Meradiso HG02725 - Nafukovací matrace

HG02725 - Nafukovací matrace Meradiso - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma HG02725 Meradiso ve formátu PDF.

📄 35 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice Meradiso HG02725 - page 26
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ produktu Nafukovací matrace pro 2 osoby (2 lůžka skladná na sebe nebo vedle sebe)
Značka Meradiso
Model HG02725
Rozměry (na lůžko) Přibližně 195 × 81 × 25 cm (D × Š × V)
Rozměry polštáře Přibližně 62 × 12 × 34 cm (D × V × H)
Maximální zatížení (na lůžko) 140 kg
Jmenovitý tlak 0,38 PSI (0,026 bar)
Hlavní materiál PVC s vločkovým potahem (měkký povrch)
Obsah balení 2 nafukovací lůžka, 2 polštáře, 2 šroubovací ventily, 2 ventilační trubice, 2 záplaty, 1 přepravní taška, 1 kontrolní měrka, návod
Nafukování Ruční pumpa nebo pumpa na nohu (kuželový adaptér Ø 17,5 mm pro lůžko, Ø 8,5 mm pro polštář)
Použití Interiér, kempování, volný čas (ne pro vodu, ani jako plovoucí pomůcka)
Provozní teplota Mezi 15 °C a 40 °C
Údržba Čištění vodou nebo mýdlovou vodou, ne v pračce, nepoužívejte agresivní prostředky
Skladování Čisté a suché, uzavřený ventil, srolované nasucho
Oprava Dodané záplaty pro malé úniky (před opětovným nafouknutím počkejte 24 h)
Bezpečnost Riziko udušení (děti), nepoužívejte v blízkosti ohně, dodržujte max. zatížení 140 kg
Záruka 3 roky (náhradní díly dostupné po dobu záruky)
Zákaznický servis Francie Tel.: 0800904879, Email: owim@lidl.fr
Zákaznický servis Belgie/Lucembursko Tel.: 080071011, Email: owim@lidl.be

Často kladené otázky - HG02725 Meradiso

Jaké je maximální zatížení této nafukovací matrace?
Maximální zatížení je 140 kg na nafukovací lůžko. Tuto hranici nepřekračujte, abyste nepoškodili výrobek.
Jak nafouknout matraci a polštář?
Použijte pumpu na nohu nebo ruční pumpu s kuželovým adaptérem. Pro lůžko použijte adaptér o průměru 17,5 mm, pro polštář adaptér o průměru 8,5 mm. Nepoužívejte kompresor ani tlakovou láhev.
Lze matraci používat ve vodě?
Ne, tato matrace není určena do vody. Nesmí se používat jako plovoucí pomůcka ani jako loď. Slaná nebo chlorovaná voda může poškodit vločkovaný povrch.
Jak opravit únik?
Použijte přiložené záplaty. Vzduch musí být zcela vypuštěn. Očistěte a osušte oblast kolem úniku, záplatu přitlačte. Počkejte 24 hodin před opětovným nafouknutím.
Jaké jsou rozměry matrace?
Každé lůžko měří přibližně 195 × 81 × 25 cm (D × Š × V). Polštář měří přibližně 62 × 12 × 34 cm. Obě lůžka lze sestavit vedle sebe nebo na sebe.
Jak čistit a udržovat matraci?
Čistěte vodou nebo mýdlovou vodou. Nepoužívejte agresivní prostředky ani praní v pračce. Skladujte matraci čistou a suchou, s uzavřeným ventilem, srolovanou pouze nasucho.
Jaký je doporučený nafukovací tlak?
Jmenovitý tlak je 0,38 PSI (0,026 bar). Použijte přiloženou kontrolní měrku: tlaku je dosaženo, když délka měřicí pásky odpovídá měrce.
Mohu použít elektrickou pumpu?
Návod doporučuje používat ruční nebo nožní pumpy. Vyhněte se kompresorům nebo tlakovým lahvím, které by mohly matraci poškodit.
Jak sestavit obě lůžka?
Můžete je upevnit vedle sebe (polštáře k sobě) nebo na sebe (vyjměte polštář ze spodního lůžka). Použijte poutka na bocích k jejich spojení.
Jaká je doba záruky?
Záruka je 3 roky od data nákupu. Uschovejte si účtenku. Pro reklamace kontaktujte zákaznický servis (Francie: 0800904879, Belgie: 080071011).

