IAN 373868 - Non catégorisé AQUAPUR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 373868 AQUAPUR au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AQUAPUR IAN 373868 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AQUAPUR

Modèle : IAN 373868

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques AUCUNE INFORMATION DISPONIBLE
Utilisation AUCUNE INFORMATION DISPONIBLE
Maintenance et réparation AUCUNE INFORMATION DISPONIBLE
Sécurité AUCUNE INFORMATION DISPONIBLE
Informations générales AUCUNE INFORMATION DISPONIBLE

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 373868 AQUAPUR

Comment utiliser correctement l'AQUAPUR IAN 373868 ?
Pour utiliser l'AQUAPUR IAN 373868, commencez par lire attentivement le mode d'emploi fourni. Assurez-vous de suivre toutes les étapes pour une utilisation optimale.
Que faire si l'AQUAPUR IAN 373868 ne fonctionne pas ?
Si l'AQUAPUR IAN 373868 ne fonctionne pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que toutes les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, consultez le service client.
Est-ce que l'AQUAPUR IAN 373868 nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer l'AQUAPUR IAN 373868 régulièrement selon les instructions du fabricant pour garantir son bon fonctionnement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AQUAPUR IAN 373868 ?
Les pièces de rechange pour l'AQUAPUR IAN 373868 peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou auprès de revendeurs agréés.
L'AQUAPUR IAN 373868 est-il garanti ?
Oui, l'AQUAPUR IAN 373868 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter les documents fournis avec le produit pour plus de détails sur la durée et les conditions de la garantie.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de l'AQUAPUR IAN 373868 ?
Il est important de suivre toutes les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation, notamment éviter tout contact avec l'eau et ne pas dépasser les limites de tension spécifiées.
Comment résoudre un problème de fuite avec l'AQUAPUR IAN 373868 ?
Si vous constatez une fuite, vérifiez toutes les connexions et les joints pour vous assurer qu'ils sont bien en place. Si la fuite persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Puis-je utiliser l'AQUAPUR IAN 373868 pour des liquides autres que ceux recommandés ?
Non, il est fortement recommandé de n'utiliser l'AQUAPUR IAN 373868 qu'avec les liquides spécifiés dans le manuel d'utilisation pour éviter d'endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 373868 - AQUAPUR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 373868 de la marque AQUAPUR.

MODE D'EMPLOI IAN 373868 AQUAPUR

  • Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 373868_2104 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de38 FR BE Sommaire Introduction p. 38
  • Fins d’utilisation p. 39
  • Description générale p. 39
  • Volume de la livraison p. 39
  • Description du fonctionnement p. 39
  • Vue d‘ensemble p. 39
  • Caractéristiques techniques p. 40
  • Instructions de sécurité p. 40
  • Symboles et pictogrammes p. 41
  • Consignes de sécurité générales p. 42
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 42
  • Consignes de sécurité pour perceuses p. 44
  • Consignes de sécurité pour la manipulation du laser p. 45
  • Consignes de sécurité pour la manipulation des piles p. 45
  • Montage p. 46
  • Opération p. 47
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 165
  • Vue éclatée p. 173
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la produc- tion et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appa- reil, ou dans les tuyauteries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. Sélectionner la profondeur de perçage p. 48
  • Changement d‘outil p. 49
  • Percer p. 49
  • Réglage du laser p. 49
  • Insertion/remplacement des piles laser p. 49
  • Remarques générales p. 49
  • Mise en marche et arrêt p. 50
  • Fixer les pièces à travailler p. 50
  • Retirer les blocages p. 50
  • Nettoyage et maintenance p. 51
  • Nettoyage p. 51
  • Maintenance p. 51
  • Rangement p. 51
  • Transport p. 51
  • Elimination et protection de l’environnement p. 52
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 52
  • Dépannage p. 53
  • Garantie - France p. 54
  • Garantie - Belgique p. 56
  • Service Réparations p. 57
  • Service-Center p. 57
  • Importateur p. 57
  • La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Mise en place p. 47
  • Choisir la vitesse de rotation p. 47
  • Contrôler les courroies trapézoïdales p. 48
  • Tendre les courroies trapézoïdales p. 48
  • Déplacez la table de perçage BEFR Fins d’utilisation La perceuse d‘établi est conçue pour le perçage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage. Des forets à embouts cy- lindriques d‘un diamètre de perçage de 1,5mm à 13mm peuvent être utilisés. L‘appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. L‘appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes de moins de 16 ans. Les jeunes âgés de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la sur- veillance d‘un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour responsa- ble des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une manipulation erronée. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus importan- tes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la liv- raison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Dalle - Table de perçage - Colonne tubulaire - Unité de moteur - 3 Bras de levage pour perçage - Dispositif de protection - Mandrin - Clé pour mandrin - Clé Allen - Étau - Laser - Piles 2 x 1,5 V, format AAA - 5 vis de montage 2 écrous 4 rondelles 2 rondelles élastiques - Notice d‘utilisation Description du fonctionnement Pour la fonction des pièces de service, veuil- lez vous reporter aux descriptions suivantes. Vue d‘ensemble p. 4839

