IAN 373868 - Perforar AQUAPUR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 373868 AQUAPUR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IAN 373868 AQUAPUR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 373868 - AQUAPUR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 373868 de la marca AQUAPUR.
MANUAL DE USUARIO IAN 373868 AQUAPUR
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Bench Pillar Drill
Antes de empezar a leer abra la网页 que contiene las imgenes y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.
ES Traducción del manual de instructcciones original
Side
Pagina





Inhalt
Einleitung 5
Bestimmungsgemäß
Verwendung 6
Descripción general. 145
Volumendesuministro 145
Descripción del funciona ....145
Vista sinóptica 145
Datos技术和……146
Instrucciones de seguridad..... 146
Simbolos y pictogramas 147
Instrucciones generales de seguidad 147
Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas. 148
Indicaciones de seguridad para taladradoras 150
Advertencias de seguridad para manejar el láser 151
Advertencias de seguridad para manejar pilas 151
Montaje 152
Manejo 152
Montaje. 153
Elegir revoluciones 153
Revisar la correa trapezoidal. 153
Tensar las correas trapezoidales .... 154
Ajustar la mesa de taladrado 154
Seleccionar profundidad de taladrado 154
Cambio deutil. 154
Taladrar 155
Ajustar el laser. 155
Introducir/cambiar las pilas del laser 155
Indicaciones generales 155
Encendidoyapagado 155
Sujetar piezas de labor 156
Quitar los bloquesos 156
Limpieza y mantenimiento.......156
Limpieza 156
Mantenimiento 157
Almacenaje. 157
Transporte 157
Eliminación y protección del medio ambiente 157
Piezas de repuesto/Accesorios .158
Búsqueda de fallos 159
Garantía 160
Servicio de reparación 161
Service-Center. 161
Importador 161
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......171
Plano de explosión 173
Introduccion
Felicitationes por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité defuncionamento de su aparato.No obstarne, no podemos descartar que en algunos cases hayacantidades residuales de agua o lubricantes fauna o dentro del aparato itselfo,obien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razon para preocuparse.
Las instrucciones de service forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguidad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiarice con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrada selas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
La taladradora de sobremesa está prevista para taladrar metal, madera, material sintéico y azulejos. Se pueda utiliser taladradoras de vástago cilindrico de 1,5 mm hasta 13 mm de diametro de perforación. El aparato está previsto para uso domésico. No se ha concebido para uso industrial prolongado.
El aparato no está previsto para ser realizado por menos de 16 años. Menores que superen los 16 años de edad puede utiliser el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los días que se pueda originalar por un usodistincto o erroneo alprevisto.
Descripción general

En la páginas desplegable delantera y trasera encontrarla imagen de los componentes mas importantes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que está Completely. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- Placa base
- Mesa de taladrado
- Tubo columna
- Motor
- 3 Brazos elevadores
- Dispositivo de proteccion
- Portabroca
- Llave para el portabroca
- Llave Allen
- Tornillo de banks
- Láser
- 2 pilas de 1,5 V, tameno AAA
- 5 tornillos de montaje 2 tuercas
4 arandelas
2 anillos elásticos
- Instrucciones de uso
Descripción del funciona
La funciona de las piezas de mando se indica en las siguientes descricciones.
Vista sinóptica