Dotazy uživatelů ohledně HG02725 Meradiso

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Nafukovací matrace ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HG02725 - Meradiso a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HG02725 značky Meradiso.

NÁVOD K OBSLUZE HG02725 Meradiso

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

IAN 337100_2001

Použití ke stanovenému učelu

Vyrobek je urcenjen k soukromemu pouziti. Vyrobek je vchodny pro osoby vazici maximalne 140 kg ajen k pouzivani ve volhem case nebo pri kempinku. Vyrobek nenipomucka na plavani, nenihracka do vody ani zimni sportovni articl.

- Obsah dodávky/ Popis dílü (obr. A)

1 x nafukovaci postel s nastavitelnymi prezkami 1
1 x nafukovaci postel s nenastavitelnymi przechkami 2
2xpolstár 3
1xtaška4
2x sroubovy ventil 5
1 x zkušebni pravitko 6
2x odzdušnovaci trubička 7
2x zaplata 8
1 x návod k použití

- Technická data

Rozměry kázdé

nafukovací postele: cca 195 × 81 × 25 cm (l × s × v)

Rozměry kázdého

polstare: cca 62 × 12 × 34 cm ( × × )

Meradiso HG02725 - - Technická data - 1

Maximánlí nosnost kázdé postele: 140kg

Jmenovity tlak vzduchu: 0,38 PSI (0,026 bar)

Meradiso HG02725 - - Technická data - 2

Bezpečnostní upozorněné

Varování!

Nebezpeci uduşeni deti! Nikdy nenechávejte deti, aby si bez dozoru hrály s obalovym materialem nebo s vyrobkem.

Nebezpeci zranění!

Používejte vyrobek jek ke stanovenému učelu.
Tento vyrobek smí použivatjen osoby seznámene s bezpečnostnimiPokyny.
Nikdy nepoužívejte vyrobek v blízkosti otevěného ohné, kamen nebo zdrojú tepla.
Vyrobek se nesmi pouzivat ve vode nebo na plavani! Neudrzi osobu na hladiné ani není vchodný jako pomücka na plavani. Slaná nebo chlórovaná voda mûze poskodit povrch vyrobku.
Dbeje na maximálni nosnost 140 kg každé nafukovaci postele. Šprekčeni maximálniho zatízeni mûze mit za následek poskození výrobku a poruchy funkce.
Pred kazdym pouzitim kontrolujte vyrobek, jestlineni poskozeny nebo opotrebeny. Vyrobek sesmi pouzivat jen v bezvadnem stavu! Vyrobeks viditelnym nebo domnilym poskozenim nepouziveje.
Nepoužívejte výrobek, který již nemůže udržěvzduch.
Dbeje na maximálni pripustné plnéni vzduchem. Jinak mûze vyrobek prasknout.
Dbejte na to, aby vyrobek použivanjen osobami s prišlustrnými znalostmi.
Pozor: Používáni vyrobku venku a / nebo pro plaváni na vode je rizikové.

Zabraněni vzniku věcnych skod

Vyhybeje se kontaktu s ostrymi, horkymi nebo nebezpečnými prédměty.
Nepoužíveje vyrobek ve vodě a dávejte po-zor, aby jeho vločkovány povrch nenavlhnul.
Použivejte pri pumpovani jen pro ventily vchodné adaptéry. Jinak mûze dojit k poskození ventilú.

Vyrobek reaguje na chlad a horko. Nepouziveje proto vyrobek pri venkovnich teplotach nizsich nez 15^ nebo nad 40^. Jinak muze dojit k poskozeni vyrobku.
Po napumpovani ventily dobre uzavrete.

Montovánisroubovych ventilú (obr. B)

Kazda z obou nafukovacich posteli 1 2 ma批发市场.
jeden otvor se zavitem pro prilozene sroubove ventily 5.

  1. Převlékněte smyčku šroubového ventilu prěs otvor se závitem tak, aby zapadla do príslusné dražky.
  2. Nasroubujte sroubov y ventil, otacenim ve smeru chodu hodinovych ruciček, do otvoru se zavitem.

- Napumpováni vyrobku

Vyrobek by mela pumpovatDSPela osoba.

POZOR!

K napumpovani vyrobku použivejejen bežné nožné pumpy nebo pumpys dvojitym zdvihem a s odpovidajicimi adaptéry.
Nepoužívejte k napumpováni vyrobku kompréso rani tlakové láhve. Múze dojit k poskozeni vyrobku.
Přeruste pumpovani pri narustajićim odporu a napinani svu. Jinak se muze material Roztrhout.