1 Capot d‘engrenage 2 Support de clé pour mandrin et clé Allen 3 Vis de fermeture du capot d‘engrenage 4 Écrou de blocage de l’unité mo- teur 5 Unité de moteur 6 Colonne tubulaire 7 Manette 8 3 Vis de montage 9 Dalle 10 Vis de blocage de la table de perçage inclinaison 11 Vis de montage de l‘étau 12 Table de perçage 13 Étau 14 Griffes de serrage 15 Échelle graduée 16 Vis de serrage pour l‘unité de moteur 17 Compartiment à piles, laser 18 Régulateur du laser 19 Vis de serrage pour le dispositif de protection 20 Broche de perçage 21 Mandrin 22 Bras de levage pour perçage 23 Dispositif de protection 24 Interrupteur d‘arrêt d‘urgence 25 Guidage de broche manuel40 FR BE 26 Couvercle, interrupteur d‘arrêt d‘urgence 27 Interrupteur OFF 28 Interrupteur ON 29 Butée de profondeur avec échelle 30 Vis de réglage de la butée de profondeur 31 Clé pour mandrin 32 Clé Allen 33 Interrupteur Marche/Arrêt du la- ser

35 Courroie trapézoïdale 36 Poulie d‘actionnement du côté de la broche 37 Poulie d‘actionnement du côté du moteur 38 Commutateur de verrouillage Caractéristiques techniques Perceuse d‘établi ....... PTBM 400 A1 Tension d’entrée nominale U .....................230 V~, 50 Hz Puissance absorbée à vide P

.350 W (S1) Puissance absorbée ... 400 W (S6 40 %)* Vitesse de rotation à vide (n

Classe de protection ..............................I Type de protection ............................ IPX0 Poids (avec accessoires) .............. 13,3 kg Mandrin.............. B16 (1,5 mm à 13 mm) Course de la broche ..................... 50 mm Taille des pièces à travailler ...max. 60 mm Laser Classe de laser .................................2 Longueur d‘onde de laser .......... 650 nm Puissance du laser P

...............< 1 mW Alimentation électrique Module laser ..... 2 x 1,5 V Micro (AAA) Niveau de pression acoustique

= 3 dB Niveau de puissance sonore (L

  • Consécutivement à une durée d’utilisation inin-terrompue de 4minutes sous charge, l’appareil doit refroidir pendant 6minutes à vide. Une surchauffe pourrait sinon apparaître. Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d‘émission sonore a été calculée selon une méthode d‘essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de compa- raison entre un outil électrique et un autre. La valeur d‘émissions sonores indiquée peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l‘exposition.