1 Cubierta de engranajes
2 Soporte para la llave del portabroca y llave Allen
3 Tornillo tapón de la cubierta de engranajes
4 Tuerca de fijación de la unidad del motor
5 Motor
6 Tubo columna
7 Puno
8 3 Tornillos de montaje
9 Placa base
10 Tornillo de sujeción para la mesa de taladrado inclinación
11 Tornillos de montaje para el tornillo de banks
12 Mesa de taladrado
13 Tornillo de banks
14 Mordazas
15 Escalonamento de ángulos
16 Tornillos de ajuste, motor
17 Compartimento de las pilas, láser
18 Regulador del laser
19 Tornillo de ajuste, dispositivo de proteccion
20 Husillo de broca
21 Portabroca
22 Brazo elevator
23 Dispositivo de proteccion
24 Interruptor de apagado de emergencia
25 Guia del vastosago manual
26 Tapa, interruptor de apagado de emergencia
27 Interruptor Apagado
28 Interruptor Encendido
29 Tope de profundidad con escala
30 Tornillo de sujeción del tope de profundidad
31 Llave para el portabroca
32 Llave Allen
33 Interruptor de encendido/ apagado del láser
D 34 Tornillo de fi jacion, lasr
35 Correa trapezoidal 36 Disco de traccion del lado del husillo
37 disco de tracción del lado del motor
38 Interruptor de bloqueo
Datasétécnicos
Taladro de columna....PTBM 400 A1
Tensión
de entrada nominal U....230V~,50Hz
Consumo de potencia
al ralentí P_0 350 W (S1)
Potencia. 400 W (S6 40%)*
Revoluciónles en vacio (n_0) Husillo .600-2650 min-1 Motor .1400 min-1
Clase de protección I.
Tipo de protección .IPX0
Peso (con accesorios). 13,3kg
Portabroca ...B16 (1,5 mm hasta 13 mm)
Elevación del husillo ..50 mm
Dimensiones pieza de labor..max.60 mm
Láser
Tipo de láser 2 Longitud de onda del láser...650 nm Potencia láser P_0 < 1 mW Suministro de corriente
Modulo láser.....2x1,5 V Micro (AAA)
Nivel de presión acústica (LpA) 75,8 dB(A); KpA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA) medido 88,8 dB(A); KWA = 3 dB
- Tras el tiempo de funciona inerrumpido de 4 horas bajo carga, el aparato debe enfiarse durante 6 horas al ralenti; de lo contrario, se produciría un sobrecalmente;.
Los values de ruido y vibracion se han obtenido conforme a la normativa y dispositions nombradas en la declaracion de conformidad.
El valor de emisión de ruido indicado se mide mediate un procedimiento de ensayo normalizo y se pueda usar para hacer una comparacion entre herramientos electricas. El valor de emision de ruido indicado también puede utiliser para una evaluacion preliminar de la energia.

Advertencia:
Los values de emisión sonora reales peuvent variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica,dependiendo del tipo y forma en que se utilizes la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa.
Es necessario estarceler medidas de seguidad para proteger al operador basadas en una estimacion de la energia durante las conditiones reales de uso.
Instruetiones de seguridad
Atencion: Al usable herramientos elec tricas,deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguidad bfaces para protegerse contra
descargas electricas, accidentes e incendios. Antes de utiliser esta herramipta electrónica lea todas lasindicaciones y conservas en un lugar seguro.
Simbolos y pictogramas
Simbolos en el aparato:

Atencion

Cuidado! Riesgo a causa de golpe electrico! Antes de iniciaarrialquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente.

Lea las instrucciones de uso!

Use dispositivos de proteccion de asi como

Use dispositivos de proteccion de ojos y oido.

Si tiene elleo largo,recojaselo.
e una redecilla para elleo.

No se ponga guantes.

Peligro de accidentarse deben a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje

jAtencion! Radiacion laser jNo dirigir la mirada hacer el rayo laser! Laser Clase 2
Tabla de velocidad
| <3 | <4 |
| 3-4 | 5-6 |
| 5 | 7-8 |
| 6-8 | 9-10 |
| >8 | >10 |
Simbolos en las instrucciones de uso:

Señalesindicadoras de peligro con información para laprevencion de daños a laspersonas y a las cosas

Senales de obligacion con informacion para la prevencion de danos

Conecte el aparato a la red electrica.

Retirar la clavija de alimentacion.

Senales de indication con informa- ciones para un mejor manejo del aparato.

jPrecaución! Superfici cie caliente. Existe peligro de quemadura.