Upozorneni: Pred prvnim pouzitim doporu- cujeme nechat napumpovany vyrobek pár dni vyvětrat.

Vyjměte vyrobek z tasky 4 a Rozložte ho.

Upozornéni: Pro ventil na polstáři potrebujete

pumpu s kuželovou pripojkou (O cca 8,5 mm) (obr. F).

Pro sroubove ventily nafukovacich posteli 12

potrebujete pumpuskuzelovou pripojkou o prumru cca 17,5 mm (obr.C).

- Napumpováni nafukovaci postele

  1. Odśroubujte uzaviraci krytku 5a ze šroubového ventilu otácením ve směru proti chodu hodinovych ručícek (obr. C).
  2. Napumpujte nafukovaci postel vchodnou pumpou (obr.C).
  3. Prilozte zkusební pravitko 6 k mérícímu proužku. Jmenovity tlak je dosažen tehdy, jestlize délka mériciho proužku odpovidá délce zkusebního pravitka (obr. D).
  4. Po dosaženi jmenoviteho tlaku našroubujte zase šroubový ventil 5 otácením ve smeru chodu hodinovych ručicek (obr. E).

- Napumpováni polstáře a jeho prípevněni na nafukovaci postel

  1. Otevretu uzavertventilu 3b (obr.G).
  2. Napumpujte polstár 3 (obr. F).
  3. Uzavrteventil (obr.G) a zatla cate ho mirnym tlakem do vrobku (obr.H).
  4. Pro pripevnéi polstáre na nafukovaci postel pretáhněte pripevnovaci olvory 3a polstáre prés pripevnovaci prezky 1b nafukovaci postele (obr. K).

Upozorneni: Pripevnije polstarjen na nafouknutou postel.

Spojeniobou nafukovacich posteli

Obě nafukovaci postele muzete spolu spoji t polo-zené vedle sebe nebo na sobě (obr. K) (obr. L). K pripevní jsou na stranách nafukovaci postele pržky 1a, které se spojujs pržkami 2a druhé nafukovaci postele.

Spojení postelí vedle sebe (obr. K)

  1. Položte nafukovaci postele vedle sebe tak, aby byly polstáře vedle sebe a v jeder nom směru.
  2. Zapněte prežky podle obrázku.

Spojení postelínasobě (obr. L)

  1. Sejměte polstár z jedem nafukovaci postele.
  2. Položte nafukovaci postel s polstárem na druhou postel bez polstáře a spoje obě nafukovaci postele prezkami podle obrázku.

Vypusteniivzduchu

Polstár

  1. Vytáhněte ventil (obr. H).
  2. Oteviete uzavert ventilu 3b a stlacte mirne ventil 3c,aby mohl vzduchunikat (obr.G).Nebo zavedte do ventilu 3c pro rychle uniknuti vzduchu odvzdušnovaci trubičku 7 (obr.J).

Nafukovaci postel

Odsroubujte sroubov y ventil 5, otacenim ve smeru proti chodu hodinovych rucicek, ze zavitoveho otvoru nafukovaci poste 12 (obr. l).

Opravy

Male netesnosti resp. diry muzete zalepit prilozenou zaplatou.

Dulezite! Po oprave vyrobek napumpujte nejdrive až za cca 24 hodin!

Zaplaty nepouziveje na opravu svu.

Vypust'evsechen vzduch z vyrobku.
Ocistete dukladne okolni plochu poskozeneho, netesneho mista! Plocha musi byt cistá, odma-sténá a suchá.
Vystrihne material k oprave tak, aby jeho ok raje presahovaly cca 1,3 cm pres netesné misto.
Zaoblete rohy zaplaty.
Stahnete zaplatu z papiru, prilozte ji na netesné misto a pevné ji pritlocte.

- Osetrováni a skladováni

Meradiso HG02725 - - Osetrováni a skladováni - 1

Vyrobek není vchodný k prani v pracce na pradlo.
Vyrobek nevystavujte extrmnim povetrnostnim podminkam (vetru, desti, extrmnim teplotam).
Cistete vyrobek jen cistou nebo mydlovouvodou, nikdy ostrymi cisticimi prostredky.
Vyrobek skladujte vzdy suchy a cisty.
Ke skladovani se ma srolovat jen suchy vyrobek a suzavrenym ventilem.