Les émissions sonores peuvent être différentes des valeurs indiquées au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indépendamment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé, en par- ticulier quel type de pièce à usiner sera traité. Il est nécessaire d‘adopter des mesures de sécurité pour proté- ger l‘utilisateur, en fonction de l‘exposition estimée au cours de l‘utilisation réelle de l’appareil. Instructions de sécurité AVERTISSEMENT! Lors de l‘utilisation d‘outils élec- triques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité41 BEFR Attention ! - Rayon laser Ne pas xer le rayon ! Laser de catégorie 2 (U/min):Ø (mm):Ø (mm): < 3

Tableau de vitesses de rotation Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger avec con- seils de prévention des acci- dents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Branchez la machine au secteur. Débrancher la che secteur. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Attention ! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures. En acier Bois de base a n de réduire le risque de feu, de choc électrique et de bles- sure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l‘ ensemb- le de ces consignes avant toute utili- sation de ce produit et sauvegarder ces informations. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Attention! Attention! Danger de choc élec- trique! Retirez la che de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Lire la notice d‘utilisation! Porter une protection acoustique. Il est recommandé de porter des protège- oreilles avec une valeur SNR* égale ou supérieure à 28 dB. (

  • Single Number Rating = Valeur d‘isolation) Porter une protection visuelle Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Risque de blessures par un outil en rotation ! Tenez vos mains à l’écart! Attention ! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.42 FR BE Consignes de sécurité générales Avertissement! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base an de réduire le risque de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y com- pris les consignes suivantes. Il y a un risque de blessure ! Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inam- mables. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) Securite electrique:

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des43 BEFR arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil élec- trique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médi- caments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué44 FR BE à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’ap- pareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endom- magées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une uti- lisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations imprévi- sibles.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité pour perceuses a) La perceuse doit être xée. Une perceuse incorrectement xée peut45 BEFR bouger ou basculer et ceci pourrait cau- ser des blessures. b) La pièce à usiner doit être serrée ou xée sur le support de pièce à usiner. Ne percez pas des pi- èces à usiner trop petites pour être serrées en toute sécurité. Le maintien de la pièce à usiner avec la main pourrait provoquer des blessures. c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent être happés par des pièces en rotation ou des copeaux de perçage, ce qui pourrait provoquer des blessu- res. d) •Gardez vos mains éloignées de la zone de perçage pendant le fonctionnement de l’outil élec- trique.Le contact avec des pièces en rotation ou des copeaux de perçage peut causer des blessures. e) La perceuse doit tourner avant d’être approchée de la pièce à usiner.Dans le cas contraire, l’outil de perçage peut se coincer dans la pièce à usiner et provoquer alors un mouve- ment inattendu de la pièce à usiner et des blessures. f) Si l’outil de perçage devait se bloquer, n’appuyez pas da- vantage vers le bas et éteignez l’outil électrique. Inspectez et corrigez la cause du blocage. Le blocage peut provoquer un mouvement inattendu de la pièce à usiner et des blessures. g) Évitez les copeaux de perçage longs en interrompant régulière- ment la pression vers le bas.Des copeaux métalliques tranchants peuvent se décrocher et provoquer des blessu- res. h) •N‘enlevez jamais des copeaux de perçage de la zone de per- çage, pendant que l’outil élec- trique fonctionne. Pour retirer les copeaux, retirez l’outil de perçage de la pièce à usiner, ét- eignez l’outil électrique et atten- dez l‘arrêt complet de l’outil de perçage. Utilisez des accessoires tels qu’une brosse ou un crochet pour retirer les copeaux. Le con- tact avec des pièces en rotation ou des copeaux de perçage peut causer des blessures.

i) La vitesse de rotation admissible

des outils à insérer avec vitesse assignée doit être au moins aus- si élevée que la vitesse de rotati- on maximale indiquée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admissible peut se briser et voler en éclats. Consignes de sécurité pour la manipulation du laser – Attention : Rayon laser Ne pas xer le rayon Catégorie de laser 2 – Ne pointez pas le laser vers des sur- faces rééchissantes. – Les étiquettes et les avertissements sont apposés à côté du guidage de broche manuel (25). Consignes de sécurité pour la manipulation des piles