Acero

Madera
Instrucciones generales de seguidad

Atencion: Al uso herramientos electricas, deben tenerse en cuenta las
siguientes medidas de seguidad bfaces para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios.Antes deutilizar esta herramienta electrònica lea todas lasindicaciones y conservas en un lugar seguro.
Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas

ATENCLON! Lea todas lasindicaciones de seguidad,instrucciones, ilustracionesy datos先进技术 queacompanan a esta herramiptaelectrónica. Si se incumplen lasinstrucciones de seguidad o deprocedimiento,uede sufirse unadescarga electrica, un incendio or graves lesiones.
Guarde todas las instruciones de segurar y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.
El concepto de "herramienta electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:
a) Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas peuvent producir accidentes.
b) No trabajo con la herramipta electrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos electricos generan chispas que podrnan encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados de la herramipta electrica a los niños y otheras personas,mirnas la use.Si se despistase podriaperder el control de la herramipta electrica.
2) SEGURIDAD ELECTRICA:
a) El enchufe conductor de la herramipta electrica debe caber en la caja de empalme.NoDebe modificarse el enchufede ninguna manera.Noutilizar adaptadores junta aparatos electricos con toma de tierra.Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tuberías, calefaciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta electrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetrate agua en el aparato electrico,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utiliser el cable paraninger o colgar la herramienta electrica, ni para SACAR el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatarusar la herramientoelectrica en un ambientehu-medo,utilice un interruptor protector contra corriente de falla (RCD-Residual Current Device) con una intensidad decorrente evaluable no mayor de 30 mA.El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descargaelectrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS:
a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilizes la herramipta electrica cuando está cansado o se encuesta bajo los efectos de drogas, alcohol o medicaciones. Un momento de restracción al utilizes la herramipta electrica puede produir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempreunas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el riesgo de sufir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramipta electrica está desconnectada antes de conectarla a la corriente, recogerla oningerla a cuestas. Si allearvar a cuestas la herramipta electrica mantiene el dedo en el interruptor o connecta el aparato acontecido a la corriente, pueda producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramienta electrica. Las herramientos y llaves que se encontrartran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuero anomala. Procure estar firmamente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. Nolear var ropa amplia ni joyeria.Mantener elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas y elleo largo podrian ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estas se deben colocar y utiliser correctamente. Si se utilizes la aspiración de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se dejelear poruna falsasensacion de seguidad y no ignore lasreglas de seguidad para herramrientalelectricas, aun estando familiarizo con la herramipta afterwards de usarla con fecuencia.Un uso negligente puedefe provocar lesiones graves en unafracción de segundo.
4) UTILIZACION Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramientes electricas trabajo mayor y de forma más segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar ajustes en la herramienta, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaucion evaporar que la herramienta electrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta electrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita que utiliser el aparato personas que no estén familiarizadas con el que no hayan leido estas instrucciones. Las herramienteselectri
cas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado la herramienta electrica y piezas de laquia. Compruebe que las piezas moviles funcionaperfectamente y no estén atasadas, que no haya piezas rotas o tan danadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta electrica. Haga reparar las piezas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes tiene su origin en herramientos electricas malmantidas.
f) Mantener las herramrientas cortantes afiladas y limpias. Las herramrientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramipta eletrica, los accesorios, las herramentas correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener en cuesta también las condidones de trabajo y la energia a realizar. El uso de la herramipta eletrica paraOthers fines que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grata. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueda hacer perder el control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) ASISTENCIA:
