HG02725 - Matelas gonflable Meradiso - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG02725 Meradiso au format PDF.
| Type de produit | Matelas gonflable 2 places (2 lits superposables ou côte à côte) |
| Marque | Meradiso |
| Modèle | HG02725 |
| Dimensions (par lit) | Environ 195 × 81 × 25 cm (L × l × H) |
| Dimensions oreiller | Environ 62 × 12 × 34 cm (L × H × P) |
| Charge maximale (par lit) | 140 kg |
| Pression nominale | 0,38 PSI (0,026 bar) |
| Matériau principal | PVC floqué (surface douce) |
| Contenu de la livraison | 2 lits gonflables, 2 oreillers, 2 valves à visser, 2 tubes de ventilation, 2 rustines, 1 sac de transport, 1 repère de contrôle, notice |
| Gonflage | Pompe à pied ou à piston (adaptateur conique Ø 17,5 mm pour lit, Ø 8,5 mm pour oreiller) |
| Utilisation | Intérieur, camping, loisirs (pas pour l’eau, ni comme aide à la flottaison) |
| Température d’utilisation | Entre 15 °C et 40 °C |
| Entretien | Nettoyage à l’eau ou eau savonneuse, pas de machine, pas de produits agressifs |
| Stockage | Propre et sec, valve fermée, enroulé à sec |
| Réparation | Rustines fournies pour petites fuites (attendre 24 h avant regonflage) |
| Sécurité | Risque d’étouffement (enfants), ne pas utiliser près de flammes, respecter charge max 140 kg |
| Garantie | 3 ans (pièces détachées disponibles pendant la durée de la garantie) |
| Service après-vente France | Tél. : 0800904879, Email : owim@lidl.fr |
| Service après-vente Belgique/Luxembourg | Tél. : 080071011, Email : owim@lidl.be |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG02725 Meradiso
Questions des utilisateurs sur HG02725 Meradiso
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Matelas gonflable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG02725 - Meradiso et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG02725 de la marque Meradiso.
MODE D'EMPLOI HG02725 Meradiso
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PL
3 W 1 Łoźko DMUCHANE KOMFORTOWE
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 13
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous doivent vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez dire attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N'utilise le produit que pour l'usage décrit et les domaines d'application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sur. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私. Le produit peut supporter au maximal d'une personne de 140 kg par lit gonflable, et s'utilise dans les lieux de loisirs et de camping. Le produit n'est ni un équipement d'aide à la notation, ni un jouet aquatique, ni un article de sports d'hiver.
- Contenu de la livraison / Description des pieces (ill. A)
1 x lit gonflable à boucles réglables 1
1 x lit gonflable à bocles non réglables 2
2xoreiller 3
1x sac de transport 4
2xvalvea visser 5
1 x repere de contrôle 6
2x tube de ventilation 7
2x rustine 8
1 x mode d'emploi
- Caracteristiques techniques
Dimensions par lit gonflable: env. 195 × 81 × 25 cm (L×I×H)
Dimensions par oreiller: env. 62 × 12 × 34 cm (L × H × P)

Charge maximale supportee par lit gonflable:140kg
Consignes de sécurité
Avertissement!
Risque d'etouffement pour les enfants! Né laissez jamais des enfants sans surveillance jouer avec l'emballage ou le produit.
Risque de blessure!
Utilisez exclusivement le produit dans le cadre d'une utilisation conforme.
Le produit doit uniquement etre utilise par des personnes familiarises avec les consignes de sécurité du produit.
N'utilisez jamais le produit à proximé d'un feu ouvert ou d'un four, et le tener à l'écart de toute source de chaleur.
Le produit ne doit pas etre utiliser dans I'eau ou pour nager ! Il n'offre aucun maintain en la surface de I'eau et n'est pas prevu pour etre utiliser comme équipement d'aide a la notation. La surface du produit peut etre abimee a cause du sel et de I'eau chlorée.
Veuillez respecter la charge maximale supportée de 140 kg par lit gonflable. Un dépassement de cette limite de poids peut conduire à une dépréciation du produit et nuire à son fonctionnement.
Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne presente aucune détérioration ou usure. Le produit doit être exclusivement utilisé en parfait état! N'utilisez pas le produit en cas de dommages non visibles et supposés.
N'utilisez pas le produit lorsque l'air ne peut plus y'être contenu.
Veuillez respecter le niveau de gonflage maximal. Autrement, le produit risquerait d'éclater.
Veillez à ce que le produit ne soit utilisé que par des personnes compétentes.
Attention : yous you exposea une situation a risques en utilisant le produit a l'air libre et / ou comme embarcation sur I'eau.
Prévention des dommages matériels
Éviter tout contact avec des objets tranchants, chauds, pointus ou dangereux.
N'utilisez pas le produit dans I'eau et veillez a ne pas mouiller la surface floquee.
Utilisez uniquement les valves avec des adaptateurs de pompe compatibles. Autrement, vous exposez les valves à un risque d'endommagement.
Le produit réagit au froid vif et à une chaleur forte. N'utilisez pas le produit si la température ambiente tombe au-dessous de 15^ ou monte au-dessus de 40^ . Autrement, vous exposez le produit à un risque d'endommagement.
Bien referrer les valves après le gonflage du produit.
Montage des valves à visser (ill. B)
Les deux lits gonflables 1 et 2 sont chacun
équipés d'un orifice à filtage pour les valves a visser 5 fournies.
- Tirez sur la sangle de la valve à visser, de manière à la placer au-dessus de l'orifice à filtage et qu'elle s'encastre dans l'encoche prévue à cet effet.