  • Veiller à tout moment à ce que les piles soient positionnées avec la bonne pola- rité (+ et -), comme indiqué sur la pile.
  • Ne pas court-circuiter les piles.
  • Ne pas recharger les piles non rechar- geables.
  • Ne pas surcharger les piles !
  • Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles, ainsi que des piles de46 FR BE type ou de fabricant différent ! Rempla- cer toutes les piles d‘un jeu en même temps.
  • Retirer immédiatement les piles usagées de l‘appareil et les mettre correctement au rebut !
  • Ne pas chauffer les piles !
  • Ne pas souder ou braser directement sur les piles !
  • Ne pas démonter les piles !
  • Ne pas déformer les piles !
  • Ne pas jeter les piles au feu !
  • Conserver les piles hors de portée des enfants.
  • Ne pas autoriser les enfants à changer les piles sans surveillance !
  • Ne conservez pas les batteries à proxi- mité du feu, de cuisinières ou d‘autres sources de chaleur. N‘exposez pas les piles au rayonnement direct du soleil, ne les utilisez ou ne les stockez pas dans des véhicules par temps chaud.
  • Conserver les piles inutilisées dans l‘emballage d‘origine et les tenir éloig- nées d‘objets métalliques. Les piles dé- ballées ne doivent pas être mélangées ou jetées sans être triées ! Ceci peut entraîner un court-circuit de la pile et ainsi des détériorations, des brûlures ou même un risque d‘incendie.
  • Retirer les piles de l‘appareil lorsque celui-ci n‘est pas utilisé pendant une longue période, sauf s‘il est prévu pour des cas d‘urgence !
  • Ne JAMAIS toucher des piles qui ont coulé sans protection correspondante. Si le liquide écoulé entre en contact avec la peau, vous devez rincer immédiatement la peau de la zone concernée sous l‘eau courante. Évitez dans tous les cas que le liquide n‘entre en contact avec les yeux et la bouche. Consultez immédiatement un médecin si c‘est le cas.
  • Nettoyez les contacts des piles ainsi que les contacts opposés dans l‘appareil avant la mise en place des piles. Montage La perceuse à colonne est livrée non montée. Nettoyez avec un chiffon propre la colonne tubulaire (6), la dalle (9), la table de per- çage (12), l‘étau (13) et le mandrin (21).

1. Mettez la colonne tubulaire (6) sur la

dalle (9). Le repère rouge situé sur le socle du tube de colonne (6) et le creux dans la dalle (9) doivent correspondre. Vissez la colonne tubulaire (6) avec les trois vis à tête hexagonales (8) (taille 13 mm) fournies sur la dalle (9). Serrez mo- yennement les vis (8) pour que les leta- ges de la dalle (9) ne se ssurent pas.

2. Posez la table de perçage (12) sur la

colonne tubulaire (6). Baissez la table de perçage (12). Fixez la table de per- çage (12) dans une position plus basse en utilisant la manette (7).

3. Placez l‘étau (13) sur la table de

perçage (12). Vissez-le avec les vis de montage (11) (taille 17 mm) fournies, la rondelle et la rondelle élastique, dans l‘ordre re- présenté, sur la table de perçage (12). Les deux vis de montage (11) doi- vent être positionnées en diagona- le l’une en face de l’autre.

4. Placez l‘unité de moteur (5) sur la

colonne tubulaire (6). Fixez l‘unité de moteur (5) avec les deux vis de serrage (16) sur le côté à l‘aide de la clé Allen (32) fournie.

5. Vissez les trois bras de levage

pour perçage sur le guidage de47 BEFR broche (25). Serrez les trois bras de levage pour perçage avec une clé plate (Largeur de clé 6).

6. Desserrez la vis de blocage sur la

butée en profondeur (30).

7. Montez le laser sur l‘unité de

moteur (5) à l‘aide de la vis de xation (34). Veillez à ce que le compartiment à piles (

17) se trouve sur le côté

du guidage de broche manuel ( 25).

8. Placez le dispositif de protection

(23) sur la partie supérieure de la broche de perçage (20).

9. Fixez le dispositif de protection

(23) avec la vis de serrage (19).

10. Rabattez le dispositif de protec-

tion (23) vers le haut. Insérez le mandrin (21) dans le cône de la broche de perçage (20). Fixez le mandrin (21) par de légers coups sur la pointe du mandrin. Utilisez pour cela un marteau en plastique. Opération Attention! Risque de blessures ! - Veillez à disposer de sufsam- ment de place pour travailler, et à ce qu‘aucune autre personne ne soit exposée à des risques. - Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécu- rité doivent être montés de façon conforme. - Tirez sur la che de contact, avant d‘entreprendre des régla- ges sur l‘appareil. Mise en place Posez la perceuse à colonne sur un surface solide. Avant la mise en service, vissez la machine sur le support. Pour cela, utilisez les quatre trous dans la dalle (9).