a) Haga reparar la herramienta electrica solamente por personal的技术ico@cualificado y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para taladradores
a) Se debe asegurar la taladradora. Una taladradora que no está bien asegurada puede moverse o volcarse y este pueda causar lesiones.
b) La pieza debe estar sujeta o fi-jada al soporte de la pieza. No taladre piezas de trabajo que Sean demasiado微量元素 para poder fjiarlas. Sujetar la pieza de trabajo con la mano peut provocar lesiones.
c) No se ponga guantes. Los guantes peuvent estar atrapados por las piezas giratorias o las virutas de perforacion y provocar aslesiones.
d) Mantenga las manos alejadas de la zona de trabajo cuando la herramipta electrica está en marcha. El contacto con las piezas giratorias o las virutas de perforación puede provocar lesiones.
e) La taladradora debe girar antes de aproximarla a la pieza de trabajo. De lo contrario, la herramenta de perforacionuedequedar atrapada en la pieza de trabajo,provocando un movimiento inesperado de la mesma y lesiones.
f) Si la taladradora se atasca, deje de presionarla hacía abajo y apáguela. Busque y solución la causa del bloqueo. El bloqueo pueda provocar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y provocar lesiones.
g) Evite las virutas largas interrup-. piendo regularmente la presion hacia abajo. Las virutas metálicas afiladas能把 enredarse y provocar lesiones.
h) Nunca quite las virutas de la
zone de taladro cuando la herramienta electrica está en funciona. Para retirar las virutas, separe la taladradora de la pieza de trabajo, apague la herramienta electrica y espere hasta que se detenga la taladradora. Parar retirar las virutas, utilize un cepillo o gancho. El contacto con las piezas giratorias o las virutas de perforacion可以使 provocar lesiones.
i) La velocidad admisible de los accesorios intercambiables con velocidad nominal deben ser como minimo la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesorios que giran con más velocidad que la permitteda pueda romperse y saltar por los aires.
Advertencias de seguidad para manejar el láser
- Atencion: Radiacion laser: no dirigir la mirada hacer el rayo Clase laser 2
- No oriente el láser hacía superficies reflectantes.
- Las MARCAS y advertencias se encontrarran cerca de la guía del vástago manual (25).
Advertencias de seguridad para manejar pilas
- Procurar siempre que las pilas insertadas tengan la polaridad correcta (+ y -) como está indicado en las malmas.
- No poner las pilas en cortocircuito.
- No cargar pilas que no sean recargables.
- No descargar las pilas en excesso.
- No mezclar pilas antiguas con新品, ni aquellas que sean de differedestipso fabricantes. Utilizar siempre las pilas
de unismo juego.
- Sacar inmediamente las pilas gastadas del aparato y eliminarlas correctamente.
No calendar las pilas. - No soldar o soldar con这对于o directamente donte estan las pilas.
- No desmontar las pilas.
No deformar las pilas. - No tirar las pilas al fuego.
- Almacenar las pilas fuera del alcance de los niños.
- No permitir que los niños cambien las pilas sin estar vigilados.
- No almacenar las pilas cerca del calor, de hornillas o de otheras fuentes de calor. No exponer las pilas a la irradiacion solar directa, no usable ni conservar en el coche si hay altas temperatas.
- Conservar las pilas no usadas en su embalaje original y alejadas de objetos de metal. No mezclar las pilas desembaladas. Esto peutecrear el cortocircuito de las pilas y en consecuencia daños, quemaduras e incluso existe peligro de incendio.
- Si no se va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado, sacarlas del aparato; excepto si se usa para casos de emergencia.
Las pilas descargadas no se pueda tocar NUNCA sin la proteccion correspondiente. Si el liquido expulsado de la pila entrase en contacto con laIEL,defereria lavarse,inmediatamente,la zona afectada con agua corriente.Evi te en todos los casos que los ojos y la bocaenetren encontacto coneliquidoodque sale de la pila.Sifuese el caso, acuda inmediatamente a un medico. - Limpiar los contactos de las pilas y los contracontactos en el aparato antes de insertar las pilas.
Montaje
La taladradora de sobremesa se suministra desmontada. Primero, con un pano seco limpie el tubo columna (6), la placac base (9), la mesa de taladrado (12), el tornillo de banco (13) y el portabroca (21).
- Coloque el tubo columna (6) sobre la placalbase (9). Lamarca roja del pie del tubo de columna (6) y la hendidura en la placabase (9) deben coincidir. Atornille el tubo columna (6) a la placabase (9) con los tres tornillos hexagonales (8) (Tamaño 13mm, ) que sesuministran.No apriete demasiado los tornillos (8) para que la rosca de la placabase (9) no se rompa.
- Coloque la mesa de taladrado (12) sobre el tubo de columna (6). Coloque la mesa de taladrado (12) en la posicion inferior. Fije la mesa de taladrado (12) a la posicion inferior con el puno (7).