Zlikvidování

Obal se skláda z ekologickych materialú, které muzete zlikvidovat prostřednictvim mistnich sberen recyklovatelnych materialú.

O moznostech likvidace vyslouzilych zaizeni se informujte u spravy vaši obce nebo města.

Zaruka

Vyrobek by vyroben s nejvyssi peclivosti podle prisnych kvalitativnich smernic a pred odeslanim prosel yystupni kontrolou. V pripadé zavad mate moznost uplatnéni zakonnych przy vuci prodejci. Vase prava ze zákona nejsou omezena nasi nizevedenou zárukou.

Na tento artikl plati 3 záruka od data zakoupení.
Záručni lhúta zaćiná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originalPokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jakodoklad o zakoupení.

Pokud se do 3 let od data zakoupeni tohoto vyrobku vyskytne vada materialu nebo vyrobní vada, vyrobek Vám -dle našeho rozhodnuti - bezplatné opravime nebo vyměnímte. Tato záruka zaníká, jestliže se

vyrobek poskodi, neodborné pouzil nebo neobdrzel pravidelnou udrzbu.

Záruka platí na vady materiaú a vyrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly vyrobku podléhajici opotřebení (napr. na baterie), dalé na poskození krekhých, choulostivych dlú, napr. vypinačú, akumulatoru nebo dlú zhotovenych ze skla.

Postup v pripadé uplatnováni záruky

Pro zajišěné rychlého zpracováni Vaseho pripaduse Žid'te následujícímíPokyny:

Pro vsechny pozadavky si pripravtePokladni stvrzenku a cislo artiklu (napr.IAN 123456_7890) jakodklad o zakoupeni.

Cislo artiklu najdete na typovem stitku, gravure, tulni strance navodu (vlevo dole) nebo na nalepce na zadni nebo spodni strane.

V pripadé poruch funkce nebo jin'ych závad nejdriVe kontaktujte, Telefonicky nebo e-mailem, v nasledujicim textu uvedené servisni oddělení.

Vyrobek registrovany jakovadny potom muzete s prilozemyn dokladem o zakoupeni (pokladni stvrzenkou) a udaji k zavade a kdy k ni doslo, bezplatnezaslat na adresu servisu, ktera Vam byla sdelena.

Servis

Cz Servis Ceska republica Tel.: 800600632

E-Mail: owim@lidl.cz

Nafukovacia postel' 3 v 1

Uvod

Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vyrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitné produkt. Pred prvym uvedením do prevadzky sa oboznámte s vyrobkom. Za týmto učelom si pozorne preciţaje nasledujuci námod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Vyrobok použivajte iba v sulade s popisom a v uvedenych oblastiach použivania. Tento námod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak vyrobok odovzdate d'alsej osobe, prilozte k nemu aj vsetky podklady.

Obsah dodávky/ Popis Častí (obr. A)

1 x nafukovacia postel's nastavitelnymi sponami 1
1 x nafukovacia postel's neprestavitel'nymi sponami 2
2xvankus 3
1 x prenosná tăska 4
2x skrutkovyventil 5
1 x testovacie pravitko 6
2x odzdušnovacia rúrk7
2xopravná zaplata 8
1 x návod na používanie

- Technické udaje

Rozmer kazdej

nafukovacej postele: cca. 195 × 81 × 25 cm

$$ (D \times \tilde {S} \times V) $$

Rozmer kazdeho

vankuša: cca. 62 × 12 × 34 cm (S × V × H)

Meradiso HG02725 - - Technické udaje - 1

Obe nafukovacie postele 12 su vybavené jegnám závitovým otvorom pre prilozné skrutkovéventily5.

  1. Pretiahnite slučku skrutkového ventilu czávi-tový olvor tak, aby pvne ležala v určenej drážke.
  2. Pevne zatočte skrutkový ventil v smere hodinovych ručiciek do zavitoveho olvoru.

Nafukovanie produktu

Produkt by mala nafúkat dospelá osoba.

POZOR!

Poznámka: Pred prvym použivanim odporučame nechat nafúknuty vyrobok ležat niedni pre vyvetranie.

Vyberte vyrobok z prenosnej tašky 4 a rozložte ho.

Nepoužívajte záplatu na stehu.

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Meradiso

Model : HG02725

Kategorie : Nafukovací matrace