Choisir la vitesse de rotation

1. Desserrez la vis de fermeture (3) du ca-

pot d‘engrenage (1).

2. Ouvrez le capot d‘engrenage (1).

3. Dévissez les deux écrous de blocage

(4) de l’unité moteur (5) avec une clé plate (taille 14mm, non comprise dans le matériel livré).

4. Poussez l‘unité moteur (5) légèrement

vers la colonne tubulaire (6), pour libé- rer la courroie trapézoïdale (35).

5. Posez la courroie trapézoïdale (35) sur

la combinaison souhaitée pour obtenir la vitesse de rotation indiquée: (U/min):Ø (mm):

6. Revissez les écrous de blocage (4) et

tendez la courroie trapézoïdale de sor- te que l’unité de moteur (5) recule. La courroie trapézoïdale (35) est cor- rectement tendue si on peut l’enfoncer de 1cm environ.

7. Refermez le capot d‘engrenage (1).

Fixez la vis de fermeture du capot d‘engrenage (3). Le capot d‘engrenage (1) est conçu avec un interrupteur d‘arrêt48 FR BE d‘urgence (38). L‘appareil ne peut pas être allumé si le capot d‘engrenage (1) n‘est pas correcte- ment fermé. Vitesses de rotation recommandées pour différents matériaux et tailles de perçage: [mm] [mm] [1/min]

Contrôler les courroies trapézoïdales

1. Desserrez la vis de fermeture (3) du ca-

pot d‘engrenage (1).

2. Ouvrez le capot d‘engrenage (1).

3. Contrôlez la tension de la courroie tra-

4. La courroie trapézoïdale (35) est cor-

rectement tendue si on peut légèrement l’enfoncer.

5. Contrôlez la courroie trapézoïdale (35)

pour vérier qu‘elle ne présente pas de ssures, de déchirures ou d‘autres dété- riorations.

Tendre les courroies trapézoïdales

1. Desserrez la vis de fermeture du capot

2. Ouvrez le capot d‘engrenage (1).

3. Dévissez les deux écrous de blocage

(4) de l’unité moteur (5) avec une clé plate (taille 14mm, non comprise dans le matériel livré).

4. Revissez les écrous de blocage (4) et

tendez la courroie trapézoïdale de sor- te que l’unité de moteur (5) recule. La courroie trapézoïdale (35) est cor- rectement tendue si on peut l’enfoncer de 1cm environ.

2. Positionnez la table de perçage (12) à

la hauteur souhaitée.

3. Tournez la table de perçage (12) dans

la position souhaitée.

4. Rexez la table de perçage (12) avec

la vis de serrage (7).

5. Vous pouvez également modier

l‘inclinaison de la table de perçage (12). Pour cela, desserrez la vis de serrage (10) (Largeur de clé 19) sous la table de perçage (12). Inclinez la table de perçage (12) jusqu‘à max 45° vers la droite ou la gauche au choix, et rexez la table de serrage (12) avec la vis de serrage (10). Sélectionner la profondeur de perçage

1. Desserrez la vis de blocage sur la bu-

tée en profondeur (30).

2. Abaissez la broche de perçage (20)

sur la pièce à usiner à l‘aide de l‘outil installé.

3. Tournez l‘échelle jusqu‘à ce que la

èche rouge de repérage montée sur49 BEFR l‘unité de moteur (5) pointe sur la ligne zéro de l‘échelle.

4. Tournez ensuite l‘échelle à la profon-

deur de perçage souhaitée et resserrez la vis de réglage (30).

5. Repositionnez la broche de perçage

(20) sur la position de sortie. Changement d‘outil Débranchez l‘appareil avant tout remplacement d‘outil. Vous éviterez ainsi une mise en route accidentelle.