- Coloque el tornillo de banco (13) sobre la mesa de taladrado (12). Atornillelo firmamente a la mesa de taladrado (12) con los tornillos de montaje suministrados (11) (Tamaño 17 mm,) con las arandelas y la arandela elástica en el order nostrado.

- Coloque el motor (5) sobre el tubo de columna (6). Asegure el motor (5) con los dos tornillos de apriete (16) al lado con la llave Allen (32) suministrada. Los dos tornillos de montaje (11) deben colocarse en diagonal uno frente al除外.

- Enrosque los tres brazos elevados (22) bajo de la guía del vástago (25). Ajuste los tres bra
zos taladradores elevadores con una llave de boca (Entrecaras 6).
- Suelte el tornillo de ajuste del tope de profundidad (30).
D 7. Monte el láser contips del tornillo de fijación (34) al motor (5). Asegúrese de que el compi-timiento de las pilas (A 17) se encuentra en el lado de la guía del vástago manual (A 25).
E 8. Coloque el dispositivo de proteccion (23) sobre la pieza superior del husillo de broca.
-
Fije los dispositivos de proteccion (23) con el tornillo de ajuste (19).
-
Abra el dispositivo de proteccion (23) hacer arriba. Coloque el portabroca (21) sobre el cono del husillo de broca (20). Fije el portabroca (21) dando algunos ligeros golpes sobre la punta del portabroca. Paraarlo,utilice un martillo de cabeza plástica.
Manejo

'Atencion!
Esgo de lesiones!
- Asegúrese de disponible de suficiente空間 para trabajo y de que ninguna other persona pueda estar en peligro.
- Antes deponerlo en functionamiento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de proteccion.
- Antes de realizarrialquierajeste en el aparato,desenchufelo de la red electrica.
Montaje
Cologne la taladradora de sobremesa sobre una base solida. Antes de lapellaa en funcionamento, atornille laquina con la base. Para ello, utilise los quatros aguieres taladrados de la placabase (9).

Elegir revoluciones
- Abra el tornillo tapón (3) de la cubierta de engranajes (1).
- Abra la cubierta de engranajes (1).
- Suelte las dos tuercas de fijacion (4) de la unidad del motor (5) con una llave de boca (tamanio 14 mm, no includa en el volumen de suministro).
- Deslice la unidad del motor (5) un poco en direccion al tubo columna (6) para descargar un poco la correa trapezoidal (35).
- Coloque la correa trapezoidal (35) en la posicion que desea para conseigirel numero de revoluciones indicado:

-
Vuelva a preparar las tuercas de fijacion (4) y tense la correa trapezoidal de modo que la unidad de motor (5) empuje hacer extras. La correa trapezoidal (35) está tensada correctamente cuando se pueda empujar hacer bajo aprox. 1 cm.
-
Cierre la cubierta de engranajes (1) y fije el tornillo tapón de la cubierta de engranajes (3).

La cubierta de engranajes (1) está provista de un interruptor de seguridad (38). Si la cubierta de engranajes (1) no está cerrada correctamente, el aparato no pueda ponserse en funciona.
Revolveraciones recomendadas para differentes tamanos de taladrado y materiales:
| ∅[mm] | ∅[mm] | [1/min] |
| <3 | <4265 | 0 |
| 3-45-6 | 1800 | |
| 57-8 | 1300 | |
| 6-89- | 10900 | |
| >8 | >10600 |

Revisar la correata trapezoidal
- Abra el tornillo tapón (3) de la cubierta de engranajes (1).
- Abra la cubierta de engranajes (1).
- Revise la tension de la correa trapezoidal (35).
- La correa trapezoidal (35) está tensada correctamente cuando se pueda empujar un poco hacer bajo.
- Controle si la correa trapezoidal (35)iene roturas, cortes u或者其他 danos.
- Cierre la cubierta de engranajes (1). Fije el tornillo tapon de la cubierta de engranajes (3).

