débrancher la che de contact avant d'eectuer un remplacement.
Retirer le ltre à air du pistolet et installer un ltre propre ou neuf (g. 10).
12. Liste des pièces de rechange
Liste des pièces de rechange (Fig. 11) Poste Désignation N° de cde. 1 Partie avant du pistolet cpl. avec réservoir 600 ml 2414440 2 Kit écrou de serrage, chapeau d'air, buse 2414442 3 Réservoir avec couvercle 2370528 4 Filtre à air 2414439
13. Elimination des défauts
ProblèmeProblème CauseCause MesureMesure Il ne sort pas de produit de la buse
Tube de montée colmatée
Quantité de produit trop faible
Pas d'établissement de pression dans le réservoir
Augmentez la quantité de produit
Serrer le réservoir29 W 125
ProblèmeProblème CauseCause MesureMesure Le produit forme des gouttelettes sur la buse
La remplacer Pulvérisation trop grossière / Pulsation du jet
Viscosité trop élevée du produit de revêtement
Flux de produit trop élevé
Filtre à air fortement colmaté
Etablissement de pression dans le réservoir trop faible
Réduire le débit de produit
Serrer le réservoir Brouillard de produit trop intense (Overspray)
Trop grande distance de l'objet
Flux de produit trop élevé
Réduire le débit de produit
14. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Viscosité max. 100 DIN-s Tension 230 V
, 50 Hz Puissance consommée 350 W Classe de protection I Débit produit max. 150 ml/min Niveau de pression sonore* 75 dB (A); Incertitude K = 4 dB (A) Niveau sonore en fonction* 86 dB (A); Incertitude K = 4 dB (A) Niveau de vibrations* < 2,5 m/s²; Incertitude K = 1,5 m/s² Poids 1,2 kg
- Mesure eectuée en conformité avec EN 50580:2014 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à eectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations. Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut diérer de la valeur indiquée pendant l'utilisation eective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles- ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions eectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex. les30 W 125
périodes où l'outil électrique est arrêté et celles où il est certes en marche, mais où il n'est pas sollicité).
15. Protection de l’environnement
L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé. Les résidus de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages des produits.
16. Indication importante de responsabilité de produit!
En vertu d’un décret de l’Union européenne, si le produit est défectueux, la responsabilité du fabricant n’est engagée sans restriction que si toutes les pièces utilisées sont des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant et si les appareils ont été montés et utilisés de manière appropriée. Le fabricant est partiellement ou intégralement dégagé de sa responsabilité s’il est établi que le défaut du produit est dû à l’utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires tiers.31 W 125
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Conforme aux normes et documents normalisés: EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit. Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2419203. Durée de garantie: 3+1 ans La durée de garantie s'élève à 3 ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). La garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires lorsque l’appareil est enregis- tré sur le site Internet www.wagner-group.com/3plus1 dans les 4 semaines suivant son achat. L’enregistrement n’est possible que si l’acheteur a accepté la mémorisa- tion des données qu’il saisit sur ce site. La garantie comprend et est limitée à l'élimi- nation gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un rem- placement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instruc- tions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces as- sujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appa- reil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présen- tation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsa- bilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appa- reil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.32 W 125
Notice Facile