- Tournez dans le sens hora la valve à visser, afin de l'emboiter dans l'orifice à filetage.
- Gonflage du produit
Le produit doit etre gonflé par un adulte.
ATTENTION!
Pour gonfler le produit, utilisez des pompes à pied usuelles ou des pompes à piston à double course avec adaptateur compatible.
N'utilisez ni compresseur, ni bouteille d'air comprimé pour gonfler le produit. Vous risquez d'endommager le produit.
- Arrêtez de pomper lorsque la résistance augmente et que les coutures se tendent. Le matériel risque sinon de se déchirer.
Remarque: avant d'utiliser le produit pour la première fois, nous recommendons de le laisser gonflé plusieurs jours afin de l'agérer. Sortez le produit du sac de transport 4, et dépliez-le.
Remarque: pour la valve située sur l'oreiller, utilisez une pompé munie d'un connecteur conique (Ø env. 8,5 mm) (ill. F).
Pour la valve à visser du lit gonflable 12, utilisez une pompe munie d'un connecteur conique d'env. 17,5 mm (ill. C).
Gonflage du lit gonflable
- Dévissez le bouchon 5a de la valve à visser dans le sens anti-horaire (ill. C).
- Pompez le lit gonflable avec la pompe correspondante (ill. C).
- Maintenez le repère de contrôle 6 pres de la bande de mesure. La pression nominale est atteinte lorsque la longueur de la bande de mesure correspond à celle du repère de contrôle (ill. D).
- ÀpRES avoir atteint la pression nominale, revissez la valve à visser 5 dans le sens horaire (ill. E).
- Gonflage de l'oreiller et fixation sur le lit gonflable
- Ouyrez la fermetre de valve 3b (ill. G).
- Gonflez l'oreiller 3 avec la pompe (ill. F).
- Fermez la fermetre de valve (ill. G) et enoncez la valve en la pressant legement (ill. H).
- Pour fixer l'oreiller sur le lit gonflable, tirez les orifices de fixation 3a de l'oreiller sur les bouches de fixation 1b du lit gonflable (ill. K).
Remarque: fixez uniquement l'oreiller lorsque le lit gonflable est gonflé.
- Fixer ensemble les lits gonflables
Vous peuvent fixer les deux lits gonflables l'un contre l'autre, ou l'un sur l'autre (ill. K) (ill. L). Pour fixer ces éléments, des boucles 1a se trouvent sur les cotes des lits gonflables, qui peuvent chançure être fixées aux boucles 2a de l'autre lit gonflable.
Fixer les lits I'un contre I'autre (ill. K)
- Placez les deux lits gonflables l'un à côté de l'autre, de telle sorte que les oreillers se trouvent l'un contre l'autre, et soient orientés dans la même direction.
- Fixez les bouches comme illustré.
Fixer les lits I'un sur I'autre (ill. L)
- Retirez l'oreiller d'un des deux lits gonflables.
- Placez le lit gonflable équipé d'un oreiller sur l'autre lit gonflable exempt d'oreiller, et fixez les deux lits gonflables avec les boucles, comme illustré.
Vidange de l'air
Oreiller
- Retirez la valve (ill. H).
- Ouvrez la fermetre de valve 3b et pressez légèrement le corps de valve 3c, afin que l'air puisse s'échapper (ill. G). Vous pouze également insérer le tube de ventilation 7 dans le corps de valve 3c, pour laisser l'air s'échapper rapidement (ill. J).
Lit gonflable
Tournez dans le sens anti-horaire la valve à visser 5, afin de la dévisser de l'orifice à filetage du lit gonflable 1 2 (ill. I).
Réparation
Les petites fujes ou petits trouss peuvent etre réparés avec les rustines fournies.
Important! Àprous la réparation du produit, ne pas le gonfler pendant env. 24 heures!
N'utilisez pas la rustine sur les coutures du produit.
Pour commencer, laissez l'air du produit s'échapper complètement du produit.
Nettoyez minutieusement la zone se trouvant autour de la fuite! La zone doit etre sèche et exempé deGRAISSÉ.
Découpez une piece de matériel de réparation suffisamment grande pour que ses bords dé-passent d'env. 1,3 cm les cordures de la zone endommagée.
- Arrondissez lescoins de la rustine.
Retirez la piece du papier, positionnez-la sur la zone endommagée et appuyez dessus fermement.
- Entretien et stockage


- Ce produit ne convient pas à un lavage en machine.
N'exposez pas le produit à des conditions météorologiques extrêmes (températures extrêmes, vent et pluie).
Nettoyez uniquely le produit à l'eau ou avec de l'eau savonneuse, mais n'utilise jamais de produits de nettoyage agressifs.
Toujours ranger le produit à l'etat propre et sec.
Le produit doit être enroule uniquement à l'état sec, et la valve doit toujours être fermée lors du stockage.
- Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a etec consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereiode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette pereiode court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des définits de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a
presentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle conscienceusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étes en droit de tomorrow ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficiaie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce
produit, nous assurons à notre dépréciation la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défauillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valeur sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuilles respecter les indications suivantes:
Veuillez conserve r le ticket de caisse et la refere nce du produit (par ex. IAN 123456_7890) a titre de preuve d'achat pour toute commande.
Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrête ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du début avec mention de sa date d'apparition.
Service après-vente
FR Service après-vente France
Tel.:0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tel.:080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
Inleiding
Nominate luchtdruk: 0,38 PSI (0,026 bar)