Tensar las correas trapezoidales
- Suelte el tornillo tapón de la cubierta de engranajes (3).
- Abra la cubierta de engranajes (1).
- Suelte las dos tuercas de fijacion (4) de la unidad del motor (5) con una llave de boca (tamaño 14 mm, no includa en el volumen de suministro).
- Vuelva a preparar las tuercas de fijacion (4) y tense la correa trapezoidal de modo que la unidad de motor (5) empuje hacer extras. La correa trapezoidal (35) está tensada correctamente cuando se pueda empujar hacer bajo aprox. 1 cm.
- Cierre la cubierta de engranajes (1). Fije el tornillo tapon de la cubierta de engranajes (3).
Ajustar la mesa de taladrado
- Suelte el tornillo de ajuste (7).
- Coloque la mesa de taladrado (12) en la posicion deseada.
- Balancee la mesa de taladrado (12) a la posicion deseada.
- Vuelva a fjar la mesa de taladrado (12) con el tornillo de ajuste (7).
- Internacionalmente, para seresecuados en el alright. En un entura, como el alright, se escace de la mea de taladrado (12). Para lo, suelte el tornillo de ajuste (10) (Entrecaras 6) que está bajo de la mesa de taladrado (12). Incline la mesa de taladrado (12) como quiera, hasta max. 45^ hacía la derecha o la izquierda, y fijela a la mesa de taladrado (12) con el tornillo de ajuste (10).
Seleccionar profundidad detaladrado
- Suelte el tornillo de sujeción del tope de profundidad (30).
- Baje el husillo de broca (20) con la herramienta montada sobre la pieza de labor.
- Gire la escala hasta que la flecha roja se posicione en la linea de cero incorporada en el motor (5).
- Gire ahora la escala hasta la profundidad de taladro deseada y vuelva aapurar el tornillo de sujecion (30).
- Vuelva a colocar el husillo de broca (20) en la posicion inicial.
Cambio de uso

Antes de realizar el cambio de uso, desconecte el enchufe de la corriente. Así evita que se ponga en marcha de forma involuntaria.
- Abra el dispositivo de proteccion (23) hacia arriba.
- Suelte las mordazas del portabroca (21) con la llave del portabroca (31) del sujetador (2).
- Saque la herramienta.
- Introduzca una herramientoreshva.
- Tense las mordazas del portabroca (21) con la llave del portabroca (31).
- Vuelva a fjar el mandril portabroca (31) al sujetador (2).
- Controle que la posicion de la herrami-enta está centrada.
- Cierre el dispositivo de proteccion (23).
- Realice una marcha de prueba para comprobar que la taladradora realiza el movimiento circular.

En ningún caso deje la llave del portaherramientos (31) bajo.
Taladrar
- Encienda el aparato.
- Gire de un brazo elevador en sentido contrario a las agujas del reloi.
- El portabrocas (21) baja.
- Vaya taladrando la pieza de labor con el avance correcto y la profundidad deseada.
- Fijese si esnecessary romper la viruta segun va avanzando hasta la posicion de taladrado deseada.
- Retire la herramienta lentamente hasta la posicion de tope.

Ajustar el láser

jAtencion! - Radiacion laser. No dirigir la mirada hacer el rayo. Gire la cabeza o cierre los ojos para evaporar mirar al rayo laser. jPeligro de lesiones oculars!

Paraajustareláser,utiliceuntrozode madera que no necesite.
- Perfore la pieza sujetada muy poco. No cambie la posicion de la pieza de trabajo hasta que el láser está ajustado.
- Encienda el láser con el interruptor de encendido/apagado del láser (33).
- Ajuste la cruz del láser en el punto de perforación de la pieza de trabajo girando los dos reguladores (18).