1. Soulevez le dispositif de protection

2. Desserrez les pinces-étau du mandrin

(21) avec la clé pour mandrin (31) du support (2).

5. Resserrez les pinces-étau du mandrin

(21) avec la clé pour mandrin (31).

6. Rexez la clé à mandrin (31) sur le sup-

7. Contrôler que l‘outil soit placé au centre.

8. Rabaissez le dispositif de protection

9. Effectuer un essai de fonctionnement

pour vérier la rotation du foret. Ne laissez jamais la clé pour man- drin (31) coincée. Percer

1. Allumez l‘appareil.

2. Tournez un bras de levage pour perça-

ge dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre.

3. Le mandrin (21) s‘abaisse.

4. Percez dans l‘outil avec une poussée rai-

sonnable et la profondeur souhaitée.

5. Prenez garde aux éventuelles ruptures

de copeaux nécessaires pour atteindre la profondeur souhaitée.

6. Repositionnez doucement l‘outil sur la

Réglage du laser Attention ! - Rayon laser. Ne pas xer le rayon. Tournez la tête ou fermez les yeux pour éviter de re- garder dans le rayon laser. Risque de blessures oculaires ! Pour ajuster le laser, utilisez un mor- ceau de bois dont vous n’avez plus besoin.

1. Percez la pièce serrée au minimum. Ne

modiez plus la position de la pièce à usiner tant que le laser n‘est pas réglé.

2. Allumez le laser au niveau de

l‘interrupteur marche/arrêt du laser (33).

3. Réglez la croix laser à l‘endroit où la

pièce a été percée en tournant les deux régulateurs (18).

1. Éteignez le laser.

2. Ouvrez le compartiment à piles du la-

ser (17) en faisant glisser le verrou vers le haut.

3. Insérez les piles selon la polarité indi-

quée sur le couvercle.

4. Fermez et verrouillez le compartiment à

piles (17). Remarques générales La poussée et la vitesse de rotation de la broche sont déterminantes pour la durée de vie de l‘outil.50 FR BE - La vitesse de coupe se calcule par la vitesse de rotation de la broche de per- çage et par le diamètre de l‘outil. - C‘est pourquoi la règle habituelle est que, plus le diamètre de l‘outil est grand, plus la vitesse de rotation choisie doit être lente. - Si l‘outil est plus solide, la pression de découpe doit être plus élevée. - Les retraits répétés de l‘outil peuvent faci- liter l‘évacuation des copeaux. - L‘évacuation des copeaux est plus difcile auprès des perçages profonds. Diminuez donc la vitesse de rotation et la poussée. - An d‘éviter une usure anormale du tran- chant de l‘outil, vous devriez pré-percez les perçages de plus de 8,0 mm de diamètre avec un outil de diamètre inférieur. Mise en marche et arrêt Veillez à ce que la tension du ré- seau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l‘appareil. Branchez la machine au secteur. Attention ! Rabattez le dispo- sitif de protection (23) vers le bas avant de mettre en route la machine. Mise en marche:

1. Relevez le couvercle (26) de

l’interrupteur d’arrêt d’urgence (24).

2. Appuyez sur le bouton-poussoir Mar-

3. Fermez le couvercle (26) de

l’interrupteur d’arrêt d’urgence (24). Arrêt:

1. Relevez le couvercle (26) de

l’interrupteur d’arrêt d’urgence (24).