Introducir/cambiar las pilas del láser
- Apague el láser.
- Abra el compartmento de las pilas del láser (17). Paraarlo, deslice el bloqueo hacía arriba y abra el compartmento.
-
Coloque las pilas teniendo en cuenta la polaridad indicada en la tapa.
-
Cierre y bloquee el compartmento de las pilas (17).
Indicaciones generales

El avance y las revoluciones del husillo son determinantes para el periodo de servicios de la herramienta.
- La velocidad de corte se determina por las revoluciones del husillo de broca y por el diametro de la herramienta.
- Porarlo se aplica principalmente que cuando mayor sea el diametro de la herramenta, menordeferan ser las revoluciones seleccionadas.
- Si la pieza de labor es más resistente,
la presión de corte ha de ser mayor. - Retirando repetidas vezes la herramienta consigue que sea más fácil la retirada de virutas.
- La retirada de virutas es más fácil cuando la profundidad de taladrado es mayor. Paraarlo, reduzca el avance y las revoluciones.
- Para evaporar que el filo cortante de la herramienta se desgaste, para los agujeros superiores a 8,0 mm de diametro deben taladrarse primero con una herramienta queonga un diametro menor.
Encendidoyapagado

Observe que la tension de la红线 a red se corresponda con la linea de referencia de datos del aparato.

Conecte al aparato a la red electrica.

;Atencion! Baje el dispositivo de proteccion (23) antes de encender laquina.
Encender:
- Abra la tapa (26) del interruptor de apagado de emergencia (24).
- Presione el interruptor de encendido (28).
- Cierre la tapa (26) del interruptor de apagado de emergencia (24).
Apagar:
- Abra la tapa (26) del interruptor de apagado de emergencia (24).
- Presione el interruptor de apagado (27).
- Cierre la tapa (26) del interruptor de apagado de emergencia (24).
Apagado de emergencia:
Presione el interruptor de apagado de emergencia (24)

Despues de pulsar el interruptor de apagado de emergencia, pulse el interruptor de encendido (28) paravoltar aponer en marcha el aparato.
Sujetar piezas de labor
Procese únicamente piezas de trabajo que se pueda sujarar bien entre las mordazas (14). La pieza de labor no pueda ser demasiado flexible, porque no seoulda sujarar correctamente.
La pieza de labor tampoco peut ser demasiadoklequeana ni demasiado grande.
Quitar los bloquesos
- Elija siempre un avance que se ajuste para conseguir que las virutas se formen sin interruptions.
- Cuando la herramienta se queda bloqueada en la pieza de labor, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Gire
la herramipta bajo del portabrocas en sentido contrario a las agujas del reloi con un ligero empujon para romper la viruta y desbloquear la herramipta.
- Si la pieza se fragmenta cuando se está travajando la pieza de labor, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Coja una pinza para quitar el fragmento para evaporar que salga disparado sin control.
Limpieza y mantenimiento

Antes de该如何ajuste,mantimiento o corrección desconecte elaparato del enchufe.

Los trabajo que no se han descririto en estas instrucciones de uso deferan realizarse en un taller especializzato. Utilice exclusivamente piezas originales. Antes de hacereworks de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ;Existe peli-gro de quemadura!
Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presente desperfecos visibles como poder ser piezas sueltas, desgastadas, danadas, revise que los tornillos y las otheras piezas estan bien asentadas. Cambie las piezas danadas.
Limpieza

No utilise detergentes o disolventes. Las sustancias químicas peuvent darñar las partes del aparato que son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo unchorro de agua.
-
Después de usar el aparato limpielo siempre a fondo.
-
Limpie las aberturas de ventilacion o la superficie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo.
- Quite las virutas, el polvo y la sociedad, si esnecessary, con un aspirador.
- Lubrique regularmente las piezas.
- No permitted to be used in the U.S. (U.S. Department of State, 1984).
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenaje
- Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco y protegidodepolvo,asegurarque esta fuera del alcance de niños.
- Entre dos personas se pueda携带 el aparato de situo cuando es una distanciaorta. Para trasladar el aparato una distancia más larga se requiresiempe de unapellada para el transporte.
Transporte

No sostenga la taladradora de sobremesa por el motor.

iPrecaucion! Superfie cie caliente.
Existe peligro de quemadura.
Transporte laquina unicamente cuando el motor (A 5) se haya enfiado por completeo.
Transporte la taladradora de sobremesa con laapia de other persona. Sujete con una mano la placabase (A 9) y, con la other, estabilice laquina en la cubierta de engranajes (A 1).
Eliminación y protección del medio ambiente
Extraiga la pila del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecologico.