2. Appuyez sur le bouton-poussoir Arrêt

3. Fermez le couvercle (26) de

l’interrupteur d’arrêt d’urgence (24). Arrêt d‘urgence : Appuyez sur le bouton d‘arrêt d‘urgence (24). Après avoir actionné la commutation d’arrêt d’urgence, appuyez sur le bouton-poussoir Marche (28) pour remettre l’appareil en marche. Fixer les pièces à travailler Travaillez uniquement des pièces que vous pouvez serrer en toute sécurité entre les mâchoires de serrage (14). La pièce à tra- vailler ne doit pas être trop souple. Sinon, elle ne peut pas être xée en sécurité. Mais, la pièce à travailler ne doit pas non plus être trop petite ou trop grande. Retirer les blocages - Choisissez en général une poussée rai- sonnable, an de permettre que les déb- ris de copeaux passent sans encombres. - Si la pièce à travailler est xée à l‘outil, éteignez l‘appareil et débranchez-le. Tournez l‘outil sur le mandrin dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre avec une petite secousse pour que les copeaux se brisent et que l‘outil se débloque. - Si un fragment se forme au cours du travail sur la pièce, éteignez l‘appareil et débranchez-le. Prenez une pince et retirez le fragment, an d‘éviter une pro- jection accidentelle.51 BEFR Nettoyage et maintenance Retirer la che de prise de courant avant d‘effecteur tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- onnés dans cette description technique par un atelier spé- cialisé. Utilisez exclusivement des pièces d‘origine. Avant toute maintenance ou régla- ge, laissez refroidir l‘appareil. Il y a des risques de brûlures ! Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endom- magés, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Remplacez les pièces défectueuses. Nettoyage N‘utilisez aucun produit de nettoya- ge ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pi- èces de l‘appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l‘appareil sous eau courante.

  • Nettoyez correctement l‘appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyez les ouïes d‘aération et la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
  • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur si nécessaire.
  • Lubri ez régulièrement les parties amo- vibles.
  • Ne mettez pas de lubri ant sur l‘interrupteur, la courroie trapézoïdale, les poulies d‘actionnement et les bras de levage de perçage. Maintenance L‘appareil ne demande aucun entretien. Rangement
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Le déplacement de la machine sur une voie courte peut être réalisé avec deux personnes. En principe, le déplacement de la machine sur une voie plus longue doit avoir lieu avec une aide de transport. Transport Ne portez pas la perceuse d‘établi par l‘unité de moteur. Attention ! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures. Transportez la machine uniquement lorsque l‘unité de moteur (

lètement refroidie. Dans la mesure du possible, portez la per- ceuse d‘établi avec une deuxième person- ne. Saisissez d‘une main la dalle (

9), avec l‘autre main stabilisez la machine par le capot d‘engrenage (

1 ).52 FR BE Elimination et protection de l’environnement Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service- Center» page 57). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Description Numéro de commande Mode Vue éclatée d‘emploi 6 92,94 Colonne tubulaire 91104521 12 86-91,96 Table de perçage, complète 91104522 13 97-109 Étau 91103342 21 45 Mandrin 91103343 23 44 Dispositif de protection, complet 91103336 25 59-60 Bras de levage pour perçage 91104525 31 61 Clé pour mandrin 91104510

35 72 Courroies trapézoïdales, kit 91103345 11-13 Charnière protège-courroie 91103346 110 Laser 91099350 Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.

  • Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les ac- cumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l‘élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux.53 BEFR Dépannage Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, che réseau, le cas échéant réparation par un électricien Contrôler le disjoncteur du bâtiment Interrupteur Marche (28) / Interrupteur Arrêt (27) dé- fectueux Réparation par le service après-vente Défaut du moteur Réparation par le service après-vente Fortes vibrations Unité de moteur (5) non xée Contrôler la tension de la courroie trapé- zoïdale et serrer les écrous de blocage (4) L‘outil n‘est pas xé au centre Contrôler l‘outil dans le mandrin (21) Laser ne fonctionne pas Piles vides Remplacer les piles (Cf. « Remplacement des piles laser ») Forts grincements La tension de la courroie tra- pézoïdale est trop élevée Contrôler la tension de la courroie trapé- zoïdale Les courroies trapézoïdales (35) sont endommagées Contrôler les courroies trapézoïdales (35) La poulie d‘entraînement est endommagée Contrôler la poulie d‘entraînement54 FR BE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.55 BEFR et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une fa- çon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utili- sation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN373868_2104) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif56 FR BE d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les cour- roies trapézoïdales, les piles) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.57 BEFR Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN373868_2104) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-des- sous. Vous recevrez alors des renseigne- ments supplémentaires sur le déroule- ment de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi- quée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’ac- ceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, en- voi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 373868_2104 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.deNL BE

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Perceuse d’établi de construction PTBM 400 A1 Numéro de série 000001 - 220000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014 • EN IEC 63000:2018 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank( Chargé de documentation ) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.166