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
- Entregue este aparato en una ofi cina de recuperacion. Las partes plácicas y metálicas empleadas peuvent serSeparatedas por tipo y展览会 al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
- Evacué las pilas según dicten las normativas locales. Entregue las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que asi se puedavoltar a reciclar de forma ecológica. Consulte en este sentido al service de recogida de basura local o a nuestro Service-Center.
- Los aparatos defectuosos que nos envie, se los evacuaremos de forma Gratis ita.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si no tuviese acceso a Internet,pongase en contacto Telefonico con el Service-Center (ver "Service-Center"頁目161).Tenga a mano los nombres de pedido.
Posicion Posicion Instrucciones Plano de de uso explosionon
Descripción Número de pedido
| A 6 92,94 Tubo columna 91104521 | |||
| A 12 86-91,96 Mesa de taladrado, completa 91104522 | |||
| A 13 97-109 Tornillo de banco 91103342 | |||
| A 21 | 45 | Portabroca | 91103343 |
| A 23 | 44 | Dispositivo de protección, completa | 91103336 |
| A 25 | 59-60 | Brazos elevador x 3 | 91104525 |
| A 31 | 61 | Llave para el portabroca | 91104510 |
| F 35 | 72 | Correa trapezoidal | 91103345 |
| 11-13 Bisagra de la cubierta de la correa | 91103346 | ||
| 110 | Láser | 91099350 | |
Búsqueda de fallos
| Problema Origen posible Subsanación del error | ||
| El aparato no arranca | Falta tensión de alimentación Salta el fusible de la casa | Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, si es necasario Revisar el fusible de la casa |
| Interruptor de encendido (28)/interruptor de apagado (27) defectuoso | A reparar por el service al cliente | |
| Motor defectuoso | A reparar por el service al cliente | |
| Fuertes vibraciones | El motor (5) no está fjado | Revisar la tensión de la correa trapezoidal yJKLM apretar las tuer-cas de fjacion (4). |
| La herramienta no se fjado centrada | Revisar la herramienta en el portabroca (21) | |
| El láser no funciona Piñas descargadas | Cambiár las pilas (véase "Cambiar las pilas del láser") | |
| Fuerte sonido Chillón | La tensión de la correa Revisar Correa trapezoidal (35) está dañana | la tensión de la correa Revisar correa trapezoidal (35) |
| Disco de tracción dañado Revisar disco de tracción | disco de tracción | |
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continua.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años afterwards de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratuito.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describriendo brevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p.ej.correas trapezoidales,pilas),o a danos en partes fragiles (p.ej.interruptores). This garantía cada su el producto fue dañado,utilizando impropiamente o no sometido aostenimiento.Para un uso apropriado del producto,se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tenen queeatingar absolutamente fines de aplicacion y manejos,de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestion en caso de garantia
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 373868_2104) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placar de characteristicas.
- Si surgen fallas en el funcionaimiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios
indicada a continuación por Telefono o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por ustad, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evitar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,express u otheripo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorios entregalos con la compray garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya.Esta le elaboraragustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficient y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra filial de service.
No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía volumina, expresso或其他 tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushutamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center

Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 373868_2104
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que Taladro de columna de la série PTBM 400 A1 Número de series 000001 - 220000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014 • EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY 05.11.2021 | Christian Frank (Apoderado de documentación) |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Estado de las informaciones: 10/2021
Ident.-No.: 72033017102